mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Ferdinand Tampubolon <dnandz@gmail.com> using Weblate
po/glossary/id.po: 100.0% (208 of 208 strings; 0 fuzzy) 10 failing checks (4.8%) Translation: GnuCash/Glossary (Indonesian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/id/ Translation update by Ferdinand Tampubolon <dnandz@gmail.com> using Weblate po/id.po: 98.3% (5454 of 5545 strings; 87 fuzzy) 75 failing checks (1.3%) Translation: GnuCash/Program (Indonesian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/id/ Co-authored-by: Ferdinand Tampubolon <dnandz@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
723d3463ae
commit
71c54e1b3a
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-13 13:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 13:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ferdinand Tampubolon <dnandz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ferdinand Tampubolon <dnandz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||||
"glossary/id/>\n"
|
"glossary/id/>\n"
|
||||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
|
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
|
||||||
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
|
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
|
||||||
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Laporan keuangan"
|
|||||||
|
|
||||||
#. "Free software is a matter of liberty, not price … see https://en.wikipedia.org/wiki/Free_software"
|
#. "Free software is a matter of liberty, not price … see https://en.wikipedia.org/wiki/Free_software"
|
||||||
msgid "free software"
|
msgid "free software"
|
||||||
msgstr "Perangkat lunak gratis"
|
msgstr "Perangkat lunak bebas digunakan(GNU)"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "pinjaman"
|
|||||||
|
|
||||||
#. "Annual Percentage Rate, includes in contrast to the Nominal Rate some of the various costs to obtain a loan."
|
#. "Annual Percentage Rate, includes in contrast to the Nominal Rate some of the various costs to obtain a loan."
|
||||||
msgid "loan: APR"
|
msgid "loan: APR"
|
||||||
msgstr "pinjaman:APR"
|
msgstr "pinjaman:Tarif Per-annum"
|
||||||
|
|
||||||
#. "The money lost in business activity"
|
#. "The money lost in business activity"
|
||||||
msgid "loss"
|
msgid "loss"
|
||||||
|
93
po/id.po
93
po/id.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-03 07:22+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-03 07:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-13 15:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 13:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ferdinand Tampubolon <dnandz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ferdinand Tampubolon <dnandz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||||
"gnucash/id/>\n"
|
"gnucash/id/>\n"
|
||||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
|
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
|
||||||
msgid "ALL NON-CURRENCY"
|
msgid "ALL NON-CURRENCY"
|
||||||
@ -10499,7 +10499,6 @@ msgstr "Bayar otomatis saat mengepos."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:196
|
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:196
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
|
"At post time, automatically attempt to pay customer documents with "
|
||||||
"outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
|
"outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and "
|
||||||
@ -10507,7 +10506,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
|
"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
|
||||||
"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
|
"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pada saat pos, secara otomatis mencoba untuk membayar dokumen pelanggan "
|
"Pada saat posting, secara otomatis mencoba untuk membayar dokumen pelanggan "
|
||||||
"dengan pra-pembayaran yang luar biasa dan dokumen counter. Pra-pembayaran "
|
"dengan pra-pembayaran yang luar biasa dan dokumen counter. Pra-pembayaran "
|
||||||
"dan dokumen jelas harus melawan pelanggan yang sama. Dokumen counter dokumen "
|
"dan dokumen jelas harus melawan pelanggan yang sama. Dokumen counter dokumen "
|
||||||
"dengan tanda berlawanan. Misalnya untuk faktur, nota kredit pelanggan dan "
|
"dengan tanda berlawanan. Misalnya untuk faktur, nota kredit pelanggan dan "
|
||||||
@ -10593,7 +10592,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:273
|
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:273
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
|
"At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding "
|
||||||
"pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
|
"pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously "
|
||||||
@ -16300,19 +16298,16 @@ msgid "_New Lot"
|
|||||||
msgstr "Lot _Baru"
|
msgstr "Lot _Baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:40
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Scrub _Account"
|
msgid "Scrub _Account"
|
||||||
msgstr "scrub _Account"
|
msgstr "Menggesek _Akun"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:55
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:55
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Scrub"
|
msgid "_Scrub"
|
||||||
msgstr "_Menggosok"
|
msgstr "_Menggesek"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:61
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:61
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Scrub the highlighted lot"
|
msgid "Scrub the highlighted lot"
|
||||||
msgstr "Scrub banyak disorot"
|
msgstr "Gosok Bagian yang disorot"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:78
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:78
|
||||||
msgid "Delete the highlighted lot"
|
msgid "Delete the highlighted lot"
|
||||||
@ -16343,9 +16338,8 @@ msgid "Show only open lots"
|
|||||||
msgstr "Tampilkan hanya lot terbuka"
|
msgstr "Tampilkan hanya lot terbuka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:300
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:300
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "<b>Splits _free</b>"
|
msgid "<b>Splits _free</b>"
|
||||||
msgstr "<B> Splits _free </ b>"
|
msgstr "<B> Berbagi_gratis </ b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:355
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:355
|
||||||
msgid "<b>Splits _in lot</b>"
|
msgid "<b>Splits _in lot</b>"
|
||||||
@ -17488,24 +17482,20 @@ msgid "Remove all prices before date."
|
|||||||
msgstr "Hapus semua harga sebelum tanggal."
|
msgstr "Hapus semua harga sebelum tanggal."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:465
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:465
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Last of _Week"
|
msgid "Last of _Week"
|
||||||
msgstr "Terakhir _Week"
|
msgstr "Minggu_terakhir"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:469
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:469
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Keep the last price of each week if present before date."
|
msgid "Keep the last price of each week if present before date."
|
||||||
msgstr "Menjaga harga terakhir dari setiap minggu jika ada sebelum tanggal."
|
msgstr "Menjaga harga terakhir dari setiap minggu jika ada sebelum tanggal."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:482
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:482
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Last of _Month"
|
msgid "Last of _Month"
|
||||||
msgstr "Terakhir _Month"
|
msgstr "Minggu_terakhir"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:486
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:486
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Keep the last price of each month if present before date."
|
msgid "Keep the last price of each month if present before date."
|
||||||
msgstr "Menjaga harga terakhir setiap bulan jika ada sebelum tanggal."
|
msgstr "Menjaga harga terakhir setiap bulan jika ada sebelum tanggalnya."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:499
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:499
|
||||||
msgid "Last of _Quarter"
|
msgid "Last of _Quarter"
|
||||||
@ -17520,33 +17510,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kuartal fiskal berasal dari tanggal akhir periode akuntansi."
|
"Kuartal fiskal berasal dari tanggal akhir periode akuntansi."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:516
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:516
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Last of _Period"
|
msgid "Last of _Period"
|
||||||
msgstr "Terakhir _Period"
|
msgstr "Periode_terakhir"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:520
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:520
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
|
"Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
|
||||||
"period is derived from the accounting period end date."
|
"period is derived from the accounting period end date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Menjaga harga terakhir setiap periode fiskal jika ada sebelum tanggal. "
|
"Menjaga harga terakhir setiap periode fiskal jika ada sebelum tanggalnya. "
|
||||||
"Periode fiskal berasal dari tanggal akhir periode akuntansi."
|
"Periode fiskal berasal dari tanggal berakhir periode akuntansi."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:533
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:533
|
||||||
msgid "_Scaled"
|
msgid "_Scaled"
|
||||||
msgstr "Ter_skala"
|
msgstr "Ter_skala"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:537
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:537
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. "
|
"With the scaled option, prices are removed relative to the date selected. "
|
||||||
"'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
|
"'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
|
||||||
"for dates older than six months to a year."
|
"for dates older than six months to a year."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dengan pilihan berskala, harga relatif dihapus untuk tanggal yang dipilih. "
|
"Dengan pilihan berskala, harga relatif dihapus untuk tanggal yang dipilih. "
|
||||||
"'Satu bulan' digunakan untuk tanggal tua dari satu tahun dan 'Satu minggu' "
|
"'Satu bulan' digunakan untuk tanggal lebih tua dari satu tahun dan 'Satu "
|
||||||
"digunakan untuk tanggal tua dari enam bulan sampai satu tahun."
|
"minggu' digunakan untuk tanggal lebih tua dari enam bulan sampai satu tahun."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:585
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:585
|
||||||
msgid "First Date"
|
msgid "First Date"
|
||||||
@ -17557,7 +17544,6 @@ msgid "From these Commodities"
|
|||||||
msgstr "Dari Komoditas ini"
|
msgstr "Dari Komoditas ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:630
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:630
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Keeping the last available price for option"
|
msgid "Keeping the last available price for option"
|
||||||
msgstr "Menjaga harga terakhir yang tersedia untuk pilihan"
|
msgstr "Menjaga harga terakhir yang tersedia untuk pilihan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -17583,7 +17569,6 @@ msgid "_Added by the application"
|
|||||||
msgstr "Ditambahkan oleh _aplikasi"
|
msgstr "Ditambahkan oleh _aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:706
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:706
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If activated, include application added prices.\n"
|
"If activated, include application added prices.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -17726,7 +17711,6 @@ msgid "y"
|
|||||||
msgstr "y"
|
msgstr "y"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:686
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:686
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pa_yee"
|
msgid "Pa_yee"
|
||||||
msgstr "Pa_yee"
|
msgstr "Pa_yee"
|
||||||
|
|
||||||
@ -19198,15 +19182,12 @@ msgid "Only show _active owners"
|
|||||||
msgstr "Hanya tampilkan pemilik _aktif"
|
msgstr "Hanya tampilkan pemilik _aktif"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:79
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:79
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show _zero balance owners"
|
msgid "Show _zero balance owners"
|
||||||
msgstr "Tampilkan _zero pemilik keseimbangan"
|
msgstr "Tampilkan _pemilik saldo nol"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:71
|
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:71
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Auto-clear"
|
|
||||||
msgid "About Auto-Clear"
|
msgid "About Auto-Clear"
|
||||||
msgstr "Klir-otomatis"
|
msgstr "Tentang Pembersihan otomatis"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:86
|
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -19214,6 +19195,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"are cleared, given an ending balance. For example, said ending balance can "
|
"are cleared, given an ending balance. For example, said ending balance can "
|
||||||
"be the current balance given by your bank online."
|
"be the current balance given by your bank online."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gunakan dialog ini jika Anda ingin GnuCash secara otomatis menemukan "
|
||||||
|
"transaksi mana yang dihapus, dengan saldo akhir. Misalnya, saldo akhir "
|
||||||
|
"tersebut dapat menjadi saldo saat ini yang diberikan oleh bank Anda secara "
|
||||||
|
"online."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
|
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
|
||||||
msgid "Caution!"
|
msgid "Caution!"
|
||||||
@ -19542,21 +19527,17 @@ msgid "Enter your password"
|
|||||||
msgstr "Masukkan kata sandi Anda"
|
msgstr "Masukkan kata sandi Anda"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:646
|
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:646
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "_Width"
|
|
||||||
msgid "Bar_width"
|
msgid "Bar_width"
|
||||||
msgstr "_Lebar"
|
msgstr "Batang_Lebar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TAN generator with flicker interface common in DE only
|
#. TAN generator with flicker interface common in DE only
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:664
|
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:664
|
||||||
msgid "Setting the bar width, adapting to the size of the TAN generator."
|
msgid "Setting the bar width, adapting to the size of the TAN generator."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mengatur lebar batang, menyesuaikan dengan ukuran generator TAN."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:679
|
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:679
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "_Delete"
|
|
||||||
msgid "_Delay"
|
msgid "_Delay"
|
||||||
msgstr "_Hapus"
|
msgstr "_Menunda"
|
||||||
|
|
||||||
#. TAN generator with flicker interface common in DE only
|
#. TAN generator with flicker interface common in DE only
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:694
|
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:694
|
||||||
@ -19564,6 +19545,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Setting the delay time, with small values the flicker graphic is repeated "
|
"Setting the delay time, with small values the flicker graphic is repeated "
|
||||||
"faster."
|
"faster."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mengatur waktu tunda, dengan nilai kecil kedipan grafik terulang lebih cepat."
|
||||||
|
|
||||||
#. TAN generator with flicker interface common in DE only
|
#. TAN generator with flicker interface common in DE only
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:752
|
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:752
|
||||||
@ -19571,6 +19553,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Hold the TAN generator in front of the animated graphic. The markings "
|
"Hold the TAN generator in front of the animated graphic. The markings "
|
||||||
"(triangles) on the graphic must match those on the TAN generator."
|
"(triangles) on the graphic must match those on the TAN generator."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tahan generator TAN di depan grafik animasi. Tanda (segitiga) pada grafik "
|
||||||
|
"harus cocok dengan yang ada di generator TAN."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:796
|
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:796
|
||||||
msgid "Con_firm Password"
|
msgid "Con_firm Password"
|
||||||
@ -19802,34 +19786,28 @@ msgid "Originator BIC (Bank Code)"
|
|||||||
msgstr "BIC (Kode Bank) Originator"
|
msgstr "BIC (Kode Bank) Originator"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
|
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
|
msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
|
||||||
msgstr "Masukkan SEPA online Direct Debit Note"
|
msgstr "Masukkan Nota Debit Langsung SEPA Online"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:398
|
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:398
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Debited Account Owner"
|
msgid "Debited Account Owner"
|
||||||
msgstr "Didebit Pemilik Rekening"
|
msgstr "Didebit Pemilik Akun"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:400
|
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:400
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
|
msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
|
||||||
msgstr "Didebit IBAN (International Nomor Rekening)"
|
msgstr "Didebit IBAN (International Nomor Akun Bank)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:402
|
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:402
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Debited BIC (Bank Code)"
|
msgid "Debited BIC (Bank Code)"
|
||||||
msgstr "Didebit BIC (Kode Bank)"
|
msgstr "Didebit BIC (Kode Bank)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:405
|
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:405
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Credited Account Owner"
|
msgid "Credited Account Owner"
|
||||||
msgstr "Dikreditkan Pemilik Akun"
|
msgstr "Dikreditkan Pemilik Akun"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
|
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
|
msgid "Credited IBAN (International Account Number)"
|
||||||
msgstr "Dikreditkan IBAN (International Nomor Rekening)"
|
msgstr "Dikreditkan IBAN (International Nomor Akun Bank)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
|
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -19999,19 +19977,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Apakah Anda ingin memasukkan tugas ini lagi?"
|
"Apakah Anda ingin memasukkan tugas ini lagi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:210
|
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:210
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Online Banking Direct Debit Note"
|
msgid "Online Banking Direct Debit Note"
|
||||||
msgstr "Online Banking Direct Debit Note"
|
msgstr "Nota Debit Langsung Perbankan Online"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:215
|
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:215
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
|
msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
|
||||||
msgstr "Alih Online Banking Bank-internal"
|
msgstr "Perbankan Online Bank transfer Internal"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:220
|
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:220
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
|
msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
|
||||||
msgstr "Secara online Perbankan Eropa (SEPA) transfer"
|
msgstr "Transfer Perbankan Online Eropa (SEPA)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:225
|
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:225
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user