mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
I18N: Glossary: add a few wikipedia links; msgmerge
This commit is contained in:
parent
94d90b7ebb
commit
918da3a461
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.8\n"
|
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: None\n"
|
"Language-Team: None\n"
|
||||||
@ -328,6 +328,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -420,6 +424,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -740,11 +748,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnucash 2.2.5\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash 2.2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 22:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 22:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: An's Page <anspage@outlook.com>\n"
|
"Last-Translator: An's Page <anspage@outlook.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||||
@ -343,6 +343,10 @@ msgstr "валута"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "собствен"
|
msgstr "собствен"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "база от данни"
|
msgstr "база от данни"
|
||||||
@ -435,6 +439,12 @@ msgstr "financial calculator: лихвен процент"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "financial calculator: вноски по плащания"
|
msgstr "financial calculator: вноски по плащания"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "отчет за приходите и разходите"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "печалба"
|
msgstr "печалба"
|
||||||
@ -767,13 +777,13 @@ msgstr "данъчен код"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "информация за данък"
|
msgstr "информация за данък"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "account type: приходи"
|
msgstr "account type: приходи"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 16:43+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 16:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Planella Molas <david.planella@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: David Planella Molas <david.planella@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||||
@ -340,6 +340,10 @@ msgstr "moneda"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Personalitzat"
|
msgstr "Personalitzat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "base de dades"
|
msgstr "base de dades"
|
||||||
@ -433,6 +437,12 @@ msgstr "tipus d'interès"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "pagaments"
|
msgstr "pagaments"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "informe d'ingressos"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "guany, benefici"
|
msgstr "guany, benefici"
|
||||||
@ -764,13 +774,13 @@ msgstr "informació d'impostos"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "informació d'impostos"
|
msgstr "informació d'impostos"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "Ingressos"
|
msgstr "Ingressos"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.3.5\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.3.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 22:41+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 22:41+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
@ -341,6 +341,10 @@ msgstr "valuta"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Tilpasset"
|
msgstr "Tilpasset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "database"
|
msgstr "database"
|
||||||
@ -434,6 +438,11 @@ msgstr "finansiel lommeregner: rentesats"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "finansiel lommeregner: betalinger"
|
msgstr "finansiel lommeregner: betalinger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "hændelse: betaling"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "gevinst"
|
msgstr "gevinst"
|
||||||
@ -769,13 +778,13 @@ msgstr "skatteinformation"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "skatteinformation"
|
msgstr "skatteinformation"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "kontotype: Salg"
|
msgstr "kontotype: Salg"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,9 +10,9 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnucash 2.6.18\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash 2.6.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 11:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 11:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
||||||
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Überweisung"
|
|||||||
msgid "action: withdraw"
|
msgid "action: withdraw"
|
||||||
msgstr "Abhebung"
|
msgstr "Abhebung"
|
||||||
|
|
||||||
#Fälligkeitstabelle, Fälligkeitsliste, (of receivables) Altersaufteilung der Debitoren
|
# Fälligkeitstabelle, Fälligkeitsliste, (of receivables) Altersaufteilung der Debitoren
|
||||||
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
|
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
|
||||||
msgid "aging"
|
msgid "aging"
|
||||||
msgstr "Verlauf"
|
msgstr "Verlauf"
|
||||||
@ -328,8 +328,7 @@ msgstr "Zinseszins"
|
|||||||
# ist der professionelle Ausdruck für (a). Sonst: Gutschrift, Eingang?
|
# ist der professionelle Ausdruck für (a). Sonst: Gutschrift, Eingang?
|
||||||
#. "(a) A sum of money paid into an account. (b) A record of such a payment. (c) The state of having money in one's bank account."
|
#. "(a) A sum of money paid into an account. (b) A record of such a payment. (c) The state of having money in one's bank account."
|
||||||
msgid "Credit (column in register)"
|
msgid "Credit (column in register)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Haben"
|
||||||
"Haben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. "-"
|
#. "-"
|
||||||
msgid "Credit Card"
|
msgid "Credit Card"
|
||||||
@ -351,6 +350,10 @@ msgstr "Währung"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "Datei"
|
msgstr "Datei"
|
||||||
@ -370,7 +373,7 @@ msgstr "Zeitraum"
|
|||||||
# ist der professionelle Ausdruck für (b). Sonst: Belastung, Ausgang?
|
# ist der professionelle Ausdruck für (b). Sonst: Belastung, Ausgang?
|
||||||
#. "(a) A written note in an account of a sum owed or paid out. (b) A sum withdrawn from an account."
|
#. "(a) A written note in an account of a sum owed or paid out. (b) A sum withdrawn from an account."
|
||||||
msgid "Debit (column in register)"
|
msgid "Debit (column in register)"
|
||||||
msgstr "Soll (ist der professionelle Ausdruck für (b). Sonst: Belastung, Ausgang?)"
|
msgstr "Soll"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Each option has a default setting that it is shipped with, until the user changes the setting."
|
#. "Each option has a default setting that it is shipped with, until the user changes the setting."
|
||||||
msgid "default"
|
msgid "default"
|
||||||
@ -446,6 +449,12 @@ msgstr "Zinssatz"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "Raten"
|
msgstr "Raten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "Einnahmeüberschussrechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "Wertzuwachs (Gewinn, Zunahme, Profit, Ertrag)"
|
msgstr "Wertzuwachs (Gewinn, Zunahme, Profit, Ertrag)"
|
||||||
@ -642,8 +651,8 @@ msgstr "Briefkurs, Ankauf"
|
|||||||
msgid "price type: bid"
|
msgid "price type: bid"
|
||||||
msgstr "Geldkurs, Verkauf"
|
msgstr "Geldkurs, Verkauf"
|
||||||
|
|
||||||
#Börsenkurs, Börsennotierung, Marktwert
|
# Börsenkurs, Börsennotierung, Marktwert
|
||||||
#FE: Warum plural?
|
# FE: Warum plural?
|
||||||
#. "online quotes (rather: quotation!?) A statement of the current price of stocks or commodities"
|
#. "online quotes (rather: quotation!?) A statement of the current price of stocks or commodities"
|
||||||
msgid "price: quotes"
|
msgid "price: quotes"
|
||||||
msgstr "Kurs"
|
msgstr "Kurs"
|
||||||
@ -690,8 +699,7 @@ msgstr "Aktienteilung"
|
|||||||
# bis 1.8.7: Auto-Mehrteiliges Hauptbuch
|
# bis 1.8.7: Auto-Mehrteiliges Hauptbuch
|
||||||
#. "one form of register"
|
#. "one form of register"
|
||||||
msgid "register: auto-split ledger"
|
msgid "register: auto-split ledger"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buchungsansicht: Aktive vollständig"
|
||||||
"Buchungsansicht: Aktive vollständig"
|
|
||||||
|
|
||||||
# bis 1.8.7: Vereinfachtes Hauptbuch
|
# bis 1.8.7: Vereinfachtes Hauptbuch
|
||||||
#. "another form of register"
|
#. "another form of register"
|
||||||
@ -784,11 +792,11 @@ msgstr "Feldnummer im Steuerformular"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "Steuerrelevante Informationen"
|
msgstr "Steuerrelevante Informationen"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "Einkommensteuer"
|
msgstr "Einkommensteuer"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr "Verkaufssteuer"
|
msgstr "Verkaufssteuer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnucash 1.7\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash 1.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 17:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 17:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco Zietzling <marco.zietzling@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Marco Zietzling <marco.zietzling@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (Switzerland) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: German (Switzerland) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
@ -336,6 +336,10 @@ msgstr "Währung"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "Datenbank"
|
msgstr "Datenbank"
|
||||||
@ -430,6 +434,12 @@ msgstr "Zinssatz"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "Raten"
|
msgstr "Raten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "Mittelflussrechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "Wertzuwachs (Gewinn, Zunahme, Profit, Ertrag)"
|
msgstr "Wertzuwachs (Gewinn, Zunahme, Profit, Ertrag)"
|
||||||
@ -761,13 +771,13 @@ msgstr "Steuerrelevante Informationen"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "Steuerrelevante Informationen"
|
msgstr "Steuerrelevante Informationen"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "Ertrag"
|
msgstr "Ertrag"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 20:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 20:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
||||||
@ -382,6 +382,10 @@ msgstr "_Νόμισμα"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Προσαρμοσμένο"
|
msgstr "Προσαρμοσμένο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "βάση δεδομένων"
|
msgstr "βάση δεδομένων"
|
||||||
@ -488,6 +492,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "Ο_νόματα Συναρτήσεων"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
@ -874,11 +883,11 @@ msgstr "πληροφορίες ηλεκ. διεύθ."
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "πληροφορίες ηλεκ. διεύθ."
|
msgstr "πληροφορίες ηλεκ. διεύθ."
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.8.9\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.8.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 22:19+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 22:19+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eneko Lacunza <enlar@enlar.net>\n"
|
"Last-Translator: Eneko Lacunza <enlar@enlar.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
@ -341,6 +341,10 @@ msgstr "moneda"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Personalizado"
|
msgstr "Personalizado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "base de datos"
|
msgstr "base de datos"
|
||||||
@ -434,6 +438,11 @@ msgstr "calculadora financiera: tasa de interés"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "calculadora financiera: pagos"
|
msgstr "calculadora financiera: pagos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "acción: pago"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "ganancia, beneficio"
|
msgstr "ganancia, beneficio"
|
||||||
@ -767,13 +776,13 @@ msgstr "información sobre impuestos"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "información sobre impuestos"
|
msgstr "información sobre impuestos"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "tipo de cuenta: Ingresos"
|
msgstr "tipo de cuenta: Ingresos"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n"
|
"Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-22 08:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-22 08:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
||||||
@ -331,6 +331,10 @@ msgstr "valuutta"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Mukautettu"
|
msgstr "Mukautettu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "tietokanta"
|
msgstr "tietokanta"
|
||||||
@ -423,6 +427,12 @@ msgstr "talouslaskin: korkoprosentti"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "talouslaskin: maksut"
|
msgstr "talouslaskin: maksut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "tuloslaskelma"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "tulo"
|
msgstr "tulo"
|
||||||
@ -744,13 +754,13 @@ msgstr "verokoodi"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "verotieto"
|
msgstr "verotieto"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "tilityyppi: Tulo"
|
msgstr "tilityyppi: Tulo"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnucash 2.0\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash 2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:31+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: K. Herbert <herbert.ka@mailo.com>\n"
|
"Last-Translator: K. Herbert <herbert.ka@mailo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
||||||
@ -340,6 +340,10 @@ msgstr "devise"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Personalisé"
|
msgstr "Personalisé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "base de données"
|
msgstr "base de données"
|
||||||
@ -432,6 +436,12 @@ msgstr "calcul financier : taux d'intérêt"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "calcul financier : paiements"
|
msgstr "calcul financier : paiements"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "relevé des revenus"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "profit"
|
msgstr "profit"
|
||||||
@ -758,13 +768,13 @@ msgstr "code de taxe"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "détails de la taxation"
|
msgstr "détails de la taxation"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "type de compte : revenu"
|
msgstr "type de compte : revenu"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -76,7 +76,7 @@
|
|||||||
"credit note" "A document that you give to a client that says you owe money to the client, i.e. the opposite of an invoice"
|
"credit note" "A document that you give to a client that says you owe money to the client, i.e. the opposite of an invoice"
|
||||||
"currency" "The system of money used in a country"
|
"currency" "The system of money used in a country"
|
||||||
"Custom" "Custom print format (i.e. according to the user's wishes) as opposed to a template choice."
|
"Custom" "Custom print format (i.e. according to the user's wishes) as opposed to a template choice."
|
||||||
"Dashboard" "Compact, well-structured presentation of informations"
|
"dashboard" "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
"database" "The backend where the data is stored."
|
"database" "The backend where the data is stored."
|
||||||
"Date" "A specific numbered day of the month"
|
"Date" "A specific numbered day of the month"
|
||||||
"date format" "DD/MM/YY or MM/DD/YY or something else"
|
"date format" "DD/MM/YY or MM/DD/YY or something else"
|
||||||
@ -100,6 +100,7 @@
|
|||||||
"file type" "-"
|
"file type" "-"
|
||||||
"financial calculator: interest rate" "-"
|
"financial calculator: interest rate" "-"
|
||||||
"financial calculator: payments" "see: payment"
|
"financial calculator: payments" "see: payment"
|
||||||
|
"financial statement" "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
"gain" "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
"gain" "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
"imbalance" "Name of an automatically created account to get imbalanced transactions back in balance"
|
"imbalance" "Name of an automatically created account to get imbalanced transactions back in balance"
|
||||||
"import" "Process of extracting data from a non-Gnucash format into a Gnucash file. E.g. QIF Import."
|
"import" "Process of extracting data from a non-Gnucash format into a Gnucash file. E.g. QIF Import."
|
||||||
@ -180,8 +181,8 @@
|
|||||||
"subtotal" "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures"
|
"subtotal" "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures"
|
||||||
"tax code" "On the government's tax forms, the tax code identifies the given line or place on the form where certain amounts must be specified according to the current country's legislation"
|
"tax code" "On the government's tax forms, the tax code identifies the given line or place on the form where certain amounts must be specified according to the current country's legislation"
|
||||||
"tax info" "field of an account"
|
"tax info" "field of an account"
|
||||||
"tax type: income tax" "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
"tax type: income tax" "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
"tax type: sales tax" "Usually only business users have to handle it."
|
"tax type: sales tax" "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
"tax type: GST" "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
|
"tax type: GST" "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
|
||||||
"tax type: VAT" "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
|
"tax type: VAT" "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
|
||||||
"template" "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
|
"template" "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
|
||||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnucash 3.6\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash 3.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
||||||
@ -334,6 +334,10 @@ msgstr "מטבע"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "מותאם"
|
msgstr "מותאם"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "מסד נתונים"
|
msgstr "מסד נתונים"
|
||||||
@ -426,6 +430,12 @@ msgstr "מחשבון פיננסי: שער ריבית"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "מחשבון פיננסי: תשלומים"
|
msgstr "מחשבון פיננסי: תשלומים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "תדפיס הכנסות"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "רווח"
|
msgstr "רווח"
|
||||||
@ -746,11 +756,11 @@ msgstr "קוד מס"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "מידע מס"
|
msgstr "מידע מס"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "סוג מס: מס הכנסה"
|
msgstr "סוג מס: מס הכנסה"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr "סוג מס: מס מכירה"
|
msgstr "סוג מס: מס מכירה"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: GnuCash Glossary\n"
|
"Project-Id-Version: GnuCash Glossary\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 19:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 19:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||||
@ -333,6 +333,10 @@ msgstr "valuta"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Prilagođeno"
|
msgstr "Prilagođeno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "baza podataka"
|
msgstr "baza podataka"
|
||||||
@ -425,6 +429,12 @@ msgstr "financijski kalkulator: kamatna stopa"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "financijski kalkulator: rate"
|
msgstr "financijski kalkulator: rate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "stanje prihoda"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "dobit"
|
msgstr "dobit"
|
||||||
@ -745,13 +755,13 @@ msgstr "šifra poreza"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "porezne informacije"
|
msgstr "porezne informacije"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "vrsta konta: Prihod, dohodak"
|
msgstr "vrsta konta: Prihod, dohodak"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: @gnucash@\n"
|
"Project-Id-Version: @gnucash@\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 01:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 01:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||||
@ -343,6 +343,10 @@ msgstr "Pénznem"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Egyéni"
|
msgstr "Egyéni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "Adatbázis"
|
msgstr "Adatbázis"
|
||||||
@ -436,6 +440,12 @@ msgstr "Pénzügyi számológép: Kamat mértéke"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "Pénzügyi számológép: Kifizetés"
|
msgstr "Pénzügyi számológép: Kifizetés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "Bevétel számadás"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "Nyereség"
|
msgstr "Nyereség"
|
||||||
@ -767,13 +777,13 @@ msgstr "adó info"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "adó info"
|
msgstr "adó info"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "Számla típus: Bevétel"
|
msgstr "Számla típus: Bevétel"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n"
|
"Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-15 21:20+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-15 21:20+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||||
@ -332,6 +332,10 @@ msgstr "mata uang"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Kustom"
|
msgstr "Kustom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "basis data"
|
msgstr "basis data"
|
||||||
@ -424,6 +428,12 @@ msgstr "kalkulator finansial: suku bunga"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "kalkulator finansial: pembayaran"
|
msgstr "kalkulator finansial: pembayaran"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "laporan laba-rugi"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "keuntungan"
|
msgstr "keuntungan"
|
||||||
@ -756,13 +766,13 @@ msgstr "kode pajak"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "informasi pajak"
|
msgstr "informasi pajak"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "tipe akun: Pendapatan"
|
msgstr "tipe akun: Pendapatan"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 4.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 14:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 14:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
||||||
@ -346,6 +346,10 @@ msgstr "valuta"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Personalizzato"
|
msgstr "Personalizzato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "database"
|
msgstr "database"
|
||||||
@ -438,6 +442,12 @@ msgstr "calcolatrice finanziaria: tasso d'interesse"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "calcolatrice finanziaria: pagamenti"
|
msgstr "calcolatrice finanziaria: pagamenti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "conto economico"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "guadagno"
|
msgstr "guadagno"
|
||||||
@ -760,13 +770,13 @@ msgstr "codice imposta"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "info imposte"
|
msgstr "info imposte"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "tipo conto: entrate"
|
msgstr "tipo conto: entrate"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:55+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:55+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>\n"
|
"Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: komp_lt@konf.lt\n"
|
"Language-Team: komp_lt@konf.lt\n"
|
||||||
@ -339,6 +339,10 @@ msgstr "valiuta"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Tinkintas"
|
msgstr "Tinkintas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "duomenų bazė"
|
msgstr "duomenų bazė"
|
||||||
@ -431,6 +435,12 @@ msgstr "finansinis skaičiuotuvas: palūkanų norma"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "finansinis skaičiuotuvas: mokėjimas"
|
msgstr "finansinis skaičiuotuvas: mokėjimas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "pajamų deklaracija"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "pelnas"
|
msgstr "pelnas"
|
||||||
@ -758,13 +768,13 @@ msgstr "mokesčio kodas"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "mokesčio informacija"
|
msgstr "mokesčio informacija"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "sąskaitos tipas: Pajamos"
|
msgstr "sąskaitos tipas: Pajamos"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,9 +8,9 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-03 05:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-03 05:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||||
@ -334,6 +334,10 @@ msgstr "valuta"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Egendefinert"
|
msgstr "Egendefinert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "database"
|
msgstr "database"
|
||||||
@ -426,6 +430,12 @@ msgstr "finanskalkulator: rentesats"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "finanskalkulator: betalinger"
|
msgstr "finanskalkulator: betalinger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "resultatoppstilling"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "fortjeneste"
|
msgstr "fortjeneste"
|
||||||
@ -752,13 +762,13 @@ msgstr "MVA-kode"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "skatteinfo"
|
msgstr "skatteinfo"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "kontotype: Inntekt"
|
msgstr "kontotype: Inntekt"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: GnuCash 4.1+\n"
|
"Project-Id-Version: GnuCash 4.1+\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-18 17:43+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-18 17:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Geert Janssens <geert@kobaltwit.be>\n"
|
"Last-Translator: Geert Janssens <geert@kobaltwit.be>\n"
|
||||||
"Language-Team: NONE\n"
|
"Language-Team: NONE\n"
|
||||||
@ -330,6 +330,10 @@ msgstr "valuta"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Aangepast"
|
msgstr "Aangepast"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "database"
|
msgstr "database"
|
||||||
@ -422,6 +426,12 @@ msgstr "rentepercentage"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "betalingen"
|
msgstr "betalingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "inkomensverklaring"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "toename"
|
msgstr "toename"
|
||||||
@ -748,13 +758,13 @@ msgstr "belastingvak"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "belastinginfo"
|
msgstr "belastinginfo"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "rekening type: Inkomsten"
|
msgstr "rekening type: Inkomsten"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: GnuCash 2.2.x\n"
|
"Project-Id-Version: GnuCash 2.2.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 12:20+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 12:20+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Radzisław Galler <rgaller@gazeta.pl>\n"
|
"Last-Translator: Radzisław Galler <rgaller@gazeta.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
|
||||||
@ -339,6 +339,10 @@ msgstr "waluta"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Własne"
|
msgstr "Własne"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "baza danych"
|
msgstr "baza danych"
|
||||||
@ -432,6 +436,12 @@ msgstr "kalkulator finansowy: stopa odsetkowa"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "kalkulator finansowy: płatności"
|
msgstr "kalkulator finansowy: płatności"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "zestawienie przychodów"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "zysk"
|
msgstr "zysk"
|
||||||
@ -762,13 +772,13 @@ msgstr "informacja o podatku"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "informacja o podatku"
|
msgstr "informacja o podatku"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "typ konta: Przychody"
|
msgstr "typ konta: Przychody"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnucash-2.4\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash-2.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:31+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
|
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||||
@ -332,6 +332,10 @@ msgstr "moeda"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Personalizado"
|
msgstr "Personalizado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "base de dados"
|
msgstr "base de dados"
|
||||||
@ -424,6 +428,12 @@ msgstr "taxa de juro"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "pagamentos"
|
msgstr "pagamentos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "declaração de rendimentos"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "ganho"
|
msgstr "ganho"
|
||||||
@ -744,13 +754,13 @@ msgstr "código de imposto"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "informação de impostos"
|
msgstr "informação de impostos"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "Receitas"
|
msgstr "Receitas"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: 1.8\n"
|
"Project-Id-Version: 1.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-18 07:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-18 07:06+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: LL Magical <lolayami2004@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: LL Magical <lolayami2004@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
@ -336,6 +336,10 @@ msgstr "moeda"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Personalizado"
|
msgstr "Personalizado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "banco de dados"
|
msgstr "banco de dados"
|
||||||
@ -428,6 +432,12 @@ msgstr "taxa de juros"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "pagamentos"
|
msgstr "pagamentos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "declaração de renda"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "ganho"
|
msgstr "ganho"
|
||||||
@ -748,13 +758,13 @@ msgstr "código tributário"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "info de impostos"
|
msgstr "info de impostos"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "Receita"
|
msgstr "Receita"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 00:10+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 00:10+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sergey Belyashov <Sergey.Belyashov@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sergey Belyashov <Sergey.Belyashov@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
@ -346,6 +346,10 @@ msgstr "валюта"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Настроенный"
|
msgstr "Настроенный"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "база данных"
|
msgstr "база данных"
|
||||||
@ -440,6 +444,12 @@ msgstr "financial calculator: процентная ставка"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "financial calculator: платежи"
|
msgstr "financial calculator: платежи"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "отчет о доходах"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "прибыль"
|
msgstr "прибыль"
|
||||||
@ -774,13 +784,13 @@ msgstr "информация о налоге"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "информация о налоге"
|
msgstr "информация о налоге"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "account type: Доход"
|
msgstr "account type: Доход"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.8.9\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.8.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -405,6 +405,10 @@ msgstr "Ifaranga"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Guhanga"
|
msgstr "Guhanga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Label.Inscription.Database.text
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Label.Inscription.Database.text
|
||||||
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||||
@ -519,6 +523,11 @@ msgstr "Bijyanye n'umutungo Igipimo"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "Bijyanye n'umutungo Ubwishyu"
|
msgstr "Bijyanye n'umutungo Ubwishyu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "Igikorwa"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -896,12 +905,12 @@ msgstr "Ibisobanuro"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "Ibisobanuro"
|
msgstr "Ibisobanuro"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "Aderesi Ubwoko"
|
msgstr "Aderesi Ubwoko"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-14 21:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-14 21:02+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zdenko Podobny <zdenop@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zdenko Podobny <zdenop@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
@ -342,6 +342,10 @@ msgstr "mena"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Vlastné"
|
msgstr "Vlastné"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "databáza"
|
msgstr "databáza"
|
||||||
@ -435,6 +439,12 @@ msgstr "financial calculator: úroková miera"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "financial calculator: platby"
|
msgstr "financial calculator: platby"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "výsledovka"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "výnos"
|
msgstr "výnos"
|
||||||
@ -765,13 +775,13 @@ msgstr "daňové informácie"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "daňové informácie"
|
msgstr "daňové informácie"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "account type: Príjem"
|
msgstr "account type: Príjem"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.9.1\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.9.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 07:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 07:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jonas Norling <norling@lysator.liu.se>\n"
|
"Last-Translator: Jonas Norling <norling@lysator.liu.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
@ -342,6 +342,10 @@ msgstr "valuta"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Anpassat"
|
msgstr "Anpassat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "databas"
|
msgstr "databas"
|
||||||
@ -435,6 +439,11 @@ msgstr "finansiell miniräknare: räntesats"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "finansiell miniräknare: betalningar"
|
msgstr "finansiell miniräknare: betalningar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "händelse: betalning"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "vinst"
|
msgstr "vinst"
|
||||||
@ -769,13 +778,13 @@ msgstr "skatteinformation"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "skatteinformation"
|
msgstr "skatteinformation"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "kontotyp: Inkomst"
|
msgstr "kontotyp: Inkomst"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnucash-glossary-1.9.1\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash-glossary-1.9.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 22:30+1030\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 22:30+1030\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -340,6 +340,10 @@ msgstr "tiền tệ"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Tự chọn"
|
msgstr "Tự chọn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "cơ sở dữ liệu"
|
msgstr "cơ sở dữ liệu"
|
||||||
@ -433,6 +437,12 @@ msgstr "máy tính tài chính: lãi xuất"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "máy tính tài chính: số tiền trả"
|
msgstr "máy tính tài chính: số tiền trả"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "lời tuyên bố thu nhập"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "lợi"
|
msgstr "lợi"
|
||||||
@ -763,13 +773,13 @@ msgstr "thông tin thuế"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "thông tin thuế"
|
msgstr "thông tin thuế"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "kiểu tài khoản: thu nhập"
|
msgstr "kiểu tài khoản: thu nhập"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 13:47+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 13:47+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tao Wang <dancefire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tao Wang <dancefire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Simplified Chinese <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Simplified Chinese <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -395,6 +395,10 @@ msgstr "货币"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "自定义"
|
msgstr "自定义"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# 数据存储的后台
|
# 数据存储的后台
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
@ -508,6 +512,13 @@ msgstr "金融计算器:利率"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "金融计算器:支付"
|
msgstr "金融计算器:支付"
|
||||||
|
|
||||||
|
# 这个报表曾经称为“损益”,但是在2004-07-13重命名了。
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "收益表"
|
||||||
|
|
||||||
# 财富的增长;利润;利益 (见:资本收益)
|
# 财富的增长;利润;利益 (见:资本收益)
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
@ -917,13 +928,13 @@ msgstr "税务信息"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "税务信息"
|
msgstr "税务信息"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "科目类型:收入"
|
msgstr "科目类型:收入"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 02:56+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 22:11+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 22:11+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kuang-che Wu <kcwu@csie.org>\n"
|
"Last-Translator: Kuang-che Wu <kcwu@csie.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
@ -339,6 +339,10 @@ msgstr "貨幣"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "自訂"
|
msgstr "自訂"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
|
||||||
|
msgid "dashboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
msgstr "資料庫"
|
msgstr "資料庫"
|
||||||
@ -431,6 +435,12 @@ msgstr "金融計算機:利率"
|
|||||||
msgid "financial calculator: payments"
|
msgid "financial calculator: payments"
|
||||||
msgstr "金融計算機:付款"
|
msgstr "金融計算機:付款"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "income statement"
|
||||||
|
msgid "financial statement"
|
||||||
|
msgstr "損益表"
|
||||||
|
|
||||||
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
|
||||||
msgid "gain"
|
msgid "gain"
|
||||||
msgstr "獲利"
|
msgstr "獲利"
|
||||||
@ -761,13 +771,13 @@ msgstr "稅務資訊"
|
|||||||
msgid "tax info"
|
msgid "tax info"
|
||||||
msgstr "稅務資訊"
|
msgstr "稅務資訊"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
#| msgid "account type: Income"
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "科目類型:收入"
|
msgstr "科目類型:收入"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user