mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Update German translation
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@16344 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
parent
a1c5fb7d5d
commit
833017da95
92
po/de.po
92
po/de.po
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# Messages in Deutsch für GnuCash
|
||||
# Copyright (C) 1999-2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Jan-Uwe Finck <Jan-Uwe.Finck@bigfoot.de>, 1999.
|
||||
# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2001-2003, 2004, 2005, 2006.
|
||||
# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2001-2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
||||
# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000, 2001.
|
||||
# Herbert Thoma <tma@iis.fhg.de>, 2001.
|
||||
#
|
||||
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-08 15:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 21:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 10:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 10:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "(Wert benötigt)"
|
||||
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
|
||||
#. ngettext(3) message.
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
|
||||
@ -7059,133 +7059,133 @@ msgstr "Aktuelle Datei speichern"
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Speichern _unter..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
|
||||
msgid "_QSF Import"
|
||||
msgstr "_QSF-Import"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
|
||||
msgid "Import a QSF object file"
|
||||
msgstr "QSF-Datei importieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
|
||||
msgid "Export _Accounts"
|
||||
msgstr "_Konten exportieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
|
||||
msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
|
||||
msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue GnuCash-Datei exportieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
|
||||
msgid "Export _Chart of Accounts to QSF"
|
||||
msgstr "Kontenhierarchie nach _QSF XML exportieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:119
|
||||
msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
|
||||
msgstr "Kontenhierarchie mit Salden eines bestimmten Tages als QSF exportieren"
|
||||
|
||||
#. Edit menu
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124
|
||||
msgid "_Find..."
|
||||
msgstr "_Suchen..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
|
||||
msgid "Find transactions with a search"
|
||||
msgstr "Finde Buchungssätze"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
|
||||
msgid "Ta_x Options"
|
||||
msgstr "Steuer_relevante Optionen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
|
||||
msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Steuerrelevante Informationen für Ertrags- und Aufwandskonten einrichten"
|
||||
|
||||
#. Actions menu
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
|
||||
msgid "_Scheduled Transactions"
|
||||
msgstr "_Terminierte Buchungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
|
||||
msgid "_Scheduled Transaction Editor"
|
||||
msgstr "Terminierte Buchungen Editor"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135
|
||||
msgid "The list of Scheduled Transactions"
|
||||
msgstr "Die Liste der terminierten Buchungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
|
||||
msgid "Since _Last Run..."
|
||||
msgstr "Seit _letztem Aufruf..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
|
||||
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle terminierten Buchungen seit dem letzten Aufruf von GnuCash erstellen."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
|
||||
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
|
||||
msgstr "_Hypothek & Darlehen Assistent..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
|
||||
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
|
||||
msgstr "Terminierte Buchungen einrichten, die ein Darlehen tilgen sollen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:144
|
||||
msgid "Close _Books"
|
||||
msgstr "_Buchabschluß"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
|
||||
msgid "Archive old data using accounting periods"
|
||||
msgstr "Alte Daten abschließen und in vorigen Buchführungsperioden speichern."
|
||||
|
||||
#. Tools menu
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
|
||||
msgid "_Price Editor"
|
||||
msgstr "_Preis-Editor"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
|
||||
msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
|
||||
msgstr "Preise für Währungen/Wertpapiere anzeigen und bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
|
||||
msgid "_Security Editor"
|
||||
msgstr "_Aktien-Editor"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:155
|
||||
msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wertpapiere für Aktienkonten und Investmentfonds anzeigen und bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
|
||||
msgid "_Financial Calculator"
|
||||
msgstr "_Finanzrechner"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
|
||||
msgid "Use the financial calculator"
|
||||
msgstr "Den Finanzrechner benutzen"
|
||||
|
||||
#. Help menu
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:163
|
||||
msgid "_Tips Of The Day"
|
||||
msgstr "_Tipp des Tages"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
|
||||
msgid "View the Tips of the Day"
|
||||
msgstr "»Tipp des Tages« anzeigen"
|
||||
|
||||
#. Translators: %d is the error number; %s is the error message as
|
||||
#. text.
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:377
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Loading failed, error code %d - %s."
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden: Fehlercode %d, »%s«."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:399
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:403
|
||||
msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
|
||||
msgstr "Zu ladende QIF-Datei auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:455
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:459
|
||||
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
|
||||
msgstr "Es gibt keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten."
|
||||
|
||||
@ -13627,14 +13627,10 @@ msgid "Start AqBanking Setup Wizard"
|
||||
msgstr "AqBanking Einrichtungs-Assistent starten"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
|
||||
msgid "Start AqBanking Wizard"
|
||||
msgstr "AqBanking Einrichtungs-Assistenten starten"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
|
||||
msgid "Start Online Banking Wizard"
|
||||
msgstr "Onlinebanking Einrichtungs-Assistenten starten"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
|
||||
"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
|
||||
@ -13644,7 +13640,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Programm »AqBanking Einrichtungs-Assistent« durchgeführt. Bitte klicken Sie "
|
||||
"den Knopf, um dieses Programm zu starten."
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
|
||||
"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
|
||||
@ -13664,7 +13660,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Klicken Sie jetzt »Anwenden«."
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your "
|
||||
"bank.\n"
|
||||
@ -13713,26 +13709,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Klicken Sie »Abbrechen«, wenn Sie jetzt keine HBCI Verbindung einrichten "
|
||||
"möchten."
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:66
|
||||
msgid "Use Transaction Template"
|
||||
msgstr "Überweisungsvorlage:"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68
|
||||
msgid "_Earliest possible date"
|
||||
msgstr "_Frühestes mögliches Datum"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:70
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69
|
||||
msgid "_Last retrieval date"
|
||||
msgstr "_Letztes Abrufdatum"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:70
|
||||
msgid "_Now"
|
||||
msgstr "_Jetzt"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71
|
||||
msgid "_Start AqBanking Wizard"
|
||||
msgstr "AqBanking Einrichtungs-Assistenten _starten"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
|
||||
msgid "at Bank"
|
||||
msgstr "der Bank"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user