mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation Update pt
Update glossary/pt.po Update Spouse income accounts Update home loan accounts
This commit is contained in:
parent
72d742e29b
commit
7322e2edb8
@ -38,8 +38,8 @@
|
||||
Contas para empréstimo de habitação e juros associados
|
||||
</gnc-act:short-description>
|
||||
<gnc-act:long-description>
|
||||
Desejará seleccionar este conjunto de contas caso tenha contraido um
|
||||
empréstimo para habitação (emprétimo habitação, juro do empréstimo).
|
||||
Desejará seleccionar este conjunto de contas caso tenha contraído um
|
||||
empréstimo para habitação (empréstimo habitação, juro do empréstimo).
|
||||
</gnc-act:long-description>
|
||||
<gnc:account version="2.0.0">
|
||||
<act:name>Root Account</act:name>
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@
|
||||
xmlns:tte="http://www.gnucash.org/XML/tte"
|
||||
xmlns:vendor="http://www.gnucash.org/XML/vendor">
|
||||
<gnc-act:title>
|
||||
Receitas da esposa
|
||||
Receitas do cônjuge
|
||||
</gnc-act:title>
|
||||
<gnc-act:short-description>
|
||||
Contas de receitas do cônjuge
|
||||
@ -59,7 +59,7 @@
|
||||
<act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
|
||||
</gnc:account>
|
||||
<gnc:account version="2.0.0">
|
||||
<act:name>Salário (esposa)</act:name>
|
||||
<act:name>Salário (cônjuge)</act:name>
|
||||
<act:id type="new">7c4495ff132d100b0aa339ce683200dd</act:id>
|
||||
<act:type>INCOME</act:type>
|
||||
<act:commodity>
|
||||
@ -81,14 +81,14 @@
|
||||
<act:parent type="new">1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d</act:parent>
|
||||
</gnc:account>
|
||||
<gnc:account version="2.0.0">
|
||||
<act:name>Impostos (esposa)</act:name>
|
||||
<act:name>Impostos (cônjuge)</act:name>
|
||||
<act:id type="new">3cd0ca7d6b0e5f44e4cde2851c3ff387</act:id>
|
||||
<act:type>EXPENSE</act:type>
|
||||
<act:commodity>
|
||||
<cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
|
||||
<cmdty:id>EUR</cmdty:id>
|
||||
</act:commodity>
|
||||
<act:description>Impostos (esposa)</act:description>
|
||||
<act:description>Impostos (cônjuge)</act:description>
|
||||
<act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
|
||||
</gnc:account>
|
||||
<gnc:account version="2.0.0">
|
||||
|
@ -9,17 +9,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-26 14:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-09 09:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tiago Neiva <tneiva@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-29 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
|
||||
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
|
||||
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
|
||||
@ -195,7 +193,7 @@ msgstr "levantamento"
|
||||
|
||||
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
|
||||
msgid "aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "idade"
|
||||
|
||||
#. "A sum of money"
|
||||
msgid "amount"
|
||||
@ -210,14 +208,12 @@ msgid "balance (noun)"
|
||||
msgstr "saldo"
|
||||
|
||||
#. "Balance brought forward - usually the first entry of an account statement containing the 'balance c/f' of the previous billing period or page"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "balance b/f"
|
||||
msgstr "reconciliar"
|
||||
msgstr "saldo"
|
||||
|
||||
#. "Balance carried forward - usually the last entry of an account statement to be used as 'balance b/f' on the next billing period or page"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "balance c/f"
|
||||
msgstr "reconciliar"
|
||||
msgstr "saldo"
|
||||
|
||||
#. "A written record of money received and paid out, showing the difference between the two total amounts"
|
||||
msgid "balance sheet"
|
||||
@ -377,7 +373,7 @@ msgstr "dupla entrada"
|
||||
|
||||
#. "Transactions or bills/invoices can contain a document link which links either to some file on the local disk or to some arbitrary URL."
|
||||
msgid "document link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ligação do documento"
|
||||
|
||||
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
|
||||
msgid "employee"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user