Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com> using Weblate

po/he.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/

Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>
This commit is contained in:
Avi Markovitz
2022-01-05 12:53:34 +01:00
committed by Hosted Weblate
parent d03a2bb2ef
commit 7d75797a2d

View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-03 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr[1] "%d מסמכי הספק הבאים הגיעו לפרעון:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "תזכורת תשלום חיובים"
msgstr "תזכורת לתשלום חיובים שמועד פרעונם חל"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
@@ -3843,11 +3843,11 @@ msgstr "הצגת ועריכת את רשימת תנאי התשלום"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:293
msgid "Bills _Due Reminder"
msgstr "_תזכורת תשלום חיובים"
msgstr "_תזכורת לתשלום חיובים שמועד פרעונם חל"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
msgstr "פתיחת דו־שיח תזכורת חיובים לתשלום"
msgstr "פתיחת דו־שיח תזכורת לתשלום חיובים שמועד פרעונם חל"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:298
msgid "Invoices _Due Reminder"
@@ -10382,9 +10382,10 @@ msgid ""
"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
msgstr ""
"אם האפשרות הופעלה, באתחול גנוקאש יבדוק אם ישנן חשבוניות לתשלום במועד קרוב. "
"אם כן, תוצג למשתמש תיבת דו־שיח של תזכורת. ההגדרה של 'בקרוב' נשלטת על־ידי "
"ההגדרה 'ימים מראש'. אחרת, גנוקאש לא יבודק המצאות חשבוניות לתשלום."
"אם האפשרות הופעלה, גנוקאש תבדוק באתחול אם קימים חיובים לתשלום שמועד פרעונם "
"יחול בקרוב. אם כן, תוצג למשתמש תיבת דו־שיח 'תזכורת'. ניתן לשלוט "
"בהגדרת'בקרוב' על־ידי הערך 'ימים מראש'. אחרת, גנוקאש לא תבודק המצאות חשבוניות "
"לתשלום."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
msgid "Show invoices due within this many days"
@@ -10462,7 +10463,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
msgid "Show bills due reminder at startup"
msgstr "הצגת תזכורת חיובים לתשלום עם האתחול"
msgstr "הצגת תזכורת עם האתחול, לתשלום חיובים שמועד פרעונם חל"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
msgid ""
@@ -10471,9 +10472,10 @@ msgid ""
"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
msgstr ""
"אם האפשרות הופעלה, גנוקאש יבדוק בזמן האתחול האם קיימים חיובים למועד תשלום "
"קרוב. אם כן, תוצג תיבת דו־שיח לתזכורת. ההגדרה 'קרוב' נשלטת על־ידי הערך בשדה "
"'ימים מראש'. אחרת גנוקאש לא יבודק אם החיובים האמורים."
"אם האפשרות הופעלה, גנוקאש תבדוק באתחול אם קימים חיובים לתשלום שמועד פרעונם "
"יחול בקרוב. אם כן, תוצג למשתמש תיבת דו־שיח 'תזכורת'. ניתן לשלוט "
"בהגדרת'בקרוב' על־ידי הערך 'ימים מראש'. אחרת, גנוקאש לא תבודק המצאות חיובים "
"לתשלום."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
msgid "Show bills due within this many days"