Updated German translation (unfinished, but some more)

git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@4953 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
Christian Stimming 2001-07-13 10:30:28 +00:00
parent eb56ce3d25
commit 98e2c02866

168
po/de.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.7\n" "Project-Id-Version: gnucash 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-13 11:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-13 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-13 11:43+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-13 12:31+02:00\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n" "Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: DE\n" "Language-Team: DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -101,6 +101,8 @@ msgid ""
"You do not have permission to access\n" "You do not have permission to access\n"
" %s\n" " %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben keine Leseberechtigung für die Datei\n"
" %s\n"
#: src/FileDialog.c:124 #: src/FileDialog.c:124
#, c-format #, c-format
@ -428,14 +430,12 @@ msgid "Notes"
msgstr "Bemerkung" msgstr "Bemerkung"
#: src/SplitLedger.c:4238 #: src/SplitLedger.c:4238
#, fuzzy
msgid "Credit Formula" msgid "Credit Formula"
msgstr "Kreditkarte" msgstr ""
#: src/SplitLedger.c:4240 #: src/SplitLedger.c:4240
#, fuzzy
msgid "Debit Formula" msgid "Debit Formula"
msgstr "Datumsformat" msgstr ""
#: src/SplitLedger.c:4605 #: src/SplitLedger.c:4605
msgid "" msgid ""
@ -667,7 +667,6 @@ msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Wählen Sie ein gültiges Hauptkonto" msgstr "Wählen Sie ein gültiges Hauptkonto"
#: src/gnome/dialog-account.c:804 src/gnome/dialog-account.c:955 #: src/gnome/dialog-account.c:804 src/gnome/dialog-account.c:955
#, fuzzy
msgid "You must choose a commodity." msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen." msgstr "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen."
@ -958,15 +957,11 @@ msgstr ""
"das genau das, was Sie möchten." "das genau das, was Sie möchten."
#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1135 #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1135
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You " "Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You "
"probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another " "probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another "
"split to bring the transaction back into balance." "split to bring the transaction back into balance."
msgstr "" msgstr "Warnung: Nur die Buchungen zu löschen, führt zu einem unausgeglichenen Konto. Sie sollten das nicht tun, es sei denn, Sie fügen sofort eine neue Buchung hinzu, um das Konto wieder auszugleichen."
"Warnung: Nur die Buchungen zu löschen, führt zu einem unausgeglichenen "
"Geschäftsvorgang. Sie sollten das nicht tun, es sei denn, Sie fügen sofort "
"eine neue Buchung hinzu, um den Geschäftsvorgang wieder auszugleichen."
#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1143 src/gnome/window-register.c:2840 #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1143 src/gnome/window-register.c:2840
msgid "Delete Transaction" msgid "Delete Transaction"
@ -977,9 +972,8 @@ msgid "Delete the whole transaction"
msgstr "Den gesamten Geschäftsvorgang löschen" msgstr "Den gesamten Geschäftsvorgang löschen"
#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1175 #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1175
#, fuzzy
msgid "Delete all the splits" msgid "Delete all the splits"
msgstr "Alle Gegen-Buchungen löschen" msgstr "Alle Buchungen löschen"
#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1256 src/gnome/window-register.c:2965 #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1256 src/gnome/window-register.c:2965
#, c-format #, c-format
@ -2389,7 +2383,7 @@ msgstr ""
#: src/gnome/glade/qif_strings.c:45 src/gnome/glade/qif_strings.c:55 #: src/gnome/glade/qif_strings.c:45 src/gnome/glade/qif_strings.c:55
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr "" msgstr "Drücken Sie \"Zurück\", um nicht diese Datei zu laden, sondern eine andere auszuwählen."
#: src/gnome/glade/qif_strings.c:46 #: src/gnome/glade/qif_strings.c:46
msgid "Set the default QIF account name" msgid "Set the default QIF account name"
@ -2871,14 +2865,12 @@ msgstr "Spaltenausdehnung:"
#. * DO NOT compile it as part of your application. #. * DO NOT compile it as part of your application.
#. #.
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:7 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:7
#, fuzzy
msgid "Edit Scheduled Transaction" msgid "Edit Scheduled Transaction"
msgstr "Aktuellen Geschäftsvorgang bearbeiten" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:9 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:9
#, fuzzy
msgid "Creation Options" msgid "Creation Options"
msgstr "Zweite Option" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:10 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:10
msgid "Conditional on splits not having variables" msgid "Conditional on splits not having variables"
@ -2893,9 +2885,8 @@ msgid "Notify me when created"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:13 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:13
#, fuzzy
msgid "Create " msgid "Create "
msgstr "Gutschrift" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:14 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:14
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:16 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:16
@ -2907,38 +2898,32 @@ msgid "Remind me "
msgstr "" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:17 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:17
#, fuzzy
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Bis " msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:18 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:18
#, fuzzy
msgid "No End" msgid "No End"
msgstr "Keine Daten gefunden" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:19 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:19
#, fuzzy
msgid "End Date: " msgid "End Date: "
msgstr "Enddatum:" msgstr "Enddatum: "
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:20 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:20
#, fuzzy
msgid "Number of Occurances:" msgid "Number of Occurances:"
msgstr "Anzahl der Spalten" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:21 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:21
msgid "Recurrence Frequency" msgid "Recurrence Frequency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:22 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:22
#, fuzzy
msgid "Template Transaction" msgid "Template Transaction"
msgstr "Geschäftsvorgang löschen" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:23 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:23
#, fuzzy
msgid "Record" msgid "Record"
msgstr "Bericht" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:24 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:24
msgid "REPLACEME with the Register control box" msgid "REPLACEME with the Register control box"
@ -2949,9 +2934,8 @@ msgid "This window should never be realized."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:26 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:26
#, fuzzy
msgid "Frequency:" msgid "Frequency:"
msgstr "Währung:" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:27 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:27
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:41 src/scm/guile-strings.c:382 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:41 src/scm/guile-strings.c:382
@ -2963,9 +2947,8 @@ msgstr "keine"
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:28 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:28
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:43 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:43
#, fuzzy
msgid "Once" msgid "Once"
msgstr "Erträge" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:29 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:29
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:47 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:47
@ -3000,9 +2983,8 @@ msgstr "monatlich"
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:35 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:35
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:210 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:210
#, fuzzy
msgid "Quarterly" msgid "Quarterly"
msgstr "Quartal" msgstr "Jedes Quartal"
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:36 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:36
msgid "Tri-Anually" msgid "Tri-Anually"
@ -3010,9 +2992,8 @@ msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:37 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:37
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:290 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:290
#, fuzzy
msgid "Semi-Yearly" msgid "Semi-Yearly"
msgstr "Jährlich" msgstr "Halbjährlich"
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:38 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:38
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:339 src/scm/report/guile-strings.c:688 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:339 src/scm/report/guile-strings.c:688
@ -3021,19 +3002,16 @@ msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich" msgstr "Jährlich"
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:39 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:39
#, fuzzy
msgid "Start Date:" msgid "Start Date:"
msgstr "Anfangsdatum:" msgstr "Anfangsdatum:"
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:40 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:40
#, fuzzy
msgid "Not scheduled" msgid "Not scheduled"
msgstr "Zeitplan" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:42 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:42
#, fuzzy
msgid "Select occurrence date above." msgid "Select occurrence date above."
msgstr "Bitte wählen Sie die Währung oder Aktie" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:44 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:44
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:48 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:48
@ -3061,9 +3039,8 @@ msgstr "Wochen."
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:52 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:52
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:66 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:66
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:291 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:291
#, fuzzy
msgid "Every" msgid "Every"
msgstr "Eingeben" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:54 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:54
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:366 src/gnome/gnc-datedelta.c:208 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:366 src/gnome/gnc-datedelta.c:208
@ -3100,9 +3077,8 @@ msgid "Saturday"
msgstr "Samstag" msgstr "Samstag"
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:64 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:64
#, fuzzy
msgid "Select initial date, above." msgid "Select initial date, above."
msgstr "Datum des Berichts" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:67 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:67
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:137 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:137
@ -3110,9 +3086,8 @@ msgid "months."
msgstr "Monate." msgstr "Monate."
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:68 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:68
#, fuzzy
msgid "First on the:" msgid "First on the:"
msgstr "Erste Option" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:69 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:69
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:102 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:102
@ -3442,9 +3417,8 @@ msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:177 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:177
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:216 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:216
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:257 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:257
#, fuzzy
msgid "On the" msgid "On the"
msgstr "Weitere" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:173 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:173
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:211 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:211
@ -3481,9 +3455,8 @@ msgid "Apr, Jul, Dec"
msgstr "Apr, Jul, Dez" msgstr "Apr, Jul, Dez"
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:249 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:249
#, fuzzy
msgid "Tri-Yearly" msgid "Tri-Yearly"
msgstr "Jährlich" msgstr "Dreimal pro Jahr"
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:251 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:251
msgid "Jan, Jul" msgid "Jan, Jul"
@ -3510,9 +3483,8 @@ msgid "Jun, Dec"
msgstr "Jun, Dez" msgstr "Jun, Dez"
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:292 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:292
#, fuzzy
msgid "year(s)." msgid "year(s)."
msgstr "Jahre" msgstr "Jahre."
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:293 src/scm/guile-strings.c:180 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:293 src/scm/guile-strings.c:180
#: src/scm/guile-strings.c:181 #: src/scm/guile-strings.c:181
@ -3576,9 +3548,8 @@ msgstr "Tag"
#: src/scm/guile-strings.c:417 src/scm/guile-strings.c:420 #: src/scm/guile-strings.c:417 src/scm/guile-strings.c:420
#: src/scm/guile-strings.c:423 src/scm/guile-strings.c:426 #: src/scm/guile-strings.c:423 src/scm/guile-strings.c:426
#: src/scm/guile-strings.c:429 src/scm/guile-strings.c:432 #: src/scm/guile-strings.c:429 src/scm/guile-strings.c:432
#, fuzzy
msgid "Scheduled Transactions" msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Tatsächliche Geschäftsvorgänge" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:342 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:342
msgid "Frequency" msgid "Frequency"
@ -3595,9 +3566,8 @@ msgstr "Neu"
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:347 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:347
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:355 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:355
#, fuzzy
msgid "Since Last Run..." msgid "Since Last Run..."
msgstr "_Bereich festlegen" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:348 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:348
msgid "Next run date..." msgid "Next run date..."
@ -3609,9 +3579,8 @@ msgid "To-create..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:352 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:352
#, fuzzy
msgid "Variable" msgid "Variable"
msgstr "Keine Variable" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:354 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:354
msgid "What should this be?" msgid "What should this be?"
@ -3626,14 +3595,12 @@ msgid "...Replace with GL..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:363 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:363
#, fuzzy
msgid "Reminders" msgid "Reminders"
msgstr "Kassenberichte" msgstr "Erinnerungen"
#: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:365 #: src/gnome/glade/sched-xact_strings.c:365
#, fuzzy
msgid "Next Date" msgid "Next Date"
msgstr "Passendes Datum" msgstr "Nächtes Datum"
#. #.
#. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Translatable strings file generated by Glade.
@ -4300,14 +4267,12 @@ msgid "Find transactions with a search"
msgstr "Finde Geschäftsvorgänge" msgstr "Finde Geschäftsvorgänge"
#: src/gnome/window-main.c:1097 #: src/gnome/window-main.c:1097
#, fuzzy
msgid "Scheduled Transactions List" msgid "Scheduled Transactions List"
msgstr "Tatsächliche Geschäftsvorgänge" msgstr ""
#: src/gnome/window-main.c:1098 #: src/gnome/window-main.c:1098
#, fuzzy
msgid "A list of Scheduled Transactions" msgid "A list of Scheduled Transactions"
msgstr "Tatsächliche Geschäftsvorgänge" msgstr ""
#: src/gnome/window-main.c:1104 #: src/gnome/window-main.c:1104
msgid "Scheduled Transactions Since-Last-Run..." msgid "Scheduled Transactions Since-Last-Run..."
@ -4346,9 +4311,8 @@ msgid "_Windows"
msgstr "_Fenster" msgstr "_Fenster"
#: src/gnome/window-main.c:1153 #: src/gnome/window-main.c:1153
#, fuzzy
msgid "_Developer Options" msgid "_Developer Options"
msgstr "Vierte Option" msgstr "_Entwickler-Optionen"
#: src/gnome/window-main.c:1175 #: src/gnome/window-main.c:1175
msgid "Save the file to disk" msgid "Save the file to disk"
@ -5401,9 +5365,8 @@ msgid "SchedXact: Editor"
msgstr "Preis-Editor" msgstr "Preis-Editor"
#: src/scm/guile-strings.c:62 #: src/scm/guile-strings.c:62
#, fuzzy
msgid "Editor of Scheduled Transactions" msgid "Editor of Scheduled Transactions"
msgstr "Aktuellen Geschäftsvorgang bearbeiten" msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:63 #: src/scm/guile-strings.c:63
msgid "SchedXact: [Old] Since Last Run" msgid "SchedXact: [Old] Since Last Run"
@ -5607,9 +5570,8 @@ msgid "GNU GPL"
msgstr "GNU GPL" msgstr "GNU GPL"
#: src/scm/guile-strings.c:123 #: src/scm/guile-strings.c:123
#, fuzzy
msgid "Report a bug" msgid "Report a bug"
msgstr "Berichtsname" msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:124 #: src/scm/guile-strings.c:124
msgid "URL Tests" msgid "URL Tests"
@ -5693,9 +5655,8 @@ msgid "Account fields to display"
msgstr "Kontenfelder, die angezeigt werden sollen" msgstr "Kontenfelder, die angezeigt werden sollen"
#: src/scm/guile-strings.c:169 src/scm/guile-strings.c:418 #: src/scm/guile-strings.c:169 src/scm/guile-strings.c:418
#, fuzzy
msgid "Run on GnuCash Start" msgid "Run on GnuCash Start"
msgstr "Mehr über GnuCash" msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:170 #: src/scm/guile-strings.c:170
msgid "Select a date to report on" msgid "Select a date to report on"
@ -6141,9 +6102,8 @@ msgstr ""
"mit jeder Zeile" "mit jeder Zeile"
#: src/scm/guile-strings.c:324 #: src/scm/guile-strings.c:324
#, fuzzy
msgid "Automatic interest transfer" msgid "Automatic interest transfer"
msgstr "Automatische Kreditkartenbezahlungen" msgstr "Automatische Zinsbuchungen"
#: src/scm/guile-strings.c:325 #: src/scm/guile-strings.c:325
msgid "" msgid ""
@ -6474,9 +6434,8 @@ msgid "Should the Since-Last-Run window appear on GnuCash startup?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:421 #: src/scm/guile-strings.c:421
#, fuzzy
msgid "Default: Auto-Create new Scheduled Transactions?" msgid "Default: Auto-Create new Scheduled Transactions?"
msgstr "Den gesamten Geschäftsvorgang löschen" msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:422 #: src/scm/guile-strings.c:422
msgid "Should new SchedXactions have the 'AutoCreate' flag set by default?" msgid "Should new SchedXactions have the 'AutoCreate' flag set by default?"
@ -6509,9 +6468,8 @@ msgid "Default number of days-in-advance to remind on new SXes"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:433 #: src/scm/guile-strings.c:433
#, fuzzy
msgid "Template Register Lines" msgid "Template Register Lines"
msgstr "Standardstil Kassenbericht" msgstr ""
#: src/scm/guile-strings.c:434 #: src/scm/guile-strings.c:434
msgid "How many lines in the template register?" msgid "How many lines in the template register?"
@ -7989,14 +7947,12 @@ msgid "Net Worth Barchart"
msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm" msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm"
#: src/scm/report/guile-strings.c:390 #: src/scm/report/guile-strings.c:390
#, fuzzy
msgid "Payables Account" msgid "Payables Account"
msgstr "Hauptkonto" msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:393 #: src/scm/report/guile-strings.c:393
#, fuzzy
msgid "Use Description?" msgid "Use Description?"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung benutzen?"
#: src/scm/report/guile-strings.c:394 #: src/scm/report/guile-strings.c:394
#, c-format #, c-format
@ -8020,9 +7976,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:398 #: src/scm/report/guile-strings.c:398
#, fuzzy
msgid "Creditor Name" msgid "Creditor Name"
msgstr "Kreditkarte" msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:399 #: src/scm/report/guile-strings.c:399
msgid "0-30 days" msgid "0-30 days"
@ -8037,9 +7992,8 @@ msgid "61-90 days"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:404 #: src/scm/report/guile-strings.c:404
#, fuzzy
msgid "Accounts Payable" msgid "Accounts Payable"
msgstr "Kontobezeichnung" msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:405 #: src/scm/report/guile-strings.c:405
msgid "Amount owing, grouped by debtors and age." msgid "Amount owing, grouped by debtors and age."
@ -8532,24 +8486,20 @@ msgid "Display 1 line"
msgstr "1 Zeile anzeigen" msgstr "1 Zeile anzeigen"
#: src/scm/report/guile-strings.c:644 #: src/scm/report/guile-strings.c:644
#, fuzzy
msgid "Report Accounts" msgid "Report Accounts"
msgstr "Konten exportieren..." msgstr "Konten im Bericht"
#: src/scm/report/guile-strings.c:645 #: src/scm/report/guile-strings.c:645
#, fuzzy
msgid "Report on these accounts" msgid "Report on these accounts"
msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
#: src/scm/report/guile-strings.c:646 #: src/scm/report/guile-strings.c:646
#, fuzzy
msgid "Filter Accounts" msgid "Filter Accounts"
msgstr "Anderes Konto" msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:647 #: src/scm/report/guile-strings.c:647
#, fuzzy
msgid "Filter on these accounts" msgid "Filter on these accounts"
msgstr "Konten gruppieren" msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:648 #: src/scm/report/guile-strings.c:648
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8566,24 +8516,20 @@ msgid "Do not do any filtering"
msgstr "" msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:652 #: src/scm/report/guile-strings.c:652
#, fuzzy
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen" msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:653 #: src/scm/report/guile-strings.c:653
#, fuzzy
msgid "Include transactions to/from filter accounts only" msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
msgstr "Dem Konto einen neuen Geschäftsvorgang hinzufügen" msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:654 #: src/scm/report/guile-strings.c:654
#, fuzzy
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Dem Konto einen neuen Geschäftsvorgang hinzufügen" msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:655 #: src/scm/report/guile-strings.c:655
#, fuzzy
msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen" msgstr ""
#: src/scm/report/guile-strings.c:657 #: src/scm/report/guile-strings.c:657
msgid "Do not sort" msgid "Do not sort"
@ -8610,14 +8556,12 @@ msgid "Sort by exact time"
msgstr "Nach Tageszeit sortieren" msgstr "Nach Tageszeit sortieren"
#: src/scm/report/guile-strings.c:666 #: src/scm/report/guile-strings.c:666
#, fuzzy
msgid "Register Order" msgid "Register Order"
msgstr "Bericht zum Kassenbericht" msgstr "Wie Kassenbericht"
#: src/scm/report/guile-strings.c:667 #: src/scm/report/guile-strings.c:667
#, fuzzy
msgid "Sort as with the register" msgid "Sort as with the register"
msgstr "Die Schriftart, die im Kassenbericht benutzt werden soll" msgstr "Die Sortierung, die im Kassenbericht benutzt wird"
#: src/scm/report/guile-strings.c:668 #: src/scm/report/guile-strings.c:668
msgid "Other Account Name" msgid "Other Account Name"