Update German translation

git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@15888 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
Christian Stimming 2007-04-14 18:30:46 +00:00
parent eac1893c3d
commit 7b0cb51f40

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n" "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-14 13:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-14 13:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 13:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-14 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n" "Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -3417,11 +3417,13 @@ msgid "Tax Tables"
msgstr "Steuertabellen" msgstr "Steuertabellen"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Value $\n" "Value $\n"
"Percent %" "Percent %"
msgstr "Prozent (%)" msgstr ""
"Wert (Währung)\n"
"Prozent (%)"
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
msgid "_Account:" msgid "_Account:"
@ -4749,7 +4751,7 @@ msgstr "_Verschieben nach:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1336 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1336
msgid "New Account" msgid "New Account"
msgstr "_Neues Konto" msgstr "Neues Konto"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
msgid "New Account (not implemented)" msgid "New Account (not implemented)"
@ -12712,9 +12714,8 @@ msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:173 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:173
#, fuzzy
msgid "Last Occur" msgid "Last Occur"
msgstr "Zuletzt aufgetreten: " msgstr "Letztes Auftreten"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:178 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:178
msgid "Next Occur" msgid "Next Occur"
@ -12760,17 +12761,17 @@ msgstr ""
"deaktivieren. Dieser Wert kann maximal 10 betragen." "deaktivieren. Dieser Wert kann maximal 10 betragen."
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s, Total:" msgid "%s, Total:"
msgstr "%s, Summe:" msgstr "%s, Summe:"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s, Non Currency Commodities Total:" msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
msgstr "%s, Aktien gesamt:" msgstr "%s, Aktien gesamt:"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s, Grand Total:" msgid "%s, Grand Total:"
msgstr "%s, Gesamt:" msgstr "%s, Gesamt:"
@ -13274,15 +13275,13 @@ msgstr ""
"Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?" "Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?"
#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:592 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:592
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an " "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an "
"online transfer.\n" "online transfer.\n"
"\n" "\n"
"Do you want to enter the job again?" "Do you want to enter the job again?"
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben keinen Verwendungszweck eingegeben. Für einen Überweisungsauftrag " "Sie haben keinen Empfängernamen eingegeben. Für einen Überweisungsauftrag ist die Eingabe eines Empfängernamens erforderlich.\n"
"ist die Eingabe eines Verwendungszweck erforderlich.\n"
"\n" "\n"
"Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?" "Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?"
@ -13373,9 +13372,8 @@ msgstr ""
"kontrollieren Sie Ihre Installation der Bibliothek aqbanking." "kontrollieren Sie Ihre Installation der Bibliothek aqbanking."
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:702 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:702
#, fuzzy
msgid "Online Banking Account Name" msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Name des Gegenkontos" msgstr "Online-Banking Kontoname"
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
msgid "GnuCash Account Name" msgid "GnuCash Account Name"
@ -13428,20 +13426,15 @@ msgid "Bank Code"
msgstr "Bankleitzahl" msgstr "Bankleitzahl"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:" msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:"
msgstr "Wählen Sie eine HBCI-Version, die benutzt werden soll:" msgstr "Wählen Sie eine Online-Banking- oder HBCI-Version, die benutzt werden soll:"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it " "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are " "to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
"matching." "matching."
msgstr "" msgstr "Klicken Sie auf die Zeile eines Online-Banking-Kontos, um diesem HBCI-Konto ein GnuCash-Konto zuzuordnen. Klicken Sie »Vor«, wenn alle gewünschten Konten zugeordnet sind."
"Klicken Sie auf die Zeile eines HBCI-Kontos, um diesem HBCI-Konto ein "
"GnuCash-Konto zuzuordnen. Klicken Sie »Vor«, wenn alle gewünschten Konten "
"zugeordnet sind."
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
msgid "Close when finished" msgid "Close when finished"
@ -13496,14 +13489,12 @@ msgid "Get Transactions Online"
msgstr "Online Kontoumsätze abfragen" msgstr "Online Kontoumsätze abfragen"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Initial Online Banking Setup" msgid "Initial Online Banking Setup"
msgstr "Grundlegende HBCI Einrichtung" msgstr "Grundlegende Online-Banking Einrichtung"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Match Online Banking accounts with GnuCash accounts" msgid "Match Online Banking accounts with GnuCash accounts"
msgstr "HBCI Konten mit GnuCash Konten zuordnen" msgstr "Online-Banking Konten mit GnuCash Konten zuordnen"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
msgid "Move the selected transaction template one row down" msgid "Move the selected transaction template one row down"
@ -13522,14 +13513,12 @@ msgid "Online Banking Connection Window"
msgstr "Onlinebanking Verbindungsfenster" msgstr "Onlinebanking Verbindungsfenster"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Online Banking Setup Finished" msgid "Online Banking Setup Finished"
msgstr "HBCI Einrichtung beendet" msgstr "Online-Banking Einrichtung beendet"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Online Banking Version" msgid "Online Banking Version"
msgstr "Online-Auftrag Einzelüberweisung" msgstr "Online-Banking Version"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
msgid "Online Transaction" msgid "Online Transaction"
@ -13749,7 +13738,6 @@ msgid "_Verbose debug messages"
msgstr "Ausführliche _Fehlermeldungen" msgstr "Ausführliche _Fehlermeldungen"
#: ../src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c:76 #: ../src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c:76
#, fuzzy
msgid "Select a file to import" msgid "Select a file to import"
msgstr "Wählen Sie eine Datei, die importiert werden soll" msgstr "Wählen Sie eine Datei, die importiert werden soll"
@ -13813,7 +13801,6 @@ msgstr "Es liegen keine Buchungen für die gewählte Zeitspanne vor."
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:136 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:136
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:711 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:711
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
"possible to execute this job. \n" "possible to execute this job. \n"
@ -13824,12 +13811,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Do you want to enter the job again?" "Do you want to enter the job again?"
msgstr "" msgstr ""
"Das AqBanking-Modul hat einen Fehler während der Vorbereitung des Auftrags " "Das AqBanking-Modul hat einen Fehler während der Vorbereitung des Auftrags gefunden. Es ist nicht möglich, den Auftrag auszuführen.\n"
"gefunden. Es ist nicht möglich, den Auftrag auszuführen.\n"
"\n" "\n"
"Wahrscheinlich wird dieser HBCI Geschäftsvorfall von Ihrer Bank leider nicht " "Wahrscheinlich wird dieser Geschäftsvorfall von Ihrer Bank leider nicht unterstützt oder ist für Ihren HBCI-Zugang nicht freigeschaltet. Weitere Fehlermeldungen könnten auf dem Console-Log sichtbar sein.\n"
"unterstützt oder ist für Ihren HBCI-Zugang nicht freigeschaltet. Weitere "
"Fehlermeldungen könnten auf dem Console-Log sichtbar sein.\n"
"\n" "\n"
"Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?" "Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?"