Translation update by Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com> using Weblate

po/fr.po: 75.9% (4075 of 5362 strings; 909 fuzzy)
382 failing checks (7.1%)
Translation: GnuCash/Program (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/

Translation update  by Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com> using Weblate

po/fr.po: 75.9% (4073 of 5362 strings; 909 fuzzy)
383 failing checks (7.1%)
Translation: GnuCash/Program (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/

Co-authored-by: Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>
This commit is contained in:
Maxime Leroy 2021-11-04 16:34:59 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 78fac0307c
commit 8d2f059071
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -22,17 +22,18 @@
# Diego Marin <alterne@gmail.com>, 2021.
# Pascal HUE <pascal.hue35@gmail.com>, 2021.
# Alexandre <nasmi3+weblate@gmail.com>, 2021.
# Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>, 2021.
#
# Please follow the guidelines you'll find here: https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8-pot2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-17 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-25 05:34+0000\n"
"Last-Translator: Alexandre <nasmi3+weblate@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -11540,13 +11541,13 @@ msgstr "Paramètre --name manquant"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:185
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
msgstr "Commande '{1}' inconnue"
# po/guile_strings.txt:277
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Missing command or option"
msgstr "C'est une option de couleur"
msgstr "Commande ou option manquante"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:92
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly."
@ -11570,25 +11571,22 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"Vous pouvez aussi consulter ou transmettre des rapports d'anomalie sur "
"https://bugs.gnucash.org"
"Vous pouvez aussi consulter ou transmettre des rapports d'anomalie depuis {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:86
#, fuzzy
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
"Pour identifier la dernière version stable, veuillez consulter http://www."
"gnucash.org"
msgstr "Pour identifier la dernière version stable, veuillez consulter {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:103
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
msgstr "Chargement des extensions systèmes de Guile…"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:115
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
msgstr "Chargement des extensions utilisateur de Guile…"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:224
#, fuzzy
@ -11597,28 +11595,28 @@ msgstr "- GnuCash gestion de finances personnelles et de petites entreprises"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:226
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
msgstr "{1} [options] [datafile]"
# messages-i18n.c:83
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:254
#, fuzzy
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash "
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:255
#, fuzzy
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s, version de développement"
msgstr "GnuCash {1}, version de développement"
# po/guile_strings.txt:43
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "Options du Grand Livre"
msgstr "Options générales"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid "Show this help message"
msgstr ""
msgstr "Afficher ce message d'aide"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Show GnuCash version"
@ -11629,6 +11627,9 @@ msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
"Pour activer le mode de débogage : ajouter plus de détails puis les journaux."
"\n"
"C'est équivalent à : --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Enable extra/development/debugging features."
@ -11659,11 +11660,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "Options du budget"
msgstr "Options masquées"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:298
msgid "[datafile]"
msgstr ""
msgstr "[datafile]"
#: gnucash/gnucash.cpp:173
msgid "Checking Finance::Quote..."
@ -11687,13 +11688,13 @@ msgstr "Ne pas charger le dernier fichier ouvert"
#: gnucash/gnucash.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Show help for gtk options"
msgstr "Aide pour la première option"
msgstr "Afficher l'aide pour les options GTK"
# po/guile_strings.txt:138
#: gnucash/gnucash.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Deprecated Options"
msgstr "Options du _rapport"
msgstr "Options obsolètes"
#: gnucash/gnucash.cpp:288
msgid ""
@ -11871,7 +11872,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
msgid "Auto pay when posting."
msgstr ""
msgstr "Payer automatiquement à la validation."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198