Update German translation

git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@16344 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
Christian Stimming 2007-07-21 08:07:23 +00:00
parent a1c5fb7d5d
commit 833017da95

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Messages in Deutsch für GnuCash
# Copyright (C) 1999-2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Jan-Uwe Finck <Jan-Uwe.Finck@bigfoot.de>, 1999.
# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2001-2003, 2004, 2005, 2006.
# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2001-2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000, 2001.
# Herbert Thoma <tma@iis.fhg.de>, 2001.
#
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-08 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 21:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 10:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "(Wert benötigt)"
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:484
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@ -7059,133 +7059,133 @@ msgstr "Aktuelle Datei speichern"
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
msgid "_QSF Import"
msgstr "_QSF-Import"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
msgid "Import a QSF object file"
msgstr "QSF-Datei importieren"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
msgid "Export _Accounts"
msgstr "_Konten exportieren"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue GnuCash-Datei exportieren"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
msgid "Export _Chart of Accounts to QSF"
msgstr "Kontenhierarchie nach _QSF XML exportieren"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:119
msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
msgstr "Kontenhierarchie mit Salden eines bestimmten Tages als QSF exportieren"
#. Edit menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124
msgid "_Find..."
msgstr "_Suchen..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "Finde Buchungssätze"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
msgid "Ta_x Options"
msgstr "Steuer_relevante Optionen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
msgstr ""
"Steuerrelevante Informationen für Ertrags- und Aufwandskonten einrichten"
#. Actions menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
msgid "_Scheduled Transactions"
msgstr "_Terminierte Buchungen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
msgid "_Scheduled Transaction Editor"
msgstr "Terminierte Buchungen Editor"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135
msgid "The list of Scheduled Transactions"
msgstr "Die Liste der terminierten Buchungen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
msgid "Since _Last Run..."
msgstr "Seit _letztem Aufruf..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
msgstr ""
"Alle terminierten Buchungen seit dem letzten Aufruf von GnuCash erstellen."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
msgstr "_Hypothek & Darlehen Assistent..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
msgstr "Terminierte Buchungen einrichten, die ein Darlehen tilgen sollen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:144
msgid "Close _Books"
msgstr "_Buchabschluß"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
msgid "Archive old data using accounting periods"
msgstr "Alte Daten abschließen und in vorigen Buchführungsperioden speichern."
#. Tools menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
msgid "_Price Editor"
msgstr "_Preis-Editor"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
msgstr "Preise für Währungen/Wertpapiere anzeigen und bearbeiten"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
msgid "_Security Editor"
msgstr "_Aktien-Editor"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:155
msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
msgstr ""
"Wertpapiere für Aktienkonten und Investmentfonds anzeigen und bearbeiten"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
msgid "_Financial Calculator"
msgstr "_Finanzrechner"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
msgid "Use the financial calculator"
msgstr "Den Finanzrechner benutzen"
#. Help menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:163
msgid "_Tips Of The Day"
msgstr "_Tipp des Tages"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
msgid "View the Tips of the Day"
msgstr "»Tipp des Tages« anzeigen"
#. Translators: %d is the error number; %s is the error message as
#. text.
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:377
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:381
#, c-format
msgid "Error: Loading failed, error code %d - %s."
msgstr "Fehler beim Laden: Fehlercode %d, »%s«."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:399
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:403
msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
msgstr "Zu ladende QIF-Datei auswählen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:455
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:459
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
msgstr "Es gibt keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten."
@ -13627,14 +13627,10 @@ msgid "Start AqBanking Setup Wizard"
msgstr "AqBanking Einrichtungs-Assistent starten"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
msgid "Start AqBanking Wizard"
msgstr "AqBanking Einrichtungs-Assistenten starten"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
msgid "Start Online Banking Wizard"
msgstr "Onlinebanking Einrichtungs-Assistenten starten"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
msgid ""
"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
@ -13644,7 +13640,7 @@ msgstr ""
"Programm »AqBanking Einrichtungs-Assistent« durchgeführt. Bitte klicken Sie "
"den Knopf, um dieses Programm zu starten."
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
msgid ""
"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
@ -13664,7 +13660,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie jetzt »Anwenden«."
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
msgid ""
"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your "
"bank.\n"
@ -13713,26 +13709,30 @@ msgstr ""
"Klicken Sie »Abbrechen«, wenn Sie jetzt keine HBCI Verbindung einrichten "
"möchten."
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:66
msgid "Use Transaction Template"
msgstr "Überweisungsvorlage:"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68
msgid "_Earliest possible date"
msgstr "_Frühestes mögliches Datum"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:70
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69
msgid "_Last retrieval date"
msgstr "_Letztes Abrufdatum"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:70
msgid "_Now"
msgstr "_Jetzt"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71
msgid "_Start AqBanking Wizard"
msgstr "AqBanking Einrichtungs-Assistenten _starten"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
msgid "at Bank"
msgstr "der Bank"