mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Christian Wehling <christian.wehling@web.de> using Weblate
po/de.po: 99.9% (5385 of 5390 strings; 5 fuzzy) 214 failing checks (3.9%) Translation: GnuCash/Program (German) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/ Co-authored-by: Christian Wehling <christian.wehling@web.de>
This commit is contained in:
parent
3b7a6fa81d
commit
9345679627
69
po/de.po
69
po/de.po
@ -33,10 +33,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 17:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-14 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
@ -511,6 +511,11 @@ msgid ""
|
||||
"(File[->Most Recently Used-List]).\n"
|
||||
"The full path is displayed in the status bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie wissen wollen, in welchem Verzeichnis Ihre GnuCash-Dateien "
|
||||
"gespeichert sind, bewegen Sie den Mauszeiger über einen der nummerierten "
|
||||
"Einträge im »Datei«-Menü.\n"
|
||||
"»Datei[->Liste der zuletzt verwendeten Dateien]«\n"
|
||||
"Der vollständige Pfad wird in der Statusleiste angezeigt."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15790,6 +15795,9 @@ msgid ""
|
||||
"investment categories like STOCKS and BONDS or exchange names like NASDAQ "
|
||||
"and LSE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie eine Kategorie für die Devise/Wertpapier oder geben Sie eine neue "
|
||||
"ein. Sie können Anlagekategorien wie Aktien und Fonds oder Börsennamen wie "
|
||||
"DAX und NASDAQ verwenden."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:329
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22005,10 +22013,8 @@ msgid "y/d/m"
|
||||
msgstr "Jahr/Tag/Monat"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do transaction report on this account."
|
||||
msgid "No new transactions were found in this import."
|
||||
msgstr "Erstelle den Buchungsbericht zu diesem Konto."
|
||||
msgstr "Bei dem Import wurden keine neuen Buchungen gefunden."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
|
||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
|
||||
@ -22016,44 +22022,32 @@ msgid "Destination account for the auto-balance split."
|
||||
msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter the Entry Description"
|
||||
msgid "Enter new Description"
|
||||
msgstr "Geben Sie die Beschreibung des Postens ein"
|
||||
msgstr "Neue Beschreibung eingeben"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter Due Date"
|
||||
msgid "Enter new Memo"
|
||||
msgstr "Fälligkeitsdatum eingeben"
|
||||
msgstr "Neuen Buchungstext eingeben"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter Note"
|
||||
msgid "Enter new Notes"
|
||||
msgstr "Bemerkung eingeben"
|
||||
msgstr "Neue Bemerkung eingeben"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
|
||||
msgid "Assign a transfer account to the selection."
|
||||
msgstr "Gegenkonto zu Auswahl zuweisen."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sort by description."
|
||||
msgid "Edit description."
|
||||
msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
|
||||
msgstr "Beschreibung bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit Job"
|
||||
msgid "Edit memo."
|
||||
msgstr "Auftrag bearbeiten"
|
||||
msgstr "Buchungstext bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit Note"
|
||||
msgid "Edit notes."
|
||||
msgstr "Bemerkung bearbeiten"
|
||||
msgstr "Bemerkung bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
|
||||
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
|
||||
@ -28690,22 +28684,16 @@ msgid "CSS color."
|
||||
msgstr "CSS-Farbe."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice number: "
|
||||
msgid "Invoice number:"
|
||||
msgstr "Rechnungsnummer: "
|
||||
msgstr "Rechnungsnummer:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "To: "
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "An: "
|
||||
msgstr "An:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your ref: "
|
||||
msgid "Your ref:"
|
||||
msgstr "Ihr Zeichen: "
|
||||
msgstr "Ihr Zeichen:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
|
||||
msgid "Embedded CSS."
|
||||
@ -29453,10 +29441,10 @@ msgid "Use regular expressions for account name filter"
|
||||
msgstr "Regulären Ausdruck für Import nutzen"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
|
||||
msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
|
||||
msgstr "Buchungsfilter blendet passende Zeichenketten aus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Filter für die Kontobezeichnung schließt übereinstimmende Zeichenfolgen "
|
||||
"aus"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
|
||||
msgid "Transaction Filter"
|
||||
@ -29609,13 +29597,10 @@ msgstr ""
|
||||
"anzuzeigen, z.B. '20../.' wird mit'Reise 2017/1 London' übereinstimmen. "
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
|
||||
msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn aktiv, werden die Buchungen ausgeblendet, die auf den Buchungsfilter "
|
||||
"passen."
|
||||
"Wenn diese Option ausgewählt ist, werden Konten, die dem Filter entsprechen, "
|
||||
"ausgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user