mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
L10N: Patch PR 1156 into existing translatons
This commit is contained in:
@@ -216,7 +216,6 @@ gnucash/gnucash-commands.cpp
|
||||
gnucash/gnucash-core-app.cpp
|
||||
gnucash/gnucash.cpp
|
||||
gnucash/gnucash-locale-windows.c
|
||||
gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.deprecated.gschema.xml.in
|
||||
gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in
|
||||
gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in
|
||||
gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in
|
||||
|
||||
12
po/ar.po
12
po/ar.po
@@ -15320,7 +15320,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أدخل رمز السهم (على سبيل المثال CSCO أو AAPL). إذا تم الاسترداد من الإنترنت "
|
||||
"فيجب أن يكون هذا المدخل متطابق تماما مع رمز المؤشر الذي يستخدمه مصدر "
|
||||
@@ -15429,10 +15429,6 @@ msgstr "_الاسم الكامل"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "تحذير: المالية :: السعر غير مثبت بشكل صحيح."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "حدد أمان / العملة"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "حدد معلومات المستخدم هنا..."
|
||||
@@ -17956,7 +17952,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "إنشاء الحركة قبل تاريخ نفاذها بعدة أيام ."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_إعلام قبل إنشاء المعاملات"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22398,7 +22394,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "نوع الموضوع غير معروف."
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "المجموع الفرعي لهذا المدخل"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -28998,7 +28994,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
14
po/as.po
14
po/as.po
@@ -15379,11 +15379,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"দ্ৰব্যটোৰ বাবে ঘড়ীৰ প্ৰতীক ভৰাওক (উদাহৰণস্বৰূপে CSCO বা AAPL). যদি আপুনি উদ্ধৃতিবোৰ "
|
||||
"অনলাইনত লাভ কৰি আছে, তেন্তে এই ক্ষেত্ৰখনে উদ্ধৃতিৰ উত্সটোৰ দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা ঘড়ীৰ "
|
||||
"প্ৰতীকটো সঠিকভাৱে মিলোৱাটো অপৰিহাৰ্য (আখৰ অন্তৰভুক্ত কৰি). "
|
||||
"প্ৰতীকটো সঠিকভাৱে মিলোৱাটো অপৰিহাৰ্য (আখৰ অন্তৰভুক্ত কৰি)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15490,10 +15490,6 @@ msgstr "_সম্পূৰ্ণ নাম"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "সতৰ্কীকৰণ: বিত্ত::উদ্ধৃতি টো সঠিকভাবে ইনষ্টল কৰা নহল."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "সুৰক্ষ/মুদ্ৰ নিৰ্বাচন কৰক"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "ইয়াত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তথ্য নিৰ্বাচন কৰক..."
|
||||
@@ -18048,7 +18044,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "ইয়াৰ সঠিক তাৰিখৰ আগতে এই বহুত দিনবোৰত লেনদেনটো সৃষ্টি কৰক."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_লেনদেনবোৰ সৃষ্টি কৰাৰ আগতে জনাওক"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22499,7 +22495,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "নজনা প্ৰৱিষ্টি-লেজাৰৰ প্ৰকাৰ"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "এই প্ৰৱিষ্টিটোৰ উপসৰ্বমুঠ মূল্য"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -29139,7 +29135,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
12
po/az.po
12
po/az.po
@@ -14610,7 +14610,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
@@ -14711,10 +14711,6 @@ msgstr "Hesab adı"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17207,7 +17203,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -21459,7 +21455,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Namə'lum fayl növü"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -27919,7 +27915,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
14
po/bg.po
14
po/bg.po
@@ -15561,11 +15561,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Въвежда символа за инвестиционна стока (напр. CSCO или AAPL). Ако извличате "
|
||||
"котировки онлайн, полето трябва да съвпада точно със символа на ценната "
|
||||
"книга, използвана от източника (вкл. регистъра на буквите). "
|
||||
"книга, използвана от източника (вкл. регистъра на буквите)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15672,10 +15672,6 @@ msgstr "_Пълно име"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Предупреждение: Finance::Quote не е инсталирана правилно."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Избор на ценна книга/валута"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Изберете потребителска информация..."
|
||||
@@ -18273,7 +18269,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Създаване на транзакцията толкова дни по-рано преди действителната дата."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_Уведомяване преди създаване на транзакциите"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22757,7 +22753,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Неизвестен вид запис в счетоводната книга"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Междинната стойност на записа"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -29597,7 +29593,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
12
po/brx.po
12
po/brx.po
@@ -15348,7 +15348,7 @@ msgstr "बेसादनि आबुं मुं हाबहो। बि
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"बेसाद (जेरै- CSCO एबा AAPL) नि थाखाय टिकार दिन्थिसिनखौ हाबहो। नोंथाङा कट्स(दैखांना "
|
||||
"होनाय) अनलाइनखौ मोनफिनगासिनो दंब्ला बे फोथारखौ (केसखौ लाफानानै) कट्स(दैखांना होनाय) "
|
||||
@@ -15461,10 +15461,6 @@ msgstr "आबुं मुं"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "सांग्रांथि: रांखान्थि::दैखांना होनायखौ मोजाङै इनष्टल खालामनाय जायाखै।"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "रैखाथि/रांखौ सायख "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "बेयाव बाहायग्रानि फोरमायथिहोग्रा सायख..."
|
||||
@@ -18015,7 +18011,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "लेनदेननि जाफुंहोनाय खालारनि एसेबां सान सिगांनो बेखौ सोरजि।"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "लेनदेन सोरजिनायनि सिगां मिथिसारहो"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22451,7 +22447,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "मोनथिमोनै हाबहोनाय हिसाब बहि रोखोम"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "बे हाबहोनायनि दाजाबगासै बेसेन"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -29084,7 +29080,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
18
po/ca.po
18
po/ca.po
@@ -15661,12 +15661,12 @@ msgstr "Entreu el nom complet del valor. Exemple: Gas Natural, Abertis, etc."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduïu el símbol abreviat de l'acció o divisa (p.ex. GAS o ABE). En cas "
|
||||
"que vulgueu baixar les cotitzacions d'Internet, aquest camp ha de concordar "
|
||||
"exactament amb el símbol abreviat que la font de cotització utilitza (amb "
|
||||
"distinció entre majúscules i minúscules). "
|
||||
"distinció entre majúscules i minúscules)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15775,10 +15775,6 @@ msgstr "Nom sen_cer"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Avís: el mòdul Finance::Quote no està instal·lat correctament."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Escolliu el valor/divisa "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Seleccioneu la informació de l'usuari aquí..."
|
||||
@@ -18351,8 +18347,8 @@ msgstr ""
|
||||
"efectiva."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "_Notifica abans de crear transaccions "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_Notifica abans de crear transaccions"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22828,8 +22824,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Tipus d'EntryLedger desconegut"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "El valor sub-total d'aquest element "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "El valor sub-total d'aquest element"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -29453,7 +29449,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per defecte el filtre d'assentaments cercarà sols subcadenes de caràcters. "
|
||||
"Si establiu això a cert s'activaran les capacitats d'expressions regulars "
|
||||
|
||||
16
po/cs.po
16
po/cs.po
@@ -15305,11 +15305,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadejte burzovní symbol komodity (např. CSCO nebo AAPL). Pokud získáváte "
|
||||
"ceny online, toto pole musí přesně odpovídat burzovnímu symbolu používanému "
|
||||
"zdrojem cen (včetně velikosti písmen). "
|
||||
"zdrojem cen (včetně velikosti písmen)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15419,10 +15419,6 @@ msgstr "_Plné jméno"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Varování: Finance::Quote nenainstalováno správně."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Zvolte cenný papír/měnu "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Zvolte zde informace o uživateli..."
|
||||
@@ -18011,8 +18007,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Vytvořit účetní položku tolik dní před jejím datem platnosti."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "_Upozorňovat před vytvářením účetních položek "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_Upozorňovat před vytvářením účetních položek"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22466,7 +22462,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Neznámý typ EntryLedger"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Částečný součet pro tuto položku"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -29316,7 +29312,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
12
po/da.po
12
po/da.po
@@ -15390,7 +15390,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indtast tickersymbolet for aktien (f.eks. CSCO eller AAPL). Hvis du henter "
|
||||
"kurser på nettet, så skal dette felt præcist matche tickersymbolet brugt af "
|
||||
@@ -15495,10 +15495,6 @@ msgstr "_Fulde navn"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Vælg værdipapir/valuta "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Vælg brugerinformation her..."
|
||||
@@ -18046,7 +18042,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Opret transaktionen dette antal dage før dets effektive dato."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_Påmind før transaktioner oprettes"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22482,7 +22478,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Ukendt EntryLedger-type"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Denne posts undersumsværdi"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -29267,7 +29263,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
12
po/de.po
12
po/de.po
@@ -15690,7 +15690,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie das Ticker-Symbol des Wertpapiers ein (z. B. CSCO oder AAPL). Wenn "
|
||||
"Sie Kurse online abrufen, muss dieses Feld exakt dem Tickersymbol der "
|
||||
@@ -15805,10 +15805,6 @@ msgstr "_Voller Name"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Warnung: Modul Finance::Quote ist nicht korrekt installiert."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie die Devise/Wertpapier"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Benutzerinformationen hier wählen..."
|
||||
@@ -18387,7 +18383,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Buchungsdatum erstellen."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "Be_nachrichtigen, bevor neue Buchungen erstellt werden"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22899,7 +22895,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Unbekannter EntryLedger-Typ"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Zwischensumme dieses Postens"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -29430,7 +29426,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standardmäßig sucht der Transaktionsfilter nur nach Teilstrings. Setzen Sie "
|
||||
"dies auf true, um volle POSIX-Funktionen für reguläre Ausdrücke zu "
|
||||
|
||||
18
po/doi.po
18
po/doi.po
@@ -15474,11 +15474,11 @@ msgstr "जिनस दा पूरा नांऽ प्रविश्ट
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"जिनस आस्तै टिक्कर प्रतीक प्रविश्ट करो (जिऱयां CSCO जां AAPL). जेकर कोटेशनां तुसें आनलाइन "
|
||||
"वापस आंह्दियां न , तां इस खित्ते गी कोटेशन सोर्स(केस सनैं) द्वारा बरते दे टिक्कर प्रतीक कन्नै "
|
||||
"बिल्कुल मेल खाना चाहि दा. "
|
||||
"बिल्कुल मेल खाना चाहि दा."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15597,10 +15597,6 @@ msgstr "_पूरा नांऽ"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "चेतावनी:वित्त:: कोटेशन ठीक तरीके कन्नै प्रस्थापत नेईं कीती गेई ."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "सिक्योरिटी/करंसी चुनो "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "बरतून-कर्ता बारै जानकारी इत्थुआं चुनो..."
|
||||
@@ -18226,8 +18222,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "प्रभावी तरीक थमां इन्ने दिन पैह्लें लैन-देन बनाई लैओ."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "_ लैन-देन बनाए जाने थमां पैह्लें सूचत करो "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_ लैन-देन बनाए जाने थमां पैह्लें सूचत करो"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22719,8 +22715,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "बेही-खाते दी अनजांती प्रविश्टी"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "इस प्रविश्टी दा उप-कुल जोड़ मुल्ल "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "इस प्रविश्टी दा उप-कुल जोड़ मुल्ल"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -29504,7 +29500,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
14
po/el.po
14
po/el.po
@@ -15190,12 +15190,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εισάγετε το σύμβολο της αξίας (πχ OTE ή ΟΠΑΠ) Αν λαμβάνετε τιμές online, "
|
||||
"αυτό το πεδίο πρέπει να ταιριάζει ακριβώς με το σύμβολο που χρησιμοποιεί η "
|
||||
"πηγή από την οποία λαμβάνετε τις τιμές (πρέπει να υπάρχει και ταίριασμα "
|
||||
"πεζών/κεφαλαίων)"
|
||||
"πεζών/κεφαλαίων)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15293,10 +15293,6 @@ msgstr "_Πλήρες όνομα"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση: το Finance::Quote δεν έχει εγκατασταθεί σωστά."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Επιλογή νόμισμα/χρεόγραφο"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Επιλογή πληροφοριών χρήστη εδώ..."
|
||||
@@ -17837,7 +17833,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_Ειδοποίηση πριν την δημιουργία συνναλαγών"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22186,7 +22182,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Άγνωστος τύπος EntryLedger"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -28955,7 +28951,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
18
po/en_GB.po
18
po/en_GB.po
@@ -15428,11 +15428,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15540,10 +15540,6 @@ msgstr "_Full name"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Select security/currency "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Select user information here..."
|
||||
@@ -18107,8 +18103,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_Notify before transactions are created"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22535,8 +22531,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "The subtotal value of this entry"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -29266,7 +29262,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
20
po/es.po
20
po/es.po
@@ -15858,12 +15858,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca el símbolo abreviado para la mercancía (p.e. CSCO o AAPL). Si "
|
||||
"está obteniendo las cotizaciones por conexión, este campo debe cotejar "
|
||||
"exactamente al símbolo abreviado empleado por el origen de la cotización "
|
||||
"(incluyendo mayúsculas/minúsculas). "
|
||||
"(incluyendo mayúsculas/minúsculas)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15972,10 +15972,6 @@ msgstr "Nombre _completo"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Aviso: Finance::Quote no está instalado correctamente."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Seleccionar garantía/moneda "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Seleccionar información del usuario aquí…"
|
||||
@@ -18564,8 +18560,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Crea la transacción esta cantidad de días antes de su fecha efectiva."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "_Notificar antes de crear las transacciones "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_Notificar antes de crear las transacciones"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -23098,8 +23094,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Libro Presupuestario Desconocido"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "El valor del subtotal de este asiento "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "El valor del subtotal de este asiento"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -29754,12 +29750,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por defecto el filtro transacional solo buscará subcadenas. Establezca esto "
|
||||
"a verdadero para activar habilidad de expresión regular POSIX. '#trabajo|"
|
||||
"#familia' coincidirá con ambas marcas dentro de descripción, anotaciones o "
|
||||
"memorandum. "
|
||||
"memorandum."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
|
||||
|
||||
13
po/es_NI.po
13
po/es_NI.po
@@ -15673,7 +15673,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
@@ -15780,11 +15780,6 @@ msgstr "Nombre completo"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Seleccionar moneda/código de seguridad"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
@@ -18425,7 +18420,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "Mostrr transacciones en una sola línea"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22971,7 +22966,7 @@ msgstr "Tipo de archivo desconocido"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "El título del informe"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -29907,7 +29902,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
12
po/et.po
12
po/et.po
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
@@ -14122,10 +14122,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16494,7 +16490,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -20565,7 +20561,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -26772,7 +26768,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
15
po/eu.po
15
po/eu.po
@@ -15616,7 +15616,7 @@ msgstr "Idatzi balorearen izen osoa. Adibidez: US dolarrak"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
@@ -15720,11 +15720,6 @@ msgstr "Izen osoa"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Kontuz: Finance::Quote ez dago ondo instalatuta."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Hautatu dibisa/titulua "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Hautatu erabiltzaile-informazioa hemen..."
|
||||
@@ -18368,7 +18363,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "Transakzio batzuk baztertu egingo dira."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22876,8 +22871,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "EntryLedger mota ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "Sarrera honen subtotalaren balioa "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Sarrera honen subtotalaren balioa"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -29703,7 +29698,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
14
po/fa.po
14
po/fa.po
@@ -15489,11 +15489,11 @@ msgstr "نام کامل کالای اساسی را وارد کن. نمونه: م
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نماد گزارشگر کالای اساسی (از قبیل شنفت۱ یا پارسیان۱) را وارد کن. اگر قیمت "
|
||||
"معاملات را به طور برخط بازیابی میکنی این فیلد باید به طور دقیق با نماد "
|
||||
"گزارشگر مورد استفاده منبع قیمت بخواند (شامل کوچک یا بزرگ بودن حروف). "
|
||||
"گزارشگر مورد استفاده منبع قیمت بخواند (شامل کوچک یا بزرگ بودن حروف)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15605,10 +15605,6 @@ msgstr "_نام کامل"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "هشدار: مالی::قیمتِ معامله به درستی نصب نشده است."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "انتخاب اوراق بهادار/واحد پول "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "اطلاعات کاربر را از اینجا انتخاب کن …"
|
||||
@@ -18077,7 +18073,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22302,7 +22298,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -28835,7 +28831,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
16
po/fi.po
16
po/fi.po
@@ -14322,12 +14322,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syötä arvopaperin kaupankäyntitunnus (esim. NOKIA tai TYRES). Jos haet "
|
||||
"kurssit verkosta, tämän kentän täytyy olla täsmälleen sama kuin "
|
||||
"tiedonlähteesi käyttämä kaupankäyntitunnus (mukaanlukien isot ja pienet "
|
||||
"kirjaimet). "
|
||||
"kirjaimet)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14431,10 +14431,6 @@ msgstr "_Koko nimi"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Varoitus: Finance::Quote -moduuli ei ole asennettu oikein."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Valitse arvopaperi/rahayksikkö "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16868,8 +16864,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Luo ajoitettu tosite näin monta päivää ennen varsinaista päivää."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "Ilm_oita ennen tositteen luontia "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "Ilm_oita ennen tositteen luontia"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -20984,7 +20980,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -27223,7 +27219,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
12
po/fr.po
12
po/fr.po
@@ -17065,7 +17065,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saisissez le code du produit (ex. CSO ou AAPL). Si vous chargez les cours en "
|
||||
"ligne, ce champ doit être exactement identique au code utilisé par la source "
|
||||
@@ -17186,10 +17186,6 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention : le module perl Finance::Quote n'est pas installé correctement."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Sélection de titre/devise "
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:238
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
@@ -20002,7 +19998,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Crée la transaction ce nombre de jours avant sa date effective."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_Avertir avant la création des transactions"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -24880,7 +24876,7 @@ msgstr "Type d'entrée de registre inconnu"
|
||||
|
||||
# po/guile_strings.txt:22
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Sous-total de cette ligne"
|
||||
|
||||
# po/guile_strings.txt:22
|
||||
@@ -32405,7 +32401,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
18
po/gu.po
18
po/gu.po
@@ -15376,11 +15376,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"કોમોડિટી માટે ટિકર સંકેત દાખલ કરો (જેવી રીતે CSCO અથવા AAPL). જો તમે ક્વોટ્સને ઓનલાઈન "
|
||||
"પ્રાપ્ત કરો છો તો આ ફિલ્ડમાં ક્વોટ સ્ત્રોત (કેસ સહિત) દ્વારા ઉપયોગ કરવામાં આવેલા ટિકર "
|
||||
"સંકેતથી તદ્દન એક જેવા પ્રકારમાં મળતો હોવો જોઇએ. "
|
||||
"સંકેતથી તદ્દન એક જેવા પ્રકારમાં મળતો હોવો જોઇએ."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15495,10 +15495,6 @@ msgstr "_પૂરું નામઃ"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "ચેતવણીઃનાણાકીયઃ:ક્વોટ યોગ્ય રીતે ઇન્સ્ટોલ કરો કરવામાં આવ્યા નથી."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "સિક્યુરિટી/કરન્સિ પસંદ કરો "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "વપરાશકર્તાની સૂચના અહીં પસંદ કરો..."
|
||||
@@ -18096,8 +18092,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "લેણદેણ તેની લાગુ તારીખ અગાઉ આટલા દિવસો અગાઉ બનાવો"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "_નવા લેવડદેવડ કરતાં અગાઉ સૂચના આપો "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_નવા લેવડદેવડ કરતાં અગાઉ સૂચના આપો"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22570,8 +22566,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "અજ્ઞાત એન્ટ્રી લેજરનો પ્રકાર"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "આ એન્ટ્રીનું કુલ પેટાકરવેરા મૂલ્ય "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "આ એન્ટ્રીનું કુલ પેટાકરવેરા મૂલ્ય"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -29337,7 +29333,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
20
po/he.po
20
po/he.po
@@ -14985,10 +14985,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"נא להזין סמל חַלּוֹן־מִבְזָקִים לסחורה (כגון: CSCO, או APPL). לאחזור שערים מקוון, "
|
||||
"על סמל חַלּוֹן־המִבְזָקִים להיות זהה לזה של מקור השערים (לרבות רישיות). "
|
||||
"על סמל חַלּוֹן־המִבְזָקִים להיות זהה לזה של מקור השערים (לרבות רישיות)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15093,10 +15093,6 @@ msgstr "_שם מלא"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "אזהרה: Finance::Quote לא הותקן כראוי."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "בחירת בטוחה/מטבע "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "בחירת מידע משתמש כאן..."
|
||||
@@ -17567,8 +17563,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "יצירת התנועות במספר ימים זה לפני תאריך הערך."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "_התראה לפני יצירת תנועות "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_התראה לפני יצירת תנועות"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -21891,8 +21887,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "סוג פקודת יומן לא ידוע"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "ערך סכום הביניים של הרשומה "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "ערך סכום הביניים של הרשומה"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -28197,11 +28193,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כברירת מחדל, מסנן התנועות יחפש מחרוזת משנה בלבד. הגדרה כ־true תאפשר יכולות "
|
||||
"ביטוי רגיל POSIX מלאות. '#עבודה|'#משפחה' יאחזרו תוצאות לשני התגים מתוך שדה "
|
||||
"התיאור, ההערות או המזכר. "
|
||||
"התיאור, ההערות או המזכר."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
|
||||
|
||||
12
po/hi.po
12
po/hi.po
@@ -15276,7 +15276,7 @@ msgstr "कमोडिटी का पूरा नाम दर्ज कर
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"वस्तु के लिए टिकर संकेत (जैसे CSCO या AAPL) दर्ज करें. अगर आप ऑनलाइन उद्धरण प्राप्त कर रहे "
|
||||
"हैं तो यह फील्ड उद्धरण स्रोत (केस सहित) द्वारा प्रयुक्त टिकर संकेत के साथ ठीक-ठीक मेल खाना "
|
||||
@@ -15389,10 +15389,6 @@ msgstr "_पूरा नाम"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "चेतावनी:वित्त::कोट सही तरीके से इंस्टॉल नहीं किये गए हैं."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "सिक्योरिटी/करेंसी चुनें"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता की सूचना यहाँ चुनें... "
|
||||
@@ -17936,7 +17932,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "लेनदेन इसकी प्रभावी तिथि से इतने दिनों पहले बनाएं"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_नए लेनदेन बनाए जाने से पहले सूचित करें"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22373,7 +22369,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "इस प्रविष्टि का पूर्ण योग मान"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "इस प्रविष्टि का कुल कर"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -28973,7 +28969,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
16
po/hr.po
16
po/hr.po
@@ -15362,12 +15362,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upiši burzovnu oznaku za robu (npr. „CSCO“ ili „AAPL“). Ako dohvačaš "
|
||||
"tečajeva s interneta, ovo polje mora u potpunosti odgovarati burzovnoj "
|
||||
"oznaci, koju izvor tečaja koristi (uključujući pisanje velikim/malim "
|
||||
"slovima). "
|
||||
"slovima)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15474,10 +15474,6 @@ msgstr "Cjelokupni _naziv"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Upozorenje: Finance::Quote nije ispravno instalirano."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Odaberi vrijednosni papir/valutu "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Odaberi korisničke podatke ovdje …"
|
||||
@@ -18016,8 +18012,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Stvori transakciju ovoliko dana prije njenog stvarnog datuma."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "_Obavijesti prije stvaranja transakcija "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_Obavijesti prije stvaranja transakcija"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22434,8 +22430,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Nepoznata vrsta unosa glavne knjige"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "Iznos podzbroja ovog unosa "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Iznos podzbroja ovog unosa"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
|
||||
16
po/hu.po
16
po/hu.po
@@ -15303,11 +15303,11 @@ msgstr "Adja meg az értékpapír teljes nevét. Pl. OTP Bank Nyrt vagy MOL Nyrt
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adja meg az áru jelét (pl. OTP vagy MOL). Ha elektronikusan szerzi be az "
|
||||
"adatokat, akkor e mezőnek pontosan meg kell egyeznie a forrás által használt "
|
||||
"jellel (kisbetűket beleértve). "
|
||||
"jellel (kisbetűket beleértve)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15414,10 +15414,6 @@ msgstr "Teljes név"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Figyelmeztetés: Pénzügy::Árfolyam nincs megfelelően telepítve."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Értékpapír/pénznem kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Felhasználói információ kiválsztás..."
|
||||
@@ -17956,8 +17952,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Tranzakció létrehozás ennyi nappal a hatályos dátum előtt."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "Figyelmeztetés tra_nzakció létrehozása előtt "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "Figyelmeztetés tra_nzakció létrehozása előtt"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22332,8 +22328,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Ismeretlen tétel-főkönyv típus"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "Tétel részösszege "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Tétel részösszege"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
|
||||
16
po/id.po
16
po/id.po
@@ -15555,11 +15555,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Masukkan simbol komoditas (misal CSCO atau AAPL). Jika Anda mengambil harga "
|
||||
"penawaran secara daring, bidang ini harus sesuai dengan kode yang digunakan "
|
||||
"oleh sumber data harga (termasuk huruf besar/kecil). "
|
||||
"oleh sumber data harga (termasuk huruf besar/kecil)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15668,10 +15668,6 @@ msgstr "Nama _lengkap"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Peringatan: Finance::Quote tak terpasang dengan benar."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Pilih sekuritas/mata uang "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Pilih informasi pengguna di sini..."
|
||||
@@ -18221,8 +18217,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Buat transaksi sejumlah hari ini sebelum tanggal efektif."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "Tampilkan _notifikasi sebelum transaksi dibuat "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "Tampilkan _notifikasi sebelum transaksi dibuat"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22706,8 +22702,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "EntryLedger diketahui Jenis"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "Nilai subtotal untuk entri ini "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Nilai subtotal untuk entri ini"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
|
||||
16
po/it.po
16
po/it.po
@@ -15922,12 +15922,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Immettere la sigla simbolica per la commodity (ad esempio CSCO o AAPL). Se "
|
||||
"si stanno ricevendo delle quotazioni online, questo campo deve corrispondere "
|
||||
"esattamente alla sigla utilizzata dalla fonte delle quotazioni (incluse le "
|
||||
"lettere maiuscole e minuscole). "
|
||||
"lettere maiuscole e minuscole)."
|
||||
|
||||
# Tooltip
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
@@ -16042,10 +16042,6 @@ msgstr "Nome _completo"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Attenzione: Finance::Quote non è installato correttamente."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Scegliere titolo/valuta "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Selezionare le informazioni dell'utente qui..."
|
||||
@@ -18689,8 +18685,8 @@ msgstr ""
|
||||
"efficacia."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "_Notifica prima che le transazioni vengano create "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_Notifica prima che le transazioni vengano create"
|
||||
|
||||
# tooltip
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -23210,8 +23206,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Tipo di elemento per il libro mastro sconosciuta"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "Subtotale per questo elemento "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Subtotale per questo elemento"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
|
||||
16
po/ja.po
16
po/ja.po
@@ -15116,7 +15116,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"商品の銘柄記号を入力してください (例: CSCO または AAPL)。オンラインで相場表を"
|
||||
"取得する場合には、この欄は相場表情報源で使われている銘柄記号と厳密に一致しな"
|
||||
@@ -15229,10 +15229,6 @@ msgstr "フルネーム(_F)"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "警告: Finance::Quote が適切にインストールされていません。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "証券/通貨を選択 "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "ここでユーザー情報を選択してください..."
|
||||
@@ -17737,8 +17733,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "取引の実際の日付よりこの日数だけ前にそれを作成します。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "取引が作成される前に通知(_N) "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "取引が作成される前に通知(_N)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22085,8 +22081,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "不明な元帳項目のタイプ"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "この項目の小計値 "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "この項目の小計値"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -28567,7 +28563,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"デフォルトではこの取引フィルターは文字列の部分一致のみで検索します。これを設"
|
||||
"定すると、完全な POSIX 正規表現の機能が使えるようになります。'#work|#family' "
|
||||
|
||||
14
po/kn.po
14
po/kn.po
@@ -15486,11 +15486,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಸರಕಿನ ಟಿಕರ್ಗಾಗಿನ ಸಂಕೇತವನ್ನು (ಉದಾ. CSCO ಅಥವ AAPL). ನೀವು ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಕೋಟ್ ಅನ್ನು "
|
||||
"ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಈ ಸ್ಥಳವು ಕೋಟ್ ಮೂಲದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ ಟಿಕರ್ ಸಂಕೇತಕ್ಕೆ ನಿಖರವಾಗಿ "
|
||||
"ಹೊಂದಿಕೆಯಾಬೇಕು (ಅಕ್ಷರದ ಕೇಸ್ ಸಹ ಸೇರಿದಂತೆ). "
|
||||
"ಹೊಂದಿಕೆಯಾಬೇಕು (ಅಕ್ಷರದ ಕೇಸ್ ಸಹ ಸೇರಿದಂತೆ)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15600,10 +15600,6 @@ msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು :(_F)"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಹಣಕಾಸು:: ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆ ಅನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "ಸೆಕ್ಯುರಿಟಿ/ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ..."
|
||||
@@ -18160,7 +18156,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುವ ದಿನಾಂಕದ ಇಷ್ಟು ದಿನಗಳ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ರಚಿಸು."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವ ಮೊದಲು ಸೂಚಿಸು (_N)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22619,7 +22615,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಎಂಟ್ರಿಲೆಡ್ಜರ್ ಬಗೆ"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "ಈ ನಮೂದನೆಯ ಉಪಮೊತ್ತದ ಮೌಲ್ಯ"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -29294,7 +29290,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
12
po/ko.po
12
po/ko.po
@@ -14733,7 +14733,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
@@ -14837,10 +14837,6 @@ msgstr "전체 이름(_F)"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "경고: 재정:: 인용이 적당히 설치되지 않음."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "단위/통화 선택"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "사용자 정보를 여기서 선택..."
|
||||
@@ -17345,7 +17341,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "영향을 미치는 날 며칠전 거래를 생성"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "거래 생성시 알려주기(_N)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -21704,7 +21700,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "미지의 입력 장부 형태"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "이 엔트리의 부분합계 값"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -28468,7 +28464,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
14
po/kok.po
14
po/kok.po
@@ -15162,10 +15162,10 @@ msgstr "वस्तीचे पुराय नाव दियात. दे
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"वस्तीखातीर टिकर चिन्न दियात (देख. CSCO वो AAPL). तुमी कोट्स ऑनलायन मेळयता जाल्यार, "
|
||||
"हे क्षेत्र कोट स्त्रोतान वापरिल्ल्या टिकर चिन्नाकडे अचूक जुळपाक जाय(कोसीसंयत). "
|
||||
"हे क्षेत्र कोट स्त्रोतान वापरिल्ल्या टिकर चिन्नाकडे अचूक जुळपाक जाय(कोसीसंयत)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15270,10 +15270,6 @@ msgstr "पुराय नाव"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "शिटकावणी: वित्त::कोट सारकी प्रतिष्ठापित केल्ली ना."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "सुरक्षा/चलन निवडात"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "हांगा वापरप्याची माहिती निवडात..."
|
||||
@@ -17794,7 +17790,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "ताज्या प्रभावी तारकेच्या इतले दिस पयली व्यवहार तयार करात."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "व्हवहार तयार करचेपयली कळीत करात"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22194,7 +22190,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "अज्ञात एंट्री लेजर प्रकार"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "ह्या नोंदीचे उपबेरीज मोल"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -28767,7 +28763,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
@@ -15439,11 +15439,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mhalak ticker nixanni nond kor (dekhik CSCO vo AAPL). Tum zor sangnneo "
|
||||
"onlineint porot melloita,hem moll ricker nixanni vaporteleak zullonk zai jem "
|
||||
"sangnneacheamullant vaporlam (case dhorun)"
|
||||
"sangnneacheamullant vaporlam (case dhorun)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15557,10 +15557,6 @@ msgstr "purem nanv"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Xittkavnni:: Utaro sarko sthapunk na"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "sugurponn/cholon vench"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "hanga vaporpeachi mhaiti vench..."
|
||||
@@ -18147,7 +18143,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Tichea folladik tarkhe poilim ho vevhar itlea disam adim roch"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "vevhar rochchea poilim kolloi"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22618,7 +22614,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Onvollkhi Nonddneche ledgeracho prokar"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "hea nondnnechi upberiz"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -29306,7 +29302,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
12
po/ks.po
12
po/ks.po
@@ -15401,7 +15401,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"एनटर कॊरिव टिकर सिमबल कमाडिटी बापत ( मसलनः CSCO or AAPL). अगर तोहयॊ रिटरीव "
|
||||
"करान छॊव कोट आनलायिन, यि फीलडॊ गछ़ॊ ज़रूर बराबर मेच करुन टिकर सिमबलस योस ईसतेमाल "
|
||||
@@ -15521,10 +15521,6 @@ msgstr "पुरी नावः"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "आगॊहीःफायनानोसः: कूट छु नॊ सही पॊठ ईनसटाल आमुत करनॊ."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "हॊफाज़त /करनसी च़ॊरीव"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "यॊतनस च़ॊरीव यूज़र जानकॊरी…"
|
||||
@@ -18103,7 +18099,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "टरांज़ीकशन कॊरीव पॊदी वारयाह दुह बरुंह असली डिट बरुंह."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "टरांज़ीकशन बनावनी बरुंह कॊरीव नूटीफाय"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22557,7 +22553,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "गॊरमूलूम एिंटरी लिजर कोसोम"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "यॊम एिंटरी हूंद सबटूटल विलोव"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -29192,7 +29188,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
14
po/lt.po
14
po/lt.po
@@ -15299,7 +15299,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Įveskite trumpinį prekei (pvz., LES1L ar TEO1L). Jei gaunate pasiūlymus "
|
||||
"internetu, šis laukas turi tiksliai atitikti trumpinį naudojamą pasiūlymų "
|
||||
@@ -15411,10 +15411,6 @@ msgstr "_Visas pavadinimas"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Įspėjimas: Finance::Quote nėra tinkamai įdiegtas."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Pasirinkite vertybinį popierių/valiutą "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Pasirinkite naudotojo informaciją čia..."
|
||||
@@ -17973,7 +17969,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Sukurti operaciją tiek dienų prieš jos įsigaliojimo datą."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_Pranešti prieš sukuriant operacijas"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22364,8 +22360,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Nežinomas įrašo didžiosios knygos tipas"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "Tarpinė šio įrašo reikšmė "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Tarpinė šio įrašo reikšmė"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -29053,7 +29049,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
12
po/lv.po
12
po/lv.po
@@ -15466,7 +15466,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ievadiet akcijas rindas nosaukumu (piem., CSCO vai AAPL). Ja jūs atjaunojat "
|
||||
"cenu tiešsaistē, šim laukam jābūt tieši tādam, kādu to izmanto tiešsaistē "
|
||||
@@ -15577,10 +15577,6 @@ msgstr "_Pilns nosaukums"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Uzmanību: Finanses::Kvota nav pareizi uzstādīta."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Izvēlēties vērtspapīru/valūtu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Izvēlēties lietotāja informāciju..."
|
||||
@@ -18141,7 +18137,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Izveidot grāmatojumu tik dienu pirms tā spēkā stāšanās datuma."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_Paziņot pirms grāmatojumu izveidošanas"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22615,7 +22611,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Nezināma veida ieraksts virsgrāmatā"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Ieraksta starpsummas vērtība"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -29219,7 +29215,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
18
po/mai.po
18
po/mai.po
@@ -15353,11 +15353,11 @@ msgstr "वस्तु क' पूरा नाम दर्ज करू. उ
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"वस्तु कलेल टिकर संकेत (जहिना CSCO अथवा AAPL) दर्ज करू. जँ अहाँ ऑनलाइन उद्धरण प्राप्त कए "
|
||||
"रहल छी तँ ई फील्ड उद्धरण स्रोत (केस सहित) द्वारा प्रयुक्त टिकर संकेत क सँग ठीक-ठीक मेल "
|
||||
"होनाए चाही. "
|
||||
"होनाए चाही."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15465,10 +15465,6 @@ msgstr "पूरा नाम (_F)"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "चेतावनी:वित्त::कोट सही तरीका सँ इंस्टाल नहि कएल गेल अछि."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "सिक्योरिटी/मुद्रा चुनू "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "प्रयोक्ता केर सूचना एतय चुनू..."
|
||||
@@ -18003,8 +17999,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "लेनदेन एकरा प्रभावी तिथि सँ एतबा दिन पहिने बनाउ."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "नव लेनदेन बनाओल जाए सँ पहिने सूचित करू (_N) "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "नव लेनदेन बनाओल जाए सँ पहिने सूचित करू (_N)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22435,8 +22431,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "एहि प्रविष्टि क' पूर्ण योग मान"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "एहि प्रविष्टि क' कुल कर "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "एहि प्रविष्टि क' कुल कर"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -29040,7 +29036,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
12
po/mni.po
12
po/mni.po
@@ -15250,7 +15250,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ (ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ CSCO or AAPL) ꯒꯤ ꯇꯤꯀꯔ ꯁꯤꯝꯕꯣꯜ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ꯫ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟꯗꯒꯤ "
|
||||
"ꯀꯣꯠꯁꯤꯡ ꯔꯤꯇ꯭ꯔꯤꯚ ꯇꯧꯔꯕꯗꯤ ꯐꯤꯜꯗ ꯑꯁꯤ ꯀꯣꯠ ꯁꯣꯔꯁꯅ (ꯀꯦꯁ ꯌꯥꯎꯅ) ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ ꯇꯤꯀꯔ ꯁꯤꯝꯕꯣꯜꯒ ꯆꯞ "
|
||||
@@ -15360,10 +15360,6 @@ msgstr "_ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯃꯤꯡ"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "ꯆꯦꯛꯁꯤꯟꯋꯥ: ꯐꯥꯏꯅꯥꯟꯁ::ꯀꯣꯠ ꯐꯖꯅ ꯏꯟꯁꯇꯣꯜ ꯇꯧꯗꯦ."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "ꯁꯦꯀ꯭ꯌꯨꯎꯔꯤꯇꯤ/ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯈꯜꯂꯣ"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "ꯃꯐꯃꯁꯤꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯒꯤ ꯏꯄꯥꯎ ꯈꯟꯕꯤꯌꯨ..."
|
||||
@@ -17893,7 +17889,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "ꯆꯠꯅꯕ ꯍꯧꯒꯗꯕ ꯇꯥꯡ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯅꯨꯃꯤꯠ ꯀꯌꯥꯅꯤꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯦꯝꯒꯠꯇ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ _ꯈꯪꯍꯜꯂꯣ"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22303,7 +22299,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯂꯦꯖꯔ ꯃꯈꯜ"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜ ꯚꯦꯂꯨ"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -28914,7 +28910,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
@@ -15430,7 +15430,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"তিকর সিম্বোল অদু কম্মোদিতি (খুদম ওইনা CSCO নৎত্রগা AAPL) অসিদা এন্তর তৌ। করিগুম্বা "
|
||||
"নহাক্না ক্যুওতসিং ওনলাইন্দা অমুক হন্না লৌখৎপা পাম্লবদি, ফিল্ড অসিগা ক্যুওত সোর্স (কেস "
|
||||
@@ -15544,10 +15544,6 @@ msgstr "_মপুংফাবা মিং"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "চেকশিনৱা: ফাইনান্স::কোত ফজনা ইনস্তোল তৌদে."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "সেক্যুরিতি/করেনসি খল্লো"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "মফমসিদা শিজিন্নরিবগী ঈপাউ খনবিয়ু..."
|
||||
@@ -18105,7 +18101,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "চৎনবা হৌগদবা তাং অসিগী নুমিৎ কয়ানিগী মমাংদা ত্রান্সেকসন অসি শেমগৎলো."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "ত্রান্সেকসন শেমগৎত্রিঙৈগী মমাংদা _খঙহল্লো"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22546,7 +22542,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "শকখঙদবা এন্ত্রি লেজর মখল"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "এন্ত্রি অসিগী সবতোতেল ভেল্যু"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -29216,7 +29212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
18
po/mr.po
18
po/mr.po
@@ -15292,11 +15292,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"विक्रेय वस्तूसाठी दूरमुद्रक चिन्ह घाला (उदा. सीएससीओ किंवा एएपीएल). तुम्ही दर ऑनलाईन घेत "
|
||||
"असाल, तर हे क्षेत्र दर स्रोताने वापरलेल्या दूरमुद्रक चिन्हाशी अचूकपणे जुळले पाहिजे "
|
||||
"(मुद्रधानीसह). "
|
||||
"(मुद्रधानीसह)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15407,10 +15407,6 @@ msgstr "_संपूर्ण नाव"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "सूचना: वित्त:: क्वोट योग्य प्रकारे प्रस्थापित केलेले नाही."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "सुरक्षा/चलन निवडा "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "येथे यूजर माहिती उघडा..."
|
||||
@@ -17955,8 +17951,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "लागू होणा-या तारखेआधी इतके दिवस आधी व्यवहार तयार करा."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "_व्यवहार तयार करण्यापूर्वी सूचित करा "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_व्यवहार तयार करण्यापूर्वी सूचित करा"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22380,8 +22376,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "अपरिचित EntryLedger प्रकार"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "या नोंदीचे सबटोटल मूल्य "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "या नोंदीचे सबटोटल मूल्य"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -28988,7 +28984,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
18
po/nb.po
18
po/nb.po
@@ -15389,11 +15389,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv inn ticker-symbolet for varen (f.eks. CSCO eller AAPL). Hvis du henter "
|
||||
"noteringer online, må feltet stemme nøyaktig overens med ticker-symbolet som "
|
||||
"brukes av noteringskilden (inkludert små/store bokstaver)"
|
||||
"brukes av noteringskilden (inkludert små/store bokstaver)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15500,10 +15500,6 @@ msgstr "_Fullt navn"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Advarsel: Finance::Quote er ikke installert."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Velg verdipapir/valuta "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Velg brukerinformasjon her …"
|
||||
@@ -18088,8 +18084,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Opprett transaksjonen dette antall dager før dens effektive dato."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "_Varsle før transaksjoner blir opprettet "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_Varsle før transaksjoner blir opprettet"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22544,8 +22540,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Ukjent type bok"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "Delsum for denne linjen "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Delsum for denne linjen"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -29361,7 +29357,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
14
po/ne.po
14
po/ne.po
@@ -15356,7 +15356,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"वस्तु (उदाहरण: CSCO वा AAPL) को लागि ठीक चिन्ह प्रविष्ट गर्नुहोस्। यदि तपाईँले उद्धरण "
|
||||
"अनलाइन पुन:प्राप्त गर्दै हुनुहुन्छ भने, यो फाँट मूल्य विवरण (केस सहित) द्वारा प्रयोग गरिएको "
|
||||
@@ -15466,10 +15466,6 @@ msgstr "पूरा नाम"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "चेतावनी: वित्त::उद्धरण उचित तरीकाले स्थापना गरिएको छैन।"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "सुरक्षण/मुद्रा चयन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "...यहाँ प्रयोगकर्ता जानकारी चयन गर्नुहोस्"
|
||||
@@ -18037,8 +18033,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "कारोबारको प्रभावकारी मिति अधि यी अधिक दिनहरूमा कारोबार सिर्जना गर्नुहोस्।"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "कारोबारहरू सिर्जना गर्नु अघि सूचना दिनुहोस् "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "कारोबारहरू सिर्जना गर्नु अघि सूचना दिनुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22487,7 +22483,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "अज्ञात प्रविष्टि खाता प्रकार"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "यो प्रविष्टिको उप-जोड मान"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -29309,7 +29305,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
20
po/nl.po
20
po/nl.po
@@ -15572,12 +15572,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het tickersymbool voor het goed invoeren (bijvoorbeeld RDSA of UNA). Als u "
|
||||
"de koersnoteringen online ophaalt, moet de inhoud van dit veld exact "
|
||||
"overeenkomen met het tickersymbool uit de noteringsbron (inclusief "
|
||||
"hoofdlettergebruik). "
|
||||
"hoofdlettergebruik)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15687,10 +15687,6 @@ msgstr "_Volledige naam"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Waarschuwing: Finance::Quote is niet correct geïnstalleerd."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Fonds of munteenheid selecteren "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Gebruikersinformatie hier selecteren..."
|
||||
@@ -18255,8 +18251,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "De boeking zoveel dagen voor de feitelijke boekdatum aanmaken."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "_Melding voordat boekingen worden aangemaakt "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_Melding voordat boekingen worden aangemaakt"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22775,8 +22771,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Onbekende EntryLedger-soort"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "Het subtotaal van deze post "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Het subtotaal van deze post"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -29295,12 +29291,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standaard zal de transactie filter enkel de opgegeven tekst zoeken. Door dit "
|
||||
"aan te vinken wordt volledige POSIX reguliere expressie ondersteuning "
|
||||
"geactiveerd. '#Werk|#Familie' zal zoeken naar zowel '#Werk' als '#Familie' "
|
||||
"in beschrijving, notities and memo. "
|
||||
"in beschrijving, notities and memo."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
|
||||
|
||||
18
po/pl.po
18
po/pl.po
@@ -15588,11 +15588,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wprowadź symbol giełdowy dla środków (n.p. CSCO or AAPL). Jeśli pobierasz "
|
||||
"notowania z sieci, pole to musi pasować dokładnie do symbolu używanego przez "
|
||||
"źródło notowań (wielkość liter znacząca). "
|
||||
"źródło notowań (wielkość liter znacząca)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15698,10 +15698,6 @@ msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ostrzeżenie: funkcja Finance::Quote nie została poprawnie zainstalowana."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Wybierz papier wartościowy/walutę "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Wybierz tutaj informacje użytkownika..."
|
||||
@@ -18309,8 +18305,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Utwórz transakcję na tyle dni przed datą wejścia w życie."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "Powiadom przed utworze_niem nowej transakcji "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "Powiadom przed utworze_niem nowej transakcji"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22730,8 +22726,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Nieznany typ wpisu do księgi głównej"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "Suma częściowa dla pozycji "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Suma częściowa dla pozycji"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -29568,7 +29564,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
20
po/pt.po
20
po/pt.po
@@ -15386,11 +15386,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insira o símbolo de cotação da mercadoria (por ex. CSCO ou AAPL). Se está a "
|
||||
"obter cotações online, este campo deve corresponder exactamente ao símbolo "
|
||||
"de cotação usado pela origem das cotações (incluindo maiúsculas). "
|
||||
"de cotação usado pela origem das cotações (incluindo maiúsculas)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15498,10 +15498,6 @@ msgstr "_Nome completo"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Aviso: o \"Finance::Quote\" não está instalado correctamente."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Seleccione a mercadoria/moeda "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Seleccione aqui a informação de utilizador..."
|
||||
@@ -18043,8 +18039,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Criar a transacção este número de dias antes da sua data efectiva."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "_Notificar antes das transacções serem criadas "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_Notificar antes das transacções serem criadas"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22489,8 +22485,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Tipo de diário de transacções desconhecido"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "O sub-total desta transacção "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "O sub-total desta transacção"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -28956,12 +28952,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por predefinição, o filtro de transacção só procura a sub-cadeia. Defina "
|
||||
"como verdadeiro para activar todas as capacidades das expressões regulares "
|
||||
"POSIX. \"#trabalho|#família\" corresponde a ambas as etiquetas dentro de "
|
||||
"descrição, notas ou memorando. "
|
||||
"descrição, notas ou memorando."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
|
||||
|
||||
20
po/pt_BR.po
20
po/pt_BR.po
@@ -15531,12 +15531,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insira o símbolo da ação do commodity (por exemplo, CSCO ou AAPL). Caso "
|
||||
"esteja recuperando as cotações online, este campo deve corresponder "
|
||||
"exatamente ao símbolo usado pela fonte da cotação (incluindo maiúsculas e "
|
||||
"minúsculas). "
|
||||
"minúsculas)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15645,10 +15645,6 @@ msgstr "_Nome completo"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Aviso: Finance::Quote não está instalado corretamente."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Escolha a moeda/título "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Selecione a informação do usuário aqui..."
|
||||
@@ -18205,8 +18201,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Cria a transação este número de dias antes da sua data efetiva."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "_Notifique antes que as transações sejam criadas "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_Notifique antes que as transações sejam criadas"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22676,8 +22672,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Tipo Desconhecido de EntryLedger"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "O total parcial deste cadastro "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "O total parcial deste cadastro"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -29193,12 +29189,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por padrão, o filtro das transação pesquisará apenas na subsequência. Defina "
|
||||
"como true para ativar os recursos completos das expressões regulares POSIX. "
|
||||
"'#trabalho|#família' coincidirá com ambas as etiquetas na descrição, nas "
|
||||
"notas ou nos memorandos. "
|
||||
"notas ou nos memorandos."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
|
||||
|
||||
18
po/ro.po
18
po/ro.po
@@ -15898,11 +15898,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduceți simbolul ticker pentru marfă (de ex. CSCO sau AAPL). Dacă ați "
|
||||
"obținut cotele online, acest câmp trebuie să se potrivească exact cu "
|
||||
"simbolul ticker folosit de sursa cotei (inclusiv majuscule/minuscule). "
|
||||
"simbolul ticker folosit de sursa cotei (inclusiv majuscule/minuscule)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16025,10 +16025,6 @@ msgstr "Nume com_plet"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Avertisment: Finațe::Cotații nu este instalat."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Selectează securitate/monedă "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Selectează de aici informațiile despre utilizator..."
|
||||
@@ -18708,8 +18704,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Crează tranzacția cu aceste multe zile înainte de data ei efectivă."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "_Anunță înainte ca tranzacțiile să fie create "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_Anunță înainte ca tranzacțiile să fie create"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -23291,8 +23287,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Tip necunoscut de intrare în registrul principal (cartea mare)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "Valoare subtotală a acestei intrări "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Valoare subtotală a acestei intrări"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -30274,7 +30270,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
14
po/ru.po
14
po/ru.po
@@ -15486,7 +15486,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите символ тикера для товара (например, CSCO или AAPL). Если вы "
|
||||
"получаете котировки в режиме реального времени, то это поле должно совпадать "
|
||||
@@ -15598,10 +15598,6 @@ msgstr "_Полное название"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Внимание: Finance::Quote не установлено должным образом."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Выберите ценную бумагу/валюту"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Выберите здесь информацию о пользователе..."
|
||||
@@ -18181,8 +18177,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Создать проводку задолго до её даты вступления в силу."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "_Предупреждать перед созданием проводок "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_Предупреждать перед созданием проводок"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22624,7 +22620,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Неизвестный тип записи в журнале"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Предварительное итоговое значение этой позиции"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -29280,7 +29276,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
13
po/rw.po
13
po/rw.po
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgstr "i Izina: Bya i Urugero"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
@@ -16086,11 +16086,6 @@ msgstr "Izina"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "OYA"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Ifaranga Umutekano"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
@@ -18841,7 +18836,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Gicurasi"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -23429,7 +23424,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE Agaciro Bya iyi Icyinjijwe"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -30426,7 +30421,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
14
po/sk.po
14
po/sk.po
@@ -14855,7 +14855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
@@ -14960,10 +14960,6 @@ msgstr "Úp_lný názov"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Varovanie: Financie::Quote nie je správne nainštalované."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Vyberte cenný papier/menu "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Tu si vyberte informácie o používateľovi..."
|
||||
@@ -17518,7 +17514,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "O koľko dní vopred sa vytvorí transakcia."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "Upozor_niť pred vytvorením transakcie"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -21885,8 +21881,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Neznámy typ EntryLedger"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "Medzisúčet pre túto položku "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Medzisúčet pre túto položku"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -28657,7 +28653,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
18
po/sr.po
18
po/sr.po
@@ -15465,11 +15465,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Унесите симбол откуцавача за робу (нпр. „CSCO“ или „AAPL“). Ако добављате "
|
||||
"курсеве на мрежи, ово поље мора у потпуности да одговара симболу откуцавача "
|
||||
"коришћеног извором курса (укључујући предмет). "
|
||||
"коришћеног извором курса (укључујући предмет)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15577,10 +15577,6 @@ msgstr "Пуни _назив"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Упозорење: „Finance::Quote“ није исправно инсталиран."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Изабери безбедност/валуту "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Овде изабери корисничке податке..."
|
||||
@@ -18128,8 +18124,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Направиће трансакцију оволико дана пре њеног стварног датума."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "_Обавести пре стварања трансакција "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_Обавести пре стварања трансакција"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22567,8 +22563,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Непозната врста књиге уноса"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "Вредност међузбира овог уноса "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Вредност међузбира овог уноса"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -29224,7 +29220,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
16
po/sv.po
16
po/sv.po
@@ -15437,7 +15437,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mata in tickersymbolen för produkten (t.ex. CSCO eller AAPL). Om du hämtar "
|
||||
"aktiekurser online måste fältet matcha exakt den tickersymbol som används av "
|
||||
@@ -15548,10 +15548,6 @@ msgstr "_Fullständigt namn"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Varning: Finance::Quote är inte korrekt installerat."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Välj värdepapper/valuta "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Välj användarinformation här..."
|
||||
@@ -18100,7 +18096,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Skapa transaktionen så här många dagar före dess egentliga datum."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "Avisera i_nnan transaktioner skapas"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22561,8 +22557,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Okänd EntryLedger-typ"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "Delsumman för denna post "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Delsumman för denna post"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -29061,12 +29057,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Som standard kommer transaktionsfiltret endast att söka på substrängar. Sätt "
|
||||
"detta till true för att aktivera fullständig funktionalitet för POSIX-"
|
||||
"regeluttryck. \"#arbete|#familj\" kommer att matcha båda taggar i "
|
||||
"beskrivning, anteckningar eller minnesanteckning. "
|
||||
"beskrivning, anteckningar eller minnesanteckning."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
|
||||
|
||||
14
po/ta.po
14
po/ta.po
@@ -15399,11 +15399,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"சரக்கிற்கான டிக்கர் குறியீட்டை உள்ளிடவும் (எ.கா. CSCO அல்லது AAPL). ஆன்லைனில் மேற்கோள்களை "
|
||||
"மீட்டெடுத்தால், இந்த புலமானது சரியாக டிக்கர் குறியீடு மேற்கோள் மூலத்தால் பயன்படுத்தப்பட்டு "
|
||||
"பொருந்துகிறது (தட்டு பொருத்தத்தையும் சேர்த்து). "
|
||||
"பொருந்துகிறது (தட்டு பொருத்தத்தையும் சேர்த்து)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15509,10 +15509,6 @@ msgstr "முழுப்பெயர் (_F)"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "எச்சரிக்கை: நிதி::மேற்கோள் சரியாக நிறுவப்பட்டவில்லை."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "ஆவணம்/நாணயத்தை தேர்ந்தெடு"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "பயனர் தகவலை இங்கே தேர்ந்தெடு..."
|
||||
@@ -18078,7 +18074,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "அதனுடைய சரியான தேதிக்கு முன் இத்தனை அதிக நாட்களில் பரிமாற்றத்தை உருவாக்கவும்."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "பரிமாற்றங்கள் உருவாக்கப்படுதவற்கு முன் குறிப்பிடவும் (_N)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22529,7 +22525,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "தெரியாத EntryLedger வகை"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "இந்த உள்ளிடுக்கான துணைமொத்த மதிப்பு"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -29199,7 +29195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
12
po/te.po
12
po/te.po
@@ -15146,7 +15146,7 @@ msgstr "సరుకు పూర్తిపేరును ప్రవేశ
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"సరకు (ఉదా. CSCO లేదా AAPL) కోసం టిక్కర్ సంకేతాన్ని ప్రవేశపెట్టు. కోట్లను ఆన్లైన్లో తిరిగి పొందాలంటే, ఈ "
|
||||
"క్షేత్రం కోట్ ఆధారం (సందర్భం సహా) ఉపయోగించిన టిక్కర్ సంకేతానికి సరిగ్గా సరిపోవాలి."
|
||||
@@ -15255,10 +15255,6 @@ msgstr "_పూర్తిపేరు"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "హెచ్చరిక: ఆర్ధికం:: ధర అంచనా సరిగ్గా ప్రతిష్ఠాపించబడలేదు"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "భద్రత/కరెన్సీ ఎంచుకో"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "ఇక్కడ వాడుకరి సమాచారం ఎంచుకో…"
|
||||
@@ -17784,7 +17780,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "ప్రభావ తేదీ కంటే ఇన్ని రోజులకు ముందు లావాదేవీని సృష్టించు"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_లావాదేవీలు సృష్టించక ముందే ప్రకటించు"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22170,7 +22166,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "తెలియని నమోదు ఆవర్జా రకం"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "ఈ నమోదు ఉపమొత్తం"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -28748,7 +28744,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
16
po/tr.po
16
po/tr.po
@@ -15380,7 +15380,7 @@ msgstr "Kıymetin tam adını giriniz. Örnek: Akbank T.A.Ş. , T. İş Bankası
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kıymetin kodunu giriniz (ör: AKBNK , ISCTR). Eğer çevrim içi kotasyon "
|
||||
"alıyorsanız, kotasyon kaynağında geçen kodun aynısını yazınız."
|
||||
@@ -15489,10 +15489,6 @@ msgstr "_Tam adı"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Uyarı: Finance:Quote muntazam olarak kurulu değil."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Kıymet/para seçin"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Kullanıcı bilgisini burada seç..."
|
||||
@@ -18048,8 +18044,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "İşlemi etkin tariften bu kadar gün önce oluştur."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "İşlemler oluşturulmada_n önce uyar "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "İşlemler oluşturulmada_n önce uyar"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22470,8 +22466,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "Bu kalemin ara toplamı "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Bu kalemin ara toplamı"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -29084,7 +29080,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
18
po/uk.po
18
po/uk.po
@@ -15568,11 +15568,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введіть біржовий символ для товару (наприклад CSCO чи AAPL). Якщо ви "
|
||||
"отримуєте котирування з мережі, це поле повинно точно відповідати біржовому "
|
||||
"символу, що використовується у джерелі котирувань (враховуючи регістр). "
|
||||
"символу, що використовується у джерелі котирувань (враховуючи регістр)."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15680,10 +15680,6 @@ msgstr "_Повна назва"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Попередження: Fincance::Quote не встановлено потрібним чином."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Виберіть цінний папір/валюту"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Виберіть інформацію про користувача…"
|
||||
@@ -18243,7 +18239,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Створити транзакцію за вказану кількість днів до її дати."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_Попереджувати перед створенням транзакції"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22738,8 +22734,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Невідомий тип запису у журналі"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "Проміжний підсумок цієї позиції "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Проміжний підсумок цієї позиції"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -29188,12 +29184,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Типово, фільтр операцій виконуватиме встановлення відповідності лише за "
|
||||
"частинами рядків. Встановіть значення «true», щоб увімкнути усі можливості "
|
||||
"формальних виразів POSIX. Якщо ви це зробите, фільтр «#робота|#сім'я» "
|
||||
"надасть змогу виконати пошук обох міток у описі, нотатках або примітках. "
|
||||
"надасть змогу виконати пошук обох міток у описі, нотатках або примітках."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
|
||||
|
||||
12
po/ur.po
12
po/ur.po
@@ -15451,7 +15451,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"كموڈیٹی (مثال کے طور CSCO یا AAPL) کے لئے ٹکر کی علامت درج کریں.اگر آپ آن "
|
||||
"لائن كوٹس درج کرنے کی بازیافت کر رہے ہیں، یہ فیلڈ بالکل (کیس بھی شامل ہے) "
|
||||
@@ -15565,10 +15565,6 @@ msgstr "_مكمل نام"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "آگاہی:مالگزاری::كوٹ صحیح طریقہ سے انسٹال نہیں كیا گیا ہے۔"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "سیكیوریٹی/كرنسی منتخب كرو"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "صارف كی معلومات یہاں منتخب كرو... "
|
||||
@@ -18146,7 +18142,7 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "لین دین یہ اثر انداز تاریخ سے كئی دنوں پہلے تخلیق كیے گئے "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "_لین دین تخلیق كرنے سے پہلے اطلاع كرو"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
@@ -22608,7 +22604,7 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "نامعلوم لیجر ٹائپ داخل كرو"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "اس داخلہ كا ذیلی كل قیمت"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
@@ -29268,7 +29264,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
16
po/vi.po
16
po/vi.po
@@ -15463,7 +15463,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hãy gõ ký hiệu trình điểm chứng khoán cho hàng hoá (v.d. CSCO hay AAPL). Nếu "
|
||||
"bạn lấy chào giá trực tuyến, trường này phải trùng với ký hiệu trình điểm "
|
||||
@@ -15572,10 +15572,6 @@ msgstr "Tên đầ_y đủ "
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "Cảnh báo : chưa cài đặt đúng mô-đun Finance::Quote."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "Chọn chứng khoán/tiền tệ "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "Chọn thông tin người dùng ở đây..."
|
||||
@@ -18143,8 +18139,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "Tạo giao dịch vào ngày là số ngày ở đây trước ngày hiệu quá."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "Thô_ng báo trước khi tạo giao dịch "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "Thô_ng báo trước khi tạo giao dịch"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -22629,8 +22625,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "Không rõ kiểu Mục Sổ Cái"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "Giá trị tổng phụ của mục nhập này "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "Giá trị tổng phụ của mục nhập này"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -29518,7 +29514,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
|
||||
20
po/zh_CN.po
20
po/zh_CN.po
@@ -14684,10 +14684,10 @@ msgstr "请输入商品全名。如:Cisco System Inc.、Apple Computer Inc.。
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"输入商品的股票代码(例如CSCO或AAPL)。如果需要使用在线检索,则此字段必须与引"
|
||||
"用源使用的股票代码完全匹配(包括大小写)。 "
|
||||
"用源使用的股票代码完全匹配(包括大小写)。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14791,10 +14791,6 @@ msgstr "全名(_F)"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "警告:Finance::Quote 并未正确地安装。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "选择证券/货币 "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "在此选择用户信息..."
|
||||
@@ -17213,8 +17209,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "在生效日前这么多天创建交易。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "创建交易前提醒(_N) "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "创建交易前提醒(_N)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -21489,8 +21485,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "未知的交易分类账类型"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "这笔交易的小计值 "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "这笔交易的小计值"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -27746,10 +27742,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"默认情况下,此事务过滤器仅搜索字符串的部分匹配。设置这将允许您使用完整的POSIX"
|
||||
"正则表达式功能。'#work | #family'将匹配此标签,备注或摘要。 "
|
||||
"正则表达式功能。'#work | #family'将匹配此标签,备注或摘要。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
|
||||
|
||||
20
po/zh_TW.po
20
po/zh_TW.po
@@ -14805,11 +14805,11 @@ msgstr "輸入商品的全名。例:Cisco Systems Inc., 或是 Apple Computer,
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
|
||||
"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
|
||||
"used by the quote source (including case). "
|
||||
"used by the quote source (including case)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"輸入此商品/股票的代碼 (例如台積電可輸入 2330.TW 或元大台灣 50 可輸入 0050."
|
||||
"TW)。如果您使用線上取價功能(譯註:台灣股市可使用 Yahoo as JSON 做為報價來"
|
||||
"源),則此欄位必須與使用的來源所用的代碼完全一致(包括大小寫)。 "
|
||||
"源),則此欄位必須與使用的來源所用的代碼完全一致(包括大小寫)。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14910,10 +14910,6 @@ msgstr "全名(_F)"
|
||||
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
|
||||
msgstr "警告:Finance::Quote 並未正確地安裝。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:640
|
||||
msgid "Select security/currency "
|
||||
msgstr "選擇證券/貨幣 "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:718
|
||||
msgid "Select user information here..."
|
||||
msgstr "在此選擇使用者資訊..."
|
||||
@@ -17357,8 +17353,8 @@ msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
|
||||
msgstr "在實際交易日期之前幾天建立交易。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:674
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created "
|
||||
msgstr "在交易建立前先通知(_N) "
|
||||
msgid "_Notify before transactions are created"
|
||||
msgstr "在交易建立前先通知(_N)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:679
|
||||
msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
|
||||
@@ -21668,8 +21664,8 @@ msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||
msgstr "未知的項目分類帳類型"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry "
|
||||
msgstr "這個項目的小計值 "
|
||||
msgid "The subtotal value of this entry"
|
||||
msgstr "這個項目的小計值"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
|
||||
msgid "The total tax of this entry "
|
||||
@@ -27941,10 +27937,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the transaction filter will search substring only. Set this to "
|
||||
"true to enable full POSIX regular expressions capabilities. '#work|#family' "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
||||
"will match both tags within description, notes or memo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"交易過濾預設只會搜尋符合的子字串,勾選這個選項將會啟用完整的 POSIX 正規表示式"
|
||||
"功能。 "
|
||||
"功能。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
||||
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user