mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Ömer Faruk Çakmak <omerfarukckmk@protonmail.com> using Weblate
po/tr.po: 77.6% (4289 of 5526 strings; 739 fuzzy) 199 failing checks (3.6%) Translation: GnuCash/Program (Turkish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/tr/ Co-authored-by: Ömer Faruk Çakmak <omerfarukckmk@protonmail.com>
This commit is contained in:
parent
2728fe8273
commit
7bacd82cad
59
po/tr.po
59
po/tr.po
@ -5,14 +5,15 @@
|
||||
# Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2021.
|
||||
# Ömer Faruk Çakmak <omerfarukckmk@protonmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 4.4+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 21:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ömer Faruk Çakmak <omerfarukckmk@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497808015.000000\n"
|
||||
|
||||
@ -1573,9 +1574,8 @@ msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Existing Document Link is"
|
||||
msgstr "Mevcut Varlıklar"
|
||||
msgstr "Mevcut Belge Bağlantısı:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:461 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:506
|
||||
msgid "File Found"
|
||||
@ -1594,9 +1594,8 @@ msgid "Address Not Found"
|
||||
msgstr "Adres Bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total Entries"
|
||||
msgstr "Toplam Fiyat"
|
||||
msgstr "Toplam Girdi"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1790,9 +1789,8 @@ msgid "The number of payments cannot be negative."
|
||||
msgstr "Ödeme sayısı negatif olamaz."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find Account"
|
||||
msgstr "Hesap B_ul"
|
||||
msgstr "Hesap Bul"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -19049,19 +19047,19 @@ msgstr "Azalan şekilde sırala."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr "gün(ler)"
|
||||
msgstr "gün"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:15
|
||||
msgid "week(s)"
|
||||
msgstr "hafta(lar)"
|
||||
msgstr "hafta"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:18
|
||||
msgid "month(s)"
|
||||
msgstr "ay(lar)"
|
||||
msgstr "ay"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:21
|
||||
msgid "year(s)"
|
||||
msgstr "yıl(lar)"
|
||||
msgstr "yıl"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:50
|
||||
msgid "Every "
|
||||
@ -20663,9 +20661,8 @@ msgid "File exported successfully!\n"
|
||||
msgstr "Dosya başarı ile dışa aktarıldı!\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full Category Path"
|
||||
msgstr "QIF kategori ismi"
|
||||
msgstr "Tam Kategori Yolu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:628
|
||||
@ -29360,9 +29357,8 @@ msgid "Table for Exporting"
|
||||
msgstr "Dışa Aktarılacak Tablo"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account Name Filter"
|
||||
msgstr "Hesap Adı"
|
||||
msgstr "Hesap Adı Süzgeci"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -29370,9 +29366,8 @@ msgid "Use regular expressions for account name filter"
|
||||
msgstr "İçe aktarma için kullanılan düzenli ifadeyi ayarla"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Filter"
|
||||
msgstr "İşlem tarihi"
|
||||
msgstr "İşlem Süzgeci"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -30353,7 +30348,7 @@ msgstr "Bir Hafta Önce."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1064
|
||||
msgid "Three Months Ago"
|
||||
msgstr "3 Ay Önce"
|
||||
msgstr "Üç Ay Önce"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1066
|
||||
msgid "Three Months Ago."
|
||||
@ -30361,7 +30356,7 @@ msgstr "Üç Ay Önce."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1070
|
||||
msgid "Six Months Ago"
|
||||
msgstr "6 Ay Önce"
|
||||
msgstr "Altı Ay Önce"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1072
|
||||
msgid "Six Months Ago."
|
||||
@ -30377,35 +30372,35 @@ msgstr "Bir Yıl Önce."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1081
|
||||
msgid "One Month Ahead"
|
||||
msgstr "Bir Gelecek Ay"
|
||||
msgstr "Bir Ay Sonra"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1083
|
||||
msgid "One Month Ahead."
|
||||
msgstr "Bir Gelecek Ay."
|
||||
msgstr "Bir Ay Sonra."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1087
|
||||
msgid "One Week Ahead"
|
||||
msgstr "Bir Gelecek Hafta"
|
||||
msgstr "Bir Hafta Sonra"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1089
|
||||
msgid "One Week Ahead."
|
||||
msgstr "Bir Gelecek Hafta."
|
||||
msgstr "Bir Hafta Sonra."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1093
|
||||
msgid "Three Months Ahead"
|
||||
msgstr "Üç Gelecek Ay"
|
||||
msgstr "Üç Ay Sonra"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1095
|
||||
msgid "Three Months Ahead."
|
||||
msgstr "Üç Ay Öncesinde."
|
||||
msgstr "Üç Ay Sonra."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1099
|
||||
msgid "Six Months Ahead"
|
||||
msgstr "Altı Ay Öncesinde"
|
||||
msgstr "Altı Ay Sonra"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1101
|
||||
msgid "Six Months Ahead."
|
||||
msgstr "Altı Ay Öncesinde."
|
||||
msgstr "Altı Ay Sonra."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1104
|
||||
msgid "One Year Ahead"
|
||||
@ -30413,7 +30408,7 @@ msgstr "Bir Yıl Öncesinde"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1106
|
||||
msgid "One Year Ahead."
|
||||
msgstr "Bir Yıl Öncesinde."
|
||||
msgstr "Bir Yıl Sonra."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
|
||||
msgid "Illegal variable in expression."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user