ru.po: update russian translation for 2.3.7

This commit is contained in:
Di Mang
2018-01-20 21:13:34 +01:00
parent d284aa3758
commit 938b1acfec

340
po/ru.po
View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 13:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 04:09+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Dmitriy Mangul <dimang.freetime@gmail.com>\n"
"Language-Team: russian <gnucash-ru@googlegroups.com>\n"
"Language: ru\n"
@@ -29,20 +29,19 @@ msgstr ""
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
msgstr ""
msgstr "Арабский"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:71
msgid "Baltic"
msgstr ""
msgstr "Прибалтийский"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:72
#, fuzzy
msgid "Central European"
msgstr "Европейский"
msgstr "Центральноевропейский"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:73
msgid "Chinese"
msgstr ""
msgstr "Китайский"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74
#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
@@ -50,29 +49,28 @@ msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириллица"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:75
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Зеленый"
msgstr "Греческий"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:76
msgid "Hebrew"
msgstr ""
msgstr "Иврит"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:77
msgid "Indian"
msgstr ""
msgstr "Индийский"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:78
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgstr "Японский"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:79
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Корейский"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:80
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "Турецкий"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:81
#: ../gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224
@@ -81,12 +79,11 @@ msgstr "Юникод"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:82
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "Вьетнамский"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:83
#, fuzzy
msgid "Western"
msgstr "Журнал"
msgstr "Западноевропейский"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:60
@@ -98,364 +95,354 @@ msgstr "Другое"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:115
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr ""
msgstr "Арабский (IBM-864)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:116
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr ""
msgstr "Арабский (IBM-864-I)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:117
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""
msgstr "Арабский (ISO-8859-6)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:118
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr ""
msgstr "Арабский (ISO-8859-6-E)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:120
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr ""
msgstr "Арабский (ISO-8859-6-I)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:121
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr ""
msgstr "Арабский (MacArabic)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:122
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
msgstr "Арабский (Windows-1256)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:123
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr ""
msgstr "Армянский (ARMSCII-8)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:124
#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "ISO-8859-13 (Балтийская)"
msgstr "Прибалтийский (ISO-8859-13)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:125
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
msgstr "Прибалтийский (ISO-8859-4)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:126
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
msgstr "Прибалтийский (Windows-1257)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:127
#, fuzzy
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "ISO-8859-14 (Кельтская)"
msgstr "Кельтский (ISO-8859-14)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:128
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr ""
msgstr "Центральноевропейский (IBM-852)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:130
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr ""
msgstr "Центральноевропейский (ISO-8859-2)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:132
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr ""
msgstr "Центральноевропейский (MacCE)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:134
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr ""
msgstr "Центральноевропейский (Windows-1250)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:136
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr ""
msgstr "Китайский упрощенный (GB18030)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:137
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr ""
msgstr "Китайский упрощенный (GB2312)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:138
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr ""
msgstr "Китайский упрощенный (GBK)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:139
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr ""
msgstr "Китайский упрощенный (HZ)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:140
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr ""
msgstr "Китайский упрощенный (Windows-936)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr ""
msgstr "Китайский традиционный (Big5)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr ""
msgstr "Китайский традиционный (Big5-HKSCS)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr ""
msgstr "Китайский традиционный (EUC-TW)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr ""
msgstr "Хорватский (MacCroatian)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
#, fuzzy
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Кириллица"
msgstr "Кириллица (IBM-855)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""
msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr ""
msgstr "Кириллица (ISO-IR-111)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
#, fuzzy
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кириллица"
msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr ""
msgstr "Кириллица (MacCyrillic)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:159
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr ""
msgstr "Русский (CP-866)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:160
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
msgstr "Украинский (KOI8-U)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:161
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "KOI8-U (Украинская)"
msgstr "Украинский (MacUkrainian)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:163
msgid "English (ASCII)"
msgstr ""
msgstr "Английский (ASCII)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr ""
msgstr "Фарси (MacFarsi)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:166
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr ""
msgstr "Грузинский (GEOSTD8)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:167
#, fuzzy
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "ISO-8859-7 (Греческая)"
msgstr "Греческий (ISO-8859-7)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:168
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr ""
msgstr "Греческий (MacGreek)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:169
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
msgstr "Греческий (Windows-1253)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:170
#, fuzzy
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr ""
msgstr "Гуджарати (MacGujarati)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:172
#, fuzzy
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr ""
msgstr "Гурмухи (MacGurmukhi)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr ""
msgstr "Иврит (IBM-862)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:175
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr ""
msgstr "Иврит (ISO-8859-8-E)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:177
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr ""
msgstr "Иврит (ISO-8859-8-I)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr ""
msgstr "Иврит (MacHebrew)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:180
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
msgstr "Иврит (Windows-1255)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr ""
msgstr "Хинди (MacDevanagari)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""
msgstr "Исландский (MacIcelandic)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:186
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr ""
msgstr "Японский (EUC-JP)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:187
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr ""
msgstr "Японский (ISO-2022-JP)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:189
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr ""
msgstr "Японский (Shift_JIS)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:190
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""
msgstr "Корейский (EUC-KR)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:191
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
msgstr "Корейский (ISO-2022-KR)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:192
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr ""
msgstr "Корейский (JOHAB)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:193
msgid "Korean (UHC)"
msgstr ""
msgstr "Корейский (UHC)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:194
#, fuzzy
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "ISO-8859-10 (Скандинавская)"
msgstr "Скандинавский (ISO-8859-10)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:195
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""
msgstr "Румынский (MacRomanian)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:197
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr ""
msgstr "Румынский (ISO-8859-16)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:199
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr ""
msgstr "Южноевропейский (ISO-8859-3)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:201
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
msgstr "Тайский (TIS-620)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:202
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr ""
msgstr "Турецкий (IBM-857)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:203
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""
msgstr "Турецкий (ISO-8859-9)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:204
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr ""
msgstr "Турецкий (MacTurkish)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:206
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
msgstr "Турецкий (Windows-1254)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:208
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Юникод"
msgstr "Юникод (UTF-7)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:209
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Юникод"
msgstr "Юникод (UTF-8)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:210
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr ""
msgstr "Юникод (UTF-16BE)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:211
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr ""
msgstr "Юникод (UTF-16LE)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:212
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr ""
msgstr "Юникод (UTF-32BE)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:213
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr ""
msgstr "Юникод (UTF-32LE)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214
#, fuzzy
msgid "User Defined"
msgstr "Имя пользователя"
msgstr "Пользовательский"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr ""
msgstr "Вьетнамский (TCVN)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:217
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
msgstr "Вьетнамский (VISCII)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:218
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr ""
msgstr "Вьетнамский (VPS)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:219
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
msgstr "Вьетнамский (Windows-1258)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:221
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""
msgstr "Иврит визуальный (ISO-8859-8)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:223
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr ""
msgstr "Западноевропейский (IBM-850)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:224
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""
msgstr "Западноевропейский (ISO-8859-1)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:225
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr ""
msgstr "Западноевропейский (ISO-8859-15)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:227
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr ""
msgstr "Западноевропейский (MacRoman)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:228
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
msgstr "Западноевропейский (Windows-1252)"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
#, fuzzy
msgid "Locale: "
msgstr "_Местный:"
msgstr "Местоположение:"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Преобразование завершено"
msgstr "Направление преобразования"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
msgstr "Это значение определяет, какой iconv-тест выполнить."
#: ../borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "Меню"
#: ../borrowed/goffice/go-optionmenu.c:410
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "Числовой параметр: %s."
msgstr "Меню опций"
#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:190
msgid "The book was closed successfully."
@@ -477,12 +464,10 @@ msgstr[0] ""
"ранее выборе, эта книга будет поделена на %d книгу."
msgstr[1] ""
"Самая ранняя проводка, найденная в книге, была %s. Основываясь на сделанном "
"ранее выборе, эта книга будет поделена на %d книги. Нажмите \"Далее\" для "
"запуска закрытия самой ранней книги."
"ранее выборе, эта книга будет поделена на %d книги."
msgstr[2] ""
"Самая ранняя проводка, найденная в книге, была %s. Основываясь на сделанном "
"ранее выборе, эта книга будет поделена на %d книг. Нажмите \"Далее\" для "
"запуска закрытия самой ранней книги."
"ранее выборе, эта книга будет поделена на %d книг."
#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
#, c-format
@@ -1384,27 +1369,22 @@ msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Число платежей не может быть отрицательным."
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:310
#, fuzzy
msgid "Place Holder"
msgstr "Виртуальный"
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:321
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "С_крытый"
msgstr "Скрытый"
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:332
#, fuzzy
msgid "Not Used"
msgstr "Не запланировано"
msgstr "Не используется"
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:343
#, fuzzy
msgid "Balance Zero"
msgstr "Остатки (период)"
msgstr "Нулевой баланс"
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:361
#, fuzzy
msgid "Search from "
msgstr " Поиск "
@@ -2855,28 +2835,24 @@ msgstr "Форма"
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:203
msgid "File Found"
msgstr ""
msgstr "Документ найден"
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:205
#, fuzzy
msgid "File Not Found"
msgstr "Не найдено"
msgstr "Документ не найден"
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:215
#, fuzzy
msgid "Address Found"
msgstr "Телефон адреса"
msgstr "Адрес найден"
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:217
#, fuzzy
msgid "Address Not Found"
msgstr "Телефон адреса"
msgstr "Адрес не найден"
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:276
#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1143
#, fuzzy
msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
msgstr "С этой проводкой не связана ссылка."
msgstr "Этой проводке не привязан действительный адрес URI."
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:418
msgid "Path head for files is, "
@@ -2887,9 +2863,8 @@ msgid "Path head does not exist, "
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:432
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "_Относительно:"
msgstr "Относительно"
#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
msgid ""
@@ -3135,7 +3110,6 @@ msgid "Archive old data using accounting periods"
msgstr "Архивировать старые данные используя отчетные периоды"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
#, fuzzy
msgid "_Price Database"
msgstr "База данных цен"
@@ -3177,14 +3151,12 @@ msgid "View and Delete Bayesian and Non Bayesian information"
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
#, fuzzy
msgid "_Transaction Associations"
msgstr "Информация о проводке"
msgstr "окументы проводок"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
#, fuzzy
msgid "View all Transaction Associations"
msgstr "Информация о проводке"
msgstr "Просмотр всех документов проводок"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
msgid "_Tips Of The Day"
@@ -3625,9 +3597,8 @@ msgstr "Удалить выбранный счёт"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
#, fuzzy
msgid "F_ind Account"
msgstr "_Изменить счет"
msgstr "_Найти счёт"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
@@ -5042,7 +5013,6 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить эту за
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
#, fuzzy
msgid "_General Journal"
msgstr "Основной журнал"
@@ -7681,7 +7651,7 @@ msgstr "Извещать о счетах-платежах к оплате"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12
msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
msgstr "Показывать ли список счетов-платежей к оплате при запуске."
msgstr "Показывать список счетов-платежей к оплате при запуске."
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13
msgid "<b>Bills</b>"
@@ -7750,14 +7720,12 @@ msgid "Pro_cess payments on posting"
msgstr "Автоматически _оплачивать при вводе"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Not_ify when due"
msgstr "Извещать о счетах-платежах к оплате"
msgstr "Извещать о счетах-фактурах к оплате"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Whether to display the list of Invoices Due at startup."
msgstr "Показывать ли список счетов-платежей к оплате при запуске."
msgstr "Показывать ли список счетов-фактурах к оплате при запуске."
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:1
msgid "Due Days: "
@@ -8313,48 +8281,41 @@ msgid "<b>Period:</b>"
msgstr "<b>Период:</b>"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Find Account Dialog"
msgstr "Удаление счета"
msgstr "Диалог поиска счетов"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Close on Jump"
msgstr "Закрыть книгу"
msgstr "Закрыть при переходе"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Jump To"
msgstr "П_ерейти"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Search the Account List</b>"
msgstr "<b>Родительский счет</b>"
msgstr "<b>Поиск в списке счетов</b>"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Search from Root"
msgstr "Результаты поиска"
msgstr "Поиск с родительских счетов"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Search from Sub Account"
msgstr "Аннулировать _счет"
msgstr "Поиск с субсчетов"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Account Full Name"
msgstr "Название счёта"
msgstr "Полное название счёта"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:9
msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
msgstr ""
"Поиск в поле 'Полное название счёта' не чувствителен к регистру букв."
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Search"
msgstr " Поиск "
msgstr "_Поиск"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:11
msgid ""
@@ -8362,10 +8323,12 @@ msgid ""
"Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
msgstr ""
"Выберите строку, а затем нажмите 'Перейти', чтобы перейти к счёту в дереве \n"
"счетов. Если счёт является скрытым, то это будет временно отменено."
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:1
msgid "Import Map Editor"
msgstr ""
msgstr "Редактор карты-импорта"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:4
msgid "<b>What type of information to display?</b>"
@@ -8376,9 +8339,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Online ID"
msgstr "Онлайн"
msgstr "Онлайн ID"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:8
#, fuzzy
@@ -8416,12 +8378,12 @@ msgstr "_Файл"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:15
msgid "_Expand All"
msgstr ""
msgstr "Развернуть всё"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Collapse All"
msgstr "Очистить все"
msgstr "Свернуть всё"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:17
msgid ""
@@ -9442,40 +9404,36 @@ msgid "<b>Copy Number</b>"
msgstr "<b>Номер копии</b>"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Transaction Association Dialog"
msgstr "Информация о проводке"
msgstr "Диалог 'Документы проводок'"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Sort Association"
msgstr "Упорядочить по описанию"
msgstr "Отсортировать документы"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Locate Association"
msgstr "Привязать ссылку"
msgstr "Проверить документ"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "All Transaction Associations"
msgstr "Информация о проводке"
msgstr "Все документы проводок"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Association"
msgstr "Привязать ссылку"
msgstr "Документ"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Available ?"
msgstr "Оплачиваемо?"
msgstr "Доступен ?"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:9
msgid ""
" To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
"Description column or Association column to open the Association"
msgstr ""
"Для перехода к проводке, дважды щелкните по полю 'Описание' или по полю "
"'Документ', чтобы открыть Документ."
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5
msgid "Vendor Number: "
@@ -11639,7 +11597,7 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:789
msgid "_Open Read-Only"
msgstr "Открыть только для _чтения"
msgstr "Открыть для _чтения"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:791
msgid "_Create New File"
@@ -11989,7 +11947,6 @@ msgid "Unsaved Book"
msgstr "Несохранённая книга"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1658
#, fuzzy
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgstr "Последнее изменение в %a, %b %e, %Y %I:%M%P"
@@ -12014,16 +11971,16 @@ msgstr "Настройки книги"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4480
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "© 1997-%s Участники"
msgstr "© 1997-%s GnuCash-разработчики."
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4503
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4506
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:106
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:109
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "Версия"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4504
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
@@ -12031,12 +11988,11 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:110 ../gnucash/gnucash-bin.c:460
#: ../gnucash/gnucash-bin.c:463
msgid "Build ID"
msgstr ""
msgstr "ID сборки"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4512
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash управление финансами для частных лиц и малого бизнеса"
msgstr "Управление финансами для частных лиц и малого бизнеса."
#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
@@ -12055,7 +12011,7 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4524
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
msgstr "Перейти на веб-страницу GnuCash."
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:888