mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Update German translation.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@19004 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
parent
33c2e6d1d5
commit
749b7cb7c8
83
po/de.po
83
po/de.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-06 15:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-06 15:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-06 15:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -2150,9 +2150,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The company associated with this payment."
|
||||
msgstr "Die Firma dieses Berichts"
|
||||
msgstr "Die Firma, auf die sich diese Zahlung bezieht."
|
||||
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2368,14 +2367,12 @@ msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
|
||||
msgstr "Den Dialog für die Suche nach Auslagenerstattungen öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sales _Tax Table"
|
||||
msgstr "Steuertabelle"
|
||||
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
|
||||
msgstr "Liste der Steuertabellen anzeigen und bearbeiten"
|
||||
msgstr "Liste der Steuertabellen (MWSt/VAT) anzeigen und bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261
|
||||
msgid "_Billing Terms Editor"
|
||||
@ -3383,6 +3380,15 @@ msgid ""
|
||||
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Trennzeichen \"%s\" wird schon in einem oder mehreren Kontennamen\n"
|
||||
"verwendet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dies ist nicht erlaubt und würde zu fehlerhaften Verhalten führen. Sie\n"
|
||||
"müssen entweder ein anderes Trennzeichen auswählen oder die\n"
|
||||
"Kontennamen ändern.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Folgende Kontennamen sind betroffen:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:3949
|
||||
@ -4431,9 +4437,8 @@ msgid "Account Type"
|
||||
msgstr "Kontoart"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account _Color:"
|
||||
msgstr "Kontonummer"
|
||||
msgstr "Konto_farbe:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
|
||||
msgid "Account _name:"
|
||||
@ -4682,9 +4687,8 @@ msgid "Select or add a GnuCash account"
|
||||
msgstr "Auswählen oder Hinzufügen eines GnuCash Kontos"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup selected accounts"
|
||||
msgstr "Ausgewähltes Konto löschen"
|
||||
msgstr "Ausgewähltes Konto einrichten"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
|
||||
msgid "Show _hidden accounts"
|
||||
@ -7144,9 +7148,8 @@ msgid "Find transactions with a search"
|
||||
msgstr "Finde Buchungssätze"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ta_x Report Options"
|
||||
msgstr "Berichts_optionen"
|
||||
msgstr "Optionen _Steuerbericht"
|
||||
|
||||
#. Translators: currently implemented are *
|
||||
#. * US: income tax and *
|
||||
@ -7154,7 +7157,7 @@ msgstr "Berichts_optionen"
|
||||
#. * So adjust this string
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
|
||||
msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konten für Steuerbericht (MWSt) einrichten"
|
||||
|
||||
#. Actions menu
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:163
|
||||
@ -10472,14 +10475,12 @@ msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-object-references.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Explanation"
|
||||
msgstr "Mehrteilige Buchung"
|
||||
msgstr "Erklärung"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-object-references.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Object references"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
msgstr "Objektverweise"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
|
||||
msgid "No warnings to reset."
|
||||
@ -12280,7 +12281,6 @@ msgstr "_Neue Datei anlegen"
|
||||
|
||||
#. try to load once again
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:794 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:808
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading user data..."
|
||||
msgstr "Daten laden..."
|
||||
|
||||
@ -12344,9 +12344,9 @@ msgstr "_Konto öffnen"
|
||||
#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
|
||||
#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:206
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
|
||||
msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein"
|
||||
msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein für: %s"
|
||||
|
||||
#. Toplevel
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
|
||||
@ -16771,9 +16771,8 @@ msgstr "Steuernummer"
|
||||
#. src/tax/us/txf.scm
|
||||
#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No help available."
|
||||
msgstr "Keine Variable"
|
||||
msgstr "Keine Hilfe verfügbar."
|
||||
|
||||
#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
|
||||
@ -24521,37 +24520,32 @@ msgstr "Einfache Rechnung"
|
||||
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7668
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "keine"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7670
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Headings 1"
|
||||
msgstr "Lese"
|
||||
msgstr "Überschriften 1"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Headings 2"
|
||||
msgstr "Lese"
|
||||
msgstr "Überschriften 2"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7678
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report title"
|
||||
msgstr "Berichtstitel"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoice number"
|
||||
msgstr "Rechnungsnummer"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Template file"
|
||||
msgstr "_Vorlage:"
|
||||
msgstr "Vorlagendatei"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7684
|
||||
@ -24561,55 +24555,48 @@ msgstr "Stilvorlage"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heading font"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
msgstr "Schriftart Titel"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text font"
|
||||
msgstr "Nur _Text"
|
||||
msgstr "Schriftart Text"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7690
|
||||
msgid "Logo filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logo Dateiname"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7692
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logo width"
|
||||
msgstr "Diagrammbreite"
|
||||
msgstr "Logobreite"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7696 ../intl-scm/guile-strings.c:7736
|
||||
msgid "Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzahl"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7700 ../intl-scm/guile-strings.c:7740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Discount Rate"
|
||||
msgstr "Skonto: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7702 ../intl-scm/guile-strings.c:7742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Discount Amount"
|
||||
msgstr "Geben Sie den Skonto-Betrag ein"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7704 ../intl-scm/guile-strings.c:7744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Net Price"
|
||||
msgstr "Neuer _Preis:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7706 ../intl-scm/guile-strings.c:7746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tax Rate"
|
||||
msgstr "_Steuerrelevant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7710 ../intl-scm/guile-strings.c:7750
|
||||
@ -24619,7 +24606,6 @@ msgstr "Saldo (Periodenbezogen)"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7712 ../intl-scm/guile-strings.c:7752
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sub-total"
|
||||
msgstr "Zwischensumme"
|
||||
|
||||
@ -24631,7 +24617,6 @@ msgstr "Zahlungshäufigkeit"
|
||||
|
||||
#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:7718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra notes"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user