mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com> using Weblate
po/pt_BR.po: 91.7% (5066 of 5524 strings; 303 fuzzy) 131 failing checks (2.3%) Translation: GnuCash/Program (Portuguese (Brazil)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt_BR/ Co-authored-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
a5404f6607
commit
79e36e6cf5
35
po/pt_BR.po
35
po/pt_BR.po
@ -15,10 +15,10 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
|
"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-15 10:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 15:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"gnucash/gnucash/pt_BR/>\n"
|
"gnucash/gnucash/pt_BR/>\n"
|
||||||
@ -802,14 +802,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GnuCash."
|
"GnuCash."
|
||||||
|
|
||||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
|
|
||||||
#| "information.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "To make it visible\n"
|
|
||||||
#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
|
|
||||||
#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
|
"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
|
||||||
"information.\n"
|
"information.\n"
|
||||||
@ -823,7 +815,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Para torná-lo visível\n"
|
"Para torná-lo visível\n"
|
||||||
"escolha \"Exibir\" na barra do menu e marque \"Linha dupla\" ou\n"
|
"escolha \"Exibir\" na barra do menu e marque \"Linha dupla\" ou\n"
|
||||||
"marque \"Modo de linha dupla\" nas Preferências:Padrões do Cadastro."
|
"marque \"Visualização de linha dupla\" nas Preferências:Padrões do cadastro."
|
||||||
|
|
||||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1004,20 +996,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"as novas transações. Não é preciso reiniciar o GnuCash."
|
"as novas transações. Não é preciso reiniciar o GnuCash."
|
||||||
|
|
||||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:121
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:121
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) "
|
|
||||||
#| "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
|
|
||||||
#| "account, start the search from that account's register."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To search through all your transactions, start a search (Edit->Find…) from "
|
"To search through all your transactions, start a search (Edit->Find…) from "
|
||||||
"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
|
"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
|
||||||
"start the search from that account's register."
|
"start the search from that account's register."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Para pesquisar ao longo de todas as transações, inicie uma pesquisa (Editar-"
|
"Para pesquisar ao longo de todas as transações, inicie uma pesquisa "
|
||||||
">Pesquisar...) a partir da conta principal na página de contas. Para limitar "
|
"(Editar->Pesquisar...) a partir da conta principal na página de contas. Para "
|
||||||
"a sua pesquisa numa única conta, inicie a sua pesquisa a partir do cadastro "
|
"limitar a sua pesquisa numa única conta, inicie a sua pesquisa a partir do "
|
||||||
"daquela conta."
|
"cadastro da conta."
|
||||||
|
|
||||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:125
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:125
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1396,14 +1383,12 @@ msgstr "Você não possui nenhuma conta de ações com saldo!"
|
|||||||
#. Translators: this is a stock transaction describing an
|
#. Translators: this is a stock transaction describing an
|
||||||
#. Initial stock long purchase
|
#. Initial stock long purchase
|
||||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
|
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Open"
|
|
||||||
msgid "Open buy"
|
msgid "Open buy"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Compra aberta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
|
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
|
||||||
msgid "Initial stock long purchase."
|
msgid "Initial stock long purchase."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Compra inicial de ações a longo prazo."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is a stock transaction describing an
|
#. Translators: this is a stock transaction describing an
|
||||||
#. initial stock short sale
|
#. initial stock short sale
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user