mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
[fr.po] further tip-of-the-day translations
This commit is contained in:
67
po/fr.po
67
po/fr.po
@@ -12,6 +12,7 @@
|
||||
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Sébastien Villemot <sebastien@debian.org>, 2013.
|
||||
# La Boussole <yoann@laboussole.coop>, 2018.
|
||||
# Christopher Lam, 2018
|
||||
#
|
||||
# Please follow the guidelines you'll find here: http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation
|
||||
#
|
||||
@@ -21,9 +22,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-01 02:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-17 15:34+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: La Boussole <yoann@laboussole.coop>\n"
|
||||
"Language-Team: français <yoann@laboussole.coop>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-22 08:51+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Christopher Lam\n"
|
||||
"Language-Team: français <traduc@traduc.fr>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -496,6 +497,9 @@ msgid ""
|
||||
"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
|
||||
"it to see the different columns available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est possible de modifier les colonnes dans le tableau des\n"
|
||||
"comptes. Trouvez le triangle à l'extrême droite des titres, et cliquez\n"
|
||||
"pour seléctionner les colonnes disponibles."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -577,7 +581,6 @@ msgstr ""
|
||||
"première(s) lettre(s) du sous-compte (par exemple A:E pour Avoirs:Espèces)."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
|
||||
"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
|
||||
@@ -635,6 +638,9 @@ msgid ""
|
||||
"use. Click the triangle at the far right of the column headings to change "
|
||||
"the display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'est possible de démontrer l'origine des prix d'un\n"
|
||||
"titre/devise. Cliquer le triangle à droite des titres des colonnes\n"
|
||||
"pour les modifier."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -680,6 +686,16 @@ msgid ""
|
||||
"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
|
||||
"frequency and then set 'Every 12 months'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'éditeur de transaction récurrante a une éditeur de fréquence très\n"
|
||||
"flexible. Les fréquences élémentaires sont: quotidien, hebdomadaire,\n"
|
||||
"et mensuel. Des fréquences avancées sont aussi possibles. Des\n"
|
||||
"exemples:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pour créer une transaction à chaque trois semaines, veuillez choisir\n"
|
||||
"une fréquence hebdomadaire, et choisissez \"Chàque 3 semaines.\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pour créer une transaction à chaque année, veuillez choisir une\n"
|
||||
"fréquence mensuelle, et choisissez \"Chàque 12 mois.\" "
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:100
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -687,6 +703,10 @@ msgid ""
|
||||
"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
|
||||
"not necessary to restart GnuCash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous travaillez pendant la nuit, vous devez fermer et rouvrir vos\n"
|
||||
"registres après minuit, pour obtenir la nouvelle date par défaut pour\n"
|
||||
"les nouvelles transactions. Il n'est pas nécéssaire de recommencer\n"
|
||||
"GnuCash."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -694,6 +714,10 @@ msgid ""
|
||||
"from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
|
||||
"account, start the search from that account's register."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour chercher tous vos transactions, commencez une recherche (Édition\n"
|
||||
"-> Chercher...) depuis la page principale des comptes. Pour limiter\n"
|
||||
"votre recherche à un compte, commencez votre recherche depuis la\n"
|
||||
"registre de la compte."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:108
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -701,9 +725,11 @@ msgid ""
|
||||
"select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in "
|
||||
"a new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour comparer 2 onglets face à face, commencez depuis un onglet,\n"
|
||||
"sélectionnez Fenêtres > Nouvelle Fenêtre avec page pour transferer\n"
|
||||
"l'onglet à une nouvelle fenêtre."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
|
||||
"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
|
||||
@@ -2785,7 +2811,6 @@ msgstr "Réactivation des avertissements"
|
||||
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1519 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1637
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
@@ -3165,9 +3190,8 @@ msgstr "(valeur requise)"
|
||||
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Transactions"
|
||||
msgstr "_Restaurer la transaction"
|
||||
msgstr "Transactions invalides"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3254,23 +3278,19 @@ msgid "File Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File Not Found"
|
||||
msgstr "Non trouvé"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address Found"
|
||||
msgstr "Adresse 1"
|
||||
msgstr "Adresse trouvée"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address Not Found"
|
||||
msgstr "Nom (à l’adresse)"
|
||||
msgstr "Adresse non trouvée"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:82
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:281 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette transaction n’est pas associée à un identifiant uniforme de ressource "
|
||||
@@ -3278,9 +3298,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:231
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Associations"
|
||||
msgstr "Information de transaction"
|
||||
msgstr "Fichier/URL associée à la transaction"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:436
|
||||
msgid "Path head for files is, "
|
||||
@@ -3293,7 +3312,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Négatif ou Négative ?
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:450
|
||||
msgid "Relative"
|
||||
msgstr "Relative"
|
||||
msgstr "Relatif"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4131,33 +4150,29 @@ msgstr "Supprime le compte sélectionné"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:164
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Cascade Account Color..."
|
||||
msgstr "Couleur du compte"
|
||||
msgstr "Hériter les couleurs des comptes..."
|
||||
|
||||
# src/gnome/dialog-qif-import.c:310
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cascade selected account color"
|
||||
msgstr "Sélectionnez un compte de prêt valide."
|
||||
msgstr "Hériter la couleur du compte seléctionnée"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:140
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:236
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:241
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "F_ind Account"
|
||||
msgstr "_Éditer le compte"
|
||||
msgstr "Trouvez le compte"
|
||||
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:237
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:242
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find an account"
|
||||
msgstr "Chercher des transactions"
|
||||
msgstr "Chercher un compte"
|
||||
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:246
|
||||
@@ -27055,7 +27070,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:569
|
||||
#, scheme-format
|
||||
msgid "Balance at ~a"
|
||||
msgstr "Solde à %s"
|
||||
msgstr "Balance à ~a"
|
||||
|
||||
# po/guile_strings.txt:9
|
||||
#. account summary report prints a table of account information,
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user