Translation update by Christian Wehling <christian.wehling@web.de> using Weblate

po/de.po: 99.9% (5399 of 5400 strings; 1 fuzzy)
182 failing checks (3.3%)
Translation: GnuCash/Program (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/

Co-authored-by: Christian Wehling <christian.wehling@web.de>
This commit is contained in:
Christian Wehling 2022-07-29 17:51:02 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 4906df8ed8
commit 78f7465694
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-28 05:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-29 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>\n" "Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"de/>\n" "de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -8930,10 +8930,8 @@ msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
msgstr "Die globalen Einstellungen von GnuCash bearbeiten" msgstr "Die globalen Einstellungen von GnuCash bearbeiten"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
#, fuzzy
#| msgid "<b>Tab Position</b>"
msgid "Tab P_osition" msgid "Tab P_osition"
msgstr "<b>Position Reiter der Karteikarten</b>" msgstr "P_osition der Karteireiter"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
msgid "Select sorting criteria for this page view" msgid "Select sorting criteria for this page view"
@ -9185,7 +9183,7 @@ msgstr "Buch-Optionen"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4853 gnucash/gnucash-core-app.cpp:261
msgid "(user modifiable)" msgid "(user modifiable)"
msgstr "" msgstr "(vom Benutzer veränderbar)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year #. Translators: %s will be replaced with the current year
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4880
@ -10575,10 +10573,8 @@ msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [Optionen] [Datei]" msgstr "{1} [Optionen] [Datei]"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:255 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:255
#, fuzzy
#| msgid "GnuCash "
msgid "GnuCash Paths" msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash " msgstr "GnuCash Dateipfade"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:270 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:270
msgid "GnuCash {1}" msgid "GnuCash {1}"
@ -10625,10 +10621,8 @@ msgstr ""
"Kann mehrmals aufgerufen werden." "Kann mehrmals aufgerufen werden."
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:309 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:309
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths" msgid "Show paths"
msgstr "Diagramm anzeigen" msgstr "Dateipfade anzeigen"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:311 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:311
msgid "" msgid ""
@ -15948,10 +15942,8 @@ msgstr "ISIN, _WKN oder anderer Code"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:122
#, fuzzy
#| msgid "Namespace"
msgid "Nam_espace" msgid "Nam_espace"
msgstr "Namensraum" msgstr "Nam_ensraum"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:500
msgid "_Symbol/abbreviation" msgid "_Symbol/abbreviation"
@ -16670,10 +16662,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Grün" msgstr "Grün"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
#, fuzzy
#| msgid "Do not print transaction detail"
msgid "Edit imported transaction details" msgid "Edit imported transaction details"
msgstr "Keine Buchungsdetails darstellen" msgstr "Importierte Buchungsdetails bearbeiten"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
@ -22117,24 +22107,18 @@ msgstr "Inaktiv"
#. Translators: Menu entry, no full stop #. Translators: Menu entry, no full stop
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1321
#, fuzzy
#| msgid "Assign a transfer account to the selection."
msgid "_Assign a transfer account to the selection" msgid "_Assign a transfer account to the selection"
msgstr "Gegenkonto zu Auswahl zuweisen." msgstr "Gegenkonto der _Auswahl zuweisen"
#. Translators: Menu entry, no full stop #. Translators: Menu entry, no full stop
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo" msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext" msgstr "Beschreibung, Bemerkung oder Buchungstext b_earbeiten"
#. Translators: Menu entry, no full stop #. Translators: Menu entry, no full stop
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits" msgid "_Reset all edits"
msgstr "Voreinstellungen" msgstr "Alle Änderungen _rückgängig machen"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1547
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"