add some translations

This commit is contained in:
Mechtilde 2016-01-02 15:20:24 +01:00 committed by Geert Janssens
parent 5909ff366a
commit 97a8892f01

View File

@ -13,8 +13,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n" "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
<<<<<<< e4a249d94edd56c8c56a6062f7f00c4643dd8081
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 05:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-05 05:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-21 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-21 20:26+0100\n"
=======
"POT-Creation-Date: 2015-12-31 09:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-02 15:19+0100\n"
>>>>>>> add some translations
"Last-Translator: Mechtilde <ooo@mechtilde.de>\n" "Last-Translator: Mechtilde <ooo@mechtilde.de>\n"
"Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de@gnucash.org>\n" "Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de@gnucash.org>\n"
"Language: German\n" "Language: German\n"
@ -293,8 +298,7 @@ msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite."
#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:107 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:107
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "" msgstr "Eine Identifikationsnummer ihres Geschäfts (z.B. USt-IdNr.: DE123456789)."
"Eine Identifikationsnummer ihres Geschäfts (z.B. USt-IdNr.: DE123456789)."
#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:112 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:112
msgid "Default Customer TaxTable" msgid "Default Customer TaxTable"
@ -302,8 +306,7 @@ msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:113 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:113
msgid "The default tax table to apply to customers." msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "" msgstr "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewendet werden soll."
"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewendet werden soll."
#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:118 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:118
msgid "Default Vendor TaxTable" msgid "Default Vendor TaxTable"
@ -311,8 +314,7 @@ msgstr "Voreinstellung Lieferant Steuertabelle"
#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:119 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:119
msgid "The default tax table to apply to vendors." msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "" msgstr "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Lieferanten angewendet werden "
"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Lieferanten angewendet werden "
"soll." "soll."
#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:124 #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:124
@ -1386,7 +1388,7 @@ msgstr "Zahlungsbedingung »%s« ist in Benutzung. Sie können sie nicht lösche
#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 #: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« löschen möchten?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen möchten?"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75
msgid "" msgid ""
@ -1851,7 +1853,7 @@ msgstr "Bemerkungen Rechnung"
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:309 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:309
msgid "Billing ID" msgid "Billing ID"
msgstr "Auftragsnummer" msgstr "Abrechnungs-ID"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3009 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3009
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3043 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3043
@ -2388,8 +2390,7 @@ msgstr "Neuer Mitarbeiter..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
msgid "Open the New Employee dialog" msgid "Open the New Employee dialog"
msgstr "" msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern öffnen"
"Den Dialog für das Anlegen neuer Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern öffnen"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
msgid "_Find Employee..." msgid "_Find Employee..."
@ -2417,7 +2418,7 @@ msgstr "Den Dialog für die Suche nach Auslagenerstattungen öffnen"
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273
msgid "Sales _Tax Table" msgid "Sales _Tax Table"
msgstr "Steuertabelle" msgstr "Steuertabelle..."
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274
msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)" msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
@ -2988,7 +2989,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23
msgid "The invoice report to be used for printing." msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Der Rechnungsbericht wird zum Drucken benutzt." msgstr "Das Rechnungsformular wird zum Drucken benutzt."
#: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12 #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "The name of the report to be used for invoice printing." msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
@ -3067,7 +3068,7 @@ msgstr ""
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:826 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:826
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1690
msgid "Printable Invoice" msgid "Printable Invoice"
msgstr "Druckbare Rechnung" msgstr "Druckbare Rechnung..."
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:428 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:428
@ -3315,7 +3316,7 @@ msgstr "Tabelle"
#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:947 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:947
#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:765 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:765
msgid "Terms" msgid "Terms"
msgstr "Bedingungen" msgstr "Zahlungsbedingungen"
#: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:28
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
@ -4535,8 +4536,7 @@ msgstr "Zusätzliche Kosten Kreditkarte"
#: ../src/engine/gncInvoice.c:1609 #: ../src/engine/gncInvoice.c:1609
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "" msgstr "Aus einer Rechnung erzeugt. Für Änderungen müssen Sie die Buchung der "
"Aus einer Rechnung erzeugt. Für Änderungen müssen Sie die Buchung der "
"Rechnung löschen." "Rechnung löschen."
#: ../src/engine/gncInvoice.c:2042 #: ../src/engine/gncInvoice.c:2042
@ -4985,8 +4985,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:177 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:177
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
msgstr "" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Devise/Wertpapier löschen wollen?"
"Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Devise/Wertpapier löschen wollen?"
#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:186 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:186
msgid "Delete commodity?" msgid "Delete commodity?"
@ -5164,12 +5163,11 @@ msgstr "Posten im Konto %s"
msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Kurswert löschen wollen?" msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Kurswert löschen wollen?"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Kurswerte löschen wollen?"
"Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Kurswerte löschen wollen?"
#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193 #: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193
msgid "Delete prices?" msgid "Delete prices?"
msgstr "Preise löschen?" msgstr "Kurse löschen?"
#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:213 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:213
msgid "You must select a Security." msgid "You must select a Security."
@ -6361,7 +6359,7 @@ msgstr "Zur freien Buchungszeile am Ende dieses Kontobuchs gehen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:370
msgid "Edit E_xchange Rate" msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "Wechsel_kurs bearbeiten" msgstr "Wechsel_kurs bearbeiten..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:371
@ -6439,7 +6437,7 @@ msgstr "Zusätzliches _Datum anzeigen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410
msgid "Show entered and reconciled dates" msgid "Show entered and reconciled dates"
msgstr "Eingabedatum und Abgleichen-Datum anzeigen" msgstr "Datum von Eingabe und Abgleichen anzeigen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418
@ -8992,7 +8990,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:12
msgid "New _Price:" msgid "New _Price:"
msgstr "Neuer _Preis:" msgstr "Neuer _Kurs:"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:13
msgid "Currenc_y:" msgid "Currenc_y:"
@ -9327,7 +9325,7 @@ msgid ""
"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be " "specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
"deleted." "deleted."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn gewählt, werden auch manuell eingegebene Preise/Kurse vor dem gewählten " "Wenn gewählt, werden auch manuell eingegebene Kurse vor dem gewählten "
"Datum gelöscht. Andernfalls werden nur von Finance::Quote hinzugefügte Kurse " "Datum gelöscht. Andernfalls werden nur von Finance::Quote hinzugefügte Kurse "
"gelöscht." "gelöscht."
@ -9423,12 +9421,12 @@ msgstr "Nettoanteilswert"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:26
msgid "Dummy commodity Line" msgid "Dummy commodity Line"
msgstr "Dummy commodity Line" msgstr "Dummy Wertpapier-Linie"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:29 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:29
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-commodity.glade.h:27
msgid "Dummy namespace Line" msgid "Dummy namespace Line"
msgstr "Dummy namespace Line" msgstr "Dummy Namensraum-Linie"
#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:1
msgid "Save Custom Check Format" msgid "Save Custom Check Format"
@ -11153,7 +11151,7 @@ msgstr "Soll Betrag:"
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2064 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2064
#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14
msgid "To Amount:" msgid "To Amount:"
msgstr "zum Betrag:" msgstr "Zum Betrag:"
#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547 #: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547
msgid "Remember and don't _ask me again." msgid "Remember and don't _ask me again."
@ -12730,35 +12728,34 @@ msgstr "Adressname: "
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:423 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:423
msgid "Address 1" msgid "Address 1"
msgstr "Adresse 1: " msgstr "Adresse 1 "
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:428 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:428
msgid "Address 2" msgid "Address 2"
msgstr "Adresse 2: " msgstr "Adresse 2 "
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:433 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:433
msgid "Address 3" msgid "Address 3"
msgstr "Adresse 3: " msgstr "Adresse 3 "
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:438 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:438
msgid "Address 4" msgid "Address 4"
msgstr "Adresse 4: " msgstr "Adresse 4 "
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:448 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:448
#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:191 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:191
msgid "Fax" msgid "Fax"
msgstr "Fax:" msgstr "Fax"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:453 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:453
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail:" msgstr "E-Mail"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation #. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character. #. must only contain the part after the | character.
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:482 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:482
#, fuzzy
msgid "Column letter for 'Active'|A" msgid "Column letter for 'Active'|A"
msgstr "K" msgstr "A"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424
msgid "Security" msgid "Security"
@ -12957,7 +12954,7 @@ msgstr "Geben Sie den Wechselkurs an"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289
msgid "Enter the effective share price" msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Geben Sie den effektiven Aktienpreis ein" msgstr "Geben Sie den effektiven Aktienkurs ein"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2147
@ -15257,8 +15254,7 @@ msgstr "Haben"
#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 ../src/gnome/window-reconcile.c:1307 #: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1270 ../src/gnome/window-reconcile.c:1307
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
"Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
#. statement date title/value #. statement date title/value
#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 ../src/gnome/window-reconcile.c:1840 #: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1800 ../src/gnome/window-reconcile.c:1840
@ -19654,8 +19650,7 @@ msgstr "eine"
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336
msgid "Display liabilities and equity below assets." msgid "Display liabilities and equity below assets."
msgstr "" msgstr "Zeigt die Passiva (Verbindlichkeiten und Eigenkapital) unter den Aktiva an."
"Zeigt die Passiva (Verbindlichkeiten und Eigenkapital) unter den Aktiva an."
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338
msgid "Two" msgid "Two"
@ -19663,8 +19658,7 @@ msgstr "zwei"
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339
msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right." msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right."
msgstr "" msgstr "Stellt Aktiva links und Passiva (Verbindlichkeiten und Eigenkapital) rechts "
"Stellt Aktiva links und Passiva (Verbindlichkeiten und Eigenkapital) rechts "
"dar." "dar."
#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:344 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:344
@ -21186,13 +21180,11 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« löschen möchten?"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:421
msgid "You must select a report configuration to load." msgid "You must select a report configuration to load."
msgstr "" msgstr "Sie müssen eine Berichtskonfiguration auswählen, die Sie erstellen wollen."
"Sie müssen eine Berichtskonfiguration auswählen, die Sie erstellen wollen."
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:432
msgid "You must select a report configuration to delete." msgid "You must select a report configuration to delete."
msgstr "" msgstr "Sie müssen einen Berichtskonfiguration auswählen, die Sie löschen wollen."
"Sie müssen einen Berichtskonfiguration auswählen, die Sie löschen wollen."
#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441 #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:441
msgid "Unable to change report configuration name." msgid "Unable to change report configuration name."
@ -25537,8 +25529,7 @@ msgstr "Keine Devisen/Wertpapiere zum Börsenkurs-Abruf markiert."
#: ../src/scm/price-quotes.scm:491 ../src/scm/price-quotes.scm:492 #: ../src/scm/price-quotes.scm:491 ../src/scm/price-quotes.scm:492
#: ../src/scm/price-quotes.scm:515 ../src/scm/price-quotes.scm:518 #: ../src/scm/price-quotes.scm:515 ../src/scm/price-quotes.scm:518
msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
msgstr "" msgstr "Abrufen der Börsenkurse fehlgeschlagen. Genauere Diagnose ebenfalls "
"Abrufen der Börsenkurse fehlgeschlagen. Genauere Diagnose ebenfalls "
"fehlgeschlagen." "fehlgeschlagen."
#: ../src/scm/price-quotes.scm:497 ../src/scm/price-quotes.scm:499 #: ../src/scm/price-quotes.scm:497 ../src/scm/price-quotes.scm:499