Translation update by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com> using Weblate

po/pt_BR.po: 100.0% (5532 of 5532 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese (Brazil))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt_BR/

Co-authored-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>
This commit is contained in:
Wellington Terumi Uemura 2021-02-13 02:19:45 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 6e135537bb
commit 998ad65183
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-10 23:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10 23:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-12 05:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-13 01:19+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/pt_BR/>\n" "gnucash/gnucash/pt_BR/>\n"
@ -24087,42 +24087,41 @@ msgstr "Perda"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:37 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:37
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:49 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:49
msgid "Income vs. Day of Week" msgid "Income vs. Day of Week"
msgstr "Receitas em função de Dia de Semana" msgstr "Receitas versus dia da semana"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:38 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:38
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:50 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:50
msgid "Expenses vs. Day of Week" msgid "Expenses vs. Day of Week"
msgstr "Despesas em função de Dia de Semana" msgstr "Despesas versus dia da semana"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:42 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:42
msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
msgstr "Mostra um gráfico circular com a receita total para cada dia de semana" msgstr "Mostra um gráfico circular com a receita total para cada dia da semana"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:44 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:44
msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
msgstr "" msgstr "Mostra um gráfico circular com a despesa total para cada dia da semana"
"Mostra umr gráfico circular com a despesa total para cada dia de semana"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:76
msgid "Show Accounts until level" msgid "Show Accounts until level"
msgstr "Mostrar Contas até o nível" msgstr "Mostra as contas até o nível"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:61 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:78 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:78
msgid "Show long account names" msgid "Show long account names"
msgstr "Mostrar contas com nomes longos" msgstr "Mostra as contas com nomes longos"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:74 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:74
msgid "Show Totals" msgid "Show Totals"
msgstr "Mostrar Totais" msgstr "Mostre os totais"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:76
msgid "Maximum Slices" msgid "Maximum Slices"
msgstr "Quantidade Máxima de Fatias" msgstr "Quantidade máxima das fatias"
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:66 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:79
@ -24242,7 +24241,7 @@ msgstr "Olá, Mundo"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:100 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:100
msgid "Just a Date Option" msgid "Just a Date Option"
msgstr "Apenas uma Opção de Data" msgstr "Apenas uma opção de data"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:101 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:101
msgid "This is a date option." msgid "This is a date option."
@ -24250,7 +24249,7 @@ msgstr "Esta é uma opção para a data."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:109 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:109
msgid "Time and Date Option" msgid "Time and Date Option"
msgstr "Opção de Data e Hora" msgstr "Opção de data e hora"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:110 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:110
msgid "This is a date option with time." msgid "This is a date option with time."
@ -24274,7 +24273,7 @@ msgstr "Esta é uma opção relativa da data."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:134 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:134
msgid "Number Option" msgid "Number Option"
msgstr "Opção Numérica" msgstr "Opção numérica"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:135 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:135
msgid "This is a number option." msgid "This is a number option."
@ -24285,7 +24284,7 @@ msgstr "Esta é uma opção numérica."
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:171 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:171
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:47 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:47
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo" msgstr "Cor do fundo"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:153 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:153
msgid "This is a color option." msgid "This is a color option."
@ -24336,12 +24335,12 @@ msgstr "Opção ruim."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:197 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:197
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:223 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:223
msgid "The Ugly" msgid "The Ugly"
msgstr "A Feia" msgstr "A pior"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:198 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:198
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:224 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:224
msgid "Ugly option." msgid "Ugly option."
msgstr "Opção feia." msgstr "A pior opção."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:204 #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:204
msgid "Testing" msgid "Testing"