Updated German translation - 3291 out of 3420 done.

git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@12162 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
Christian Stimming 2005-12-15 16:42:02 +00:00
parent 31628ca90d
commit 9d26143f7b

365
po/de.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-08 22:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-08 22:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-15 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Gewinnrücklagen"
#. src/scm/main-window.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2355
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2436
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
msgid "Equity"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Eigenkapital"
#. src/scm/help-topics-index.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:40
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:744 ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:744 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:412
msgid "Opening Balance"
msgstr "Anfangsbestand"
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Rechnung"
#. src/scm/main-window.scm
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:586 ../src/engine/Account.c:2354
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:586 ../src/engine/Account.c:2435
#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6 ../intl-scm/guile-strings.c:30
#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
msgid "Expense"
@ -330,8 +330,8 @@ msgstr "Voreinstellung benutzen"
msgid "Business"
msgstr "Geschäft"
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:58
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:190
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:59
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:191
#: ../src/gnome/top-level.c:232
#, c-format
msgid "Badly formed URL %s"
@ -339,37 +339,37 @@ msgstr "Fehlerhafte URL %s"
#. ==============================================================
#. HTML Hadler for reports.
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:63
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:209
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:214
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:269
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:64
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:210
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:215
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:270
#: ../src/gnome/top-level.c:129
#, c-format
msgid "Bad URL: %s"
msgstr "Fehlerhafte URL: %s"
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:72
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
#, c-format
msgid "No such entity: %s"
msgstr "Keine Entity gefunden: %s"
#. =================================================================
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:162
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:163
#, c-format
msgid "No such owner entity: %s"
msgstr "Ungültige Entity: %s"
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:254
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:255
#, c-format
msgid "Entity type does not match %s: %s"
msgstr "Entity type passt nicht %s: %s"
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:264
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:265
#, c-format
msgid "Bad URL %s"
msgstr "Fehlerhafte URL %s"
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:276
#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:277
#, c-format
msgid "No such Account entity: %s"
msgstr "Ungültige Konto Entity: %s"
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Stichtag Monatswechsel: "
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1415
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid "Post To"
msgstr "Buchen nach"
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
msgid "Transfer Account"
msgstr "Herkunftskonto"
@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Eine neue Rechnung anlegen"
#. File menu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
msgid "New _Account..."
msgstr "Neues _Konto..."
@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
#: ../src/engine/Account.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:14
#: ../src/engine/Account.c:2427 ../intl-scm/guile-strings.c:14
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"
@ -2730,37 +2730,37 @@ msgstr "Wert: "
#. src/scm/main-window.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2345 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:622
#: ../src/engine/Account.c:2426 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:622
#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#. src/scm/main-window.scm
#: ../src/engine/Account.c:2347 ../intl-scm/guile-strings.c:18
#: ../src/engine/Account.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:18
msgid "Asset"
msgstr "Aktiva"
#: ../src/engine/Account.c:2348
#: ../src/engine/Account.c:2429
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte"
#. src/scm/main-window.scm
#: ../src/engine/Account.c:2349 ../intl-scm/guile-strings.c:20
#: ../src/engine/Account.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:20
msgid "Liability"
msgstr "Passiva"
#. src/scm/main-window.scm
#: ../src/engine/Account.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:22
#: ../src/engine/Account.c:2431 ../intl-scm/guile-strings.c:22
msgid "Stock"
msgstr "Aktienkonto"
#. src/scm/main-window.scm
#: ../src/engine/Account.c:2351 ../intl-scm/guile-strings.c:24
#: ../src/engine/Account.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:24
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investmentfonds"
#. src/scm/main-window.scm
#: ../src/engine/Account.c:2352 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
#: ../src/engine/Account.c:2433 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
#: ../intl-scm/guile-strings.c:26
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
@ -2769,18 +2769,18 @@ msgstr "Währung"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2353 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
#: ../src/engine/Account.c:2434 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2082
#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 ../intl-scm/guile-strings.c:588
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
msgid "Income"
msgstr "Erträge"
#: ../src/engine/Account.c:2356
#: ../src/engine/Account.c:2437
msgid "A/Receivable"
msgstr "Forderungen"
#: ../src/engine/Account.c:2357
#: ../src/engine/Account.c:2438
msgid "A/Payable"
msgstr "Verbindlichkeit"
@ -3755,10 +3755,22 @@ msgid "<b>Parent Account</b>"
msgstr "<b>Hauptkonto</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
msgstr "<b>Buchungen in Unterkonten"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgstr "<b>Unterkonten</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
msgid "<b>Transactions</b>"
msgstr "<b>Buchungen</b>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
msgid "Account code:"
msgstr "Kontonummer:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
msgid "Account name:"
msgstr "Kontobezeichnung:"
@ -3772,8 +3784,8 @@ msgstr "Kontobezeichnung:"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:319
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:323
#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:34 ../intl-scm/guile-strings.c:200
#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
@ -3783,34 +3795,34 @@ msgstr "Kontobezeichnung:"
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
msgid "Balance Information"
msgstr "Saldo-Informationen"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
msgid "Choose Currency"
msgstr "Währung wählen"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
msgid "Choose accounts to create"
msgstr "Zu erstellende Konten wählen"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:728
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:852
msgid "Clear All"
msgstr "Keine auswählen"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:4
msgid "Commodity:"
msgstr "Währung/Aktie:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24 ../src/gnome/glade/price.glade.h:6
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 ../src/gnome/glade/price.glade.h:6
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
#: ../src/gnome-utils/exchange-dialog.glade.h:3
@ -3818,20 +3830,32 @@ msgstr "Währung/Aktie:"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
msgid "Delete Account"
msgstr "Konto löschen"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
msgid "Delete all _subaccounts"
msgstr "Alle _Unterkonten löschen"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
msgid "Delete all _transactions"
msgstr "Alle _Buchungen löschen"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8 ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:9
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
msgid "Detailed Description"
msgstr "Ausführliche Beschreibung"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
msgid "Enter opening balances"
msgstr "Anfangsbestände eingeben"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
msgid "Finish Account Setup"
msgstr "Konteneinrichten fertigstellen"
@ -3846,7 +3870,7 @@ msgstr "Konteneinrichten fertigstellen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:204
#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:514
#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:686
@ -3869,7 +3893,7 @@ msgstr "Konteneinrichten fertigstellen"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
msgid ""
"If you would like an account to have an opening balance, click on the\n"
"account and enter the starting balance in the box on the right. All\n"
@ -3881,7 +3905,7 @@ msgstr ""
"rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital und Platzhalter\n"
"kann einen Anfangsbestand haben."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
msgid ""
"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
"account\n"
@ -3894,35 +3918,55 @@ msgstr ""
"rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital und Platzhalter\n"
"kann einen Anfangsbestand haben."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
msgid "M_ove to:"
msgstr "_Verschieben nach:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1454
msgid "New Account"
msgstr "_Neues Konto"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
msgid "New Account (not implemented)"
msgstr "Neues Konto (unfertig)"
#. src/scm/help-topics-index.scm
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39 ../intl-scm/guile-strings.c:342
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46 ../intl-scm/guile-strings.c:342
msgid "New Account Hierarchy Setup"
msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
msgid "Notes:"
msgstr "Bemerkung:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
msgid ""
"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
"deleted."
msgstr ""
"Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten schreibgeschützte "
"Buchungen. Sie können diese nicht löschen. "
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
msgid ""
"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
"with these transactions?"
msgstr ""
"Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten Buchungen. Was wollen "
"Sie mit diesen Buchungen machen?"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:506
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr "Wählen Sie eine Währung für neue Konten."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
msgid ""
"Press `Apply' to create your new accounts.\n"
"\n"
@ -3937,24 +3981,24 @@ msgstr ""
"Drücken Sie 'Abbrechen', um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten "
"zu erstellen."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:129
msgid "Select Account"
msgstr "Konto auswählen"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:722
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:846
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
msgid "Select Transfer Account"
msgstr "Herkunftskonto auswählen"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
msgid ""
"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. \n"
"Each category you select will cause several accounts to be created. \n"
@ -3966,24 +4010,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie können jederzeit auch später Konten anlegen. "
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:131
msgid "Select or add a GnuCash account"
msgstr "Auswählen oder Hinzufügen eines GnuCash Kontos"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
msgid "Smallest Fraction:"
msgstr "Kleinste Stückelung:"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
msgstr "Kleinste Stückelung, in der diese Währung/Aktie gehandelt werden kann."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14
msgid "Tax Related"
msgstr "Steuerrelevant"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
msgstr ""
"Dieses Konto enthält schreibgeschützte Buchungen. Sie können diese nicht "
"löschen."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
msgid ""
"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these "
"sub-accounts?"
msgstr "Dieses Konto enthält Unterkonten. Was möchten Sie mit diesen machen?"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
msgid ""
"This account contains transactions. What would you like to do with these "
"transactions?"
msgstr "Dieses Konto enthält Buchungen. Was möchten Sie mit diesen machen?"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
msgid ""
"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
@ -3992,7 +4054,7 @@ msgstr ""
"Dieses Konto dient als Platzhalter in der Kontenhierarchie. Buchungen können "
"nicht auf dieses Konto gebucht werden, sondern nur auf Unterkonten davon."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73
msgid ""
"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
@ -4006,18 +4068,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'Abbrechen', wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
msgid "Transfer Type"
msgstr "Buchungsart"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
msgid "Use Commodity Value"
msgstr "Währungseinstellung benutzen"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
msgid "Use Opening Balances Equity account"
msgstr "Benutze Ausgleichskonto für Anfangsbestand"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
msgid "_Move to:"
msgstr "_Verschieben nach:"
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
msgid "Book Closing Dates"
msgstr "Datum Buchabschluß"
@ -4188,7 +4254,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:31 ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:851
msgid "Options"
@ -4358,7 +4424,7 @@ msgstr "Währungen/Aktien"
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1408
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
@ -5016,7 +5082,7 @@ msgid "New File"
msgstr "Neue Datei"
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150 ../src/gnome/lot-viewer.c:430
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:94 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1423
@ -5248,7 +5314,7 @@ msgid "Reconcile the main account for this register"
msgstr "Abgleichen des Hauptkontos für dieses Kontobuch"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "Buchen einer Aktienteilung oder eines Aktienzusammenschlusses"
@ -5414,7 +5480,7 @@ msgid "Transfer"
msgstr "Buchen"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1231
msgid "Transfer funds from one account to another"
@ -5477,7 +5543,7 @@ msgstr "Nummer"
#. Actions menu
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
msgid "_Reconcile..."
msgstr "Ab_gleichen..."
@ -5512,7 +5578,7 @@ msgstr "_Vollständig"
#. Actions menu
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:114
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1231
msgid "_Transfer..."
@ -6642,92 +6708,91 @@ msgstr "Budget öffnen"
msgid "Open an existing Budget"
msgstr "Existierendes Budget öffnen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
msgid "Create a new Account"
msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:157
msgid "New Account _Hierarchy..."
msgstr "Neue Konten_hierarchie..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
msgstr "Im aktuellen Kontobuch neue Kontenhierarchien hinzufügen."
#. File menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:119
msgid "Open _Account"
msgstr "_Konto öffnen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:157
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:120
msgid "Open the selected account"
msgstr "Gewähltes Konto öffnen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:122
msgid "Open _Subaccounts"
msgstr "_Unterkonten öffnen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:123
msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten"
#. Edit menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:168
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:1223
msgid "_Edit Account"
msgstr "Konto _bearbeiten"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
msgid "Edit the selected account"
msgstr "Ausgewähltes Konto bearbeiten"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
msgid "_Delete Account"
msgstr "_Konto löschen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
msgid "_Delete Account..."
msgstr "_Konto löschen..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:168
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
msgid "Delete selected account"
msgstr "Ausgewähltes Konto löschen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
msgid "Account Tree _Options..."
msgstr "Optionen Kontenhierarchie..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
msgid "Edit the account view options"
msgstr "Ansichts-Optionen ändern"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "Gewähltes Konto abgleichen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
msgid "Stoc_k Split..."
msgstr "A_ktienteilung..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
msgid "View _Lots..."
msgstr "_Posten anzeigen..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr "Den Editor für die Posten dieses Kontos öffnen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
msgid "Check & Repair A_ccount"
msgstr "_Konto überprüfen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1240
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
@ -6735,11 +6800,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
msgid "Check & Repair Su_baccount"
msgstr "_Unterkonten überprüfen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account and its subaccounts"
@ -6747,11 +6812,11 @@ msgstr ""
"Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto "
"und seinen Unterkonten"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
msgid "Check & Repair A_ll"
msgstr "_Alle überprüfen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
"accounts"
@ -6759,67 +6824,62 @@ msgstr ""
"Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in allen Konten"
#. Popup menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:200
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
msgid "_Options"
msgstr "_Optionen"
#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1401 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:960
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the %s account?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Konto %s löschen möchten?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1102
msgid "(no name)"
msgstr "(unbenannt)"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:961
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %s\n"
"account and all its children?"
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Konto %s löschen"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1216
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Das Konto %s wird gelöscht."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1226
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie das Konto %s und alle Unterkonten löschen\n"
"möchten?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:964
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1230
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1237
#, c-format
msgid ""
"This account contains transactions. Are you sure you\n"
"want to delete the %s account?"
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgstr ""
"Dieses Konto enthält Buchungen. Sind Sie sicher, dass Sie das Konto \n"
"%s löschen möchten?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:967
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1241
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1245
#, c-format
msgid ""
"One (or more) children of this account contain\n"
"transactions. Are you sure you want to delete the\n"
"%s account and all its children?"
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr ""
"Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten\n"
"Buchungen. Wollen Sie wirklich dieses Konto %s und alle seine\n"
"Unterkonten zu löschen?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:971
#, c-format
msgid "This account contains read-only transactions. You may not delete %s."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1249
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr ""
"Dieses Konto enthält schreibgeschützte Buchungen. Sie können Konto %s nicht "
"löschen."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:973
#, c-format
msgid ""
"One (or more) children of this account contains read-only transactions. You "
"may not delete %s."
msgstr ""
"Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten schreibgeschützte "
"Buchungen. Sie können Konto %s nicht löschen. "
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1254
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1094
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1379
msgid "Account Tree Options"
msgstr "Optionen Kontenansicht"
@ -8793,6 +8853,10 @@ msgstr ""
msgid "There was an error accessing %s."
msgstr "Beim Zugriff auf %s ist ein Fehler aufgetreten."
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
msgid "_Delete Account"
msgstr "_Konto löschen"
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
msgid "_New Account"
msgstr "_Neues Konto"
@ -9978,7 +10042,7 @@ msgstr "_USA:"
#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:150
msgid "_Use system theme colors"
msgstr ""
msgstr "Farben der _systemweiten Einstellungen verwenden"
#. Ask the user what to do with the output
#: ../src/gnome-utils/print-session.c:46
@ -12277,7 +12341,7 @@ msgstr "clear:autoswitch"
#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:660
msgid "The Date format is ambiguous. Please choose the correct format."
msgstr ""
msgstr "Das Datumsformat ist mehrdeutig. Bitte wählen Sie das richtige Format."
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:715
msgid ""
@ -12468,7 +12532,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren?"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
msgid ""
@ -12517,7 +12581,7 @@ msgstr "sample:Bemerkungsfeld irgendein Beispieltext"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
msgid "sample:No Particular Reason"
msgstr ""
msgstr "sample:No Particular Reason"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
@ -12665,7 +12729,7 @@ msgstr "Name der Stilvorlage"
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:265
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:266
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr ""
msgstr "Die Nummer des Berichts."
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
msgid "Print Report..."
@ -12673,7 +12737,7 @@ msgstr "Bericht druchen..."
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:825
msgid "Save Report"
msgstr "Bericht speichern"
msgstr "Bericht hinzufügen..."
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:826
msgid ""
@ -12769,7 +12833,7 @@ msgstr "<b>Verfügbare Berichte</b>"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
msgid "<b>Available style sheets</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Verfügbare Stilvorlagen</b>"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4
msgid "<b>New style sheet info</b>"
@ -12841,7 +12905,7 @@ msgstr "_Zeilenausdehnung:"
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:23
msgid "_Template:"
msgstr ""
msgstr "_Vorlage:"
#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:119
msgid "Set the report options you want using this dialog."
@ -16621,7 +16685,8 @@ msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
msgstr "Ob eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten angezeigt wird"
msgstr ""
"Ob eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten angezeigt wird"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076