mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
ru.po: Update some translations
4669 translated messages, 344 fuzzy translations, 177 untranslated messages.
This commit is contained in:
parent
af02f62845
commit
9d3402d524
147
po/ru.po
147
po/ru.po
@ -10,13 +10,14 @@
|
||||
# Dmitry Pavlov <zeldigas@gmail.com>, 2014.
|
||||
# ashed <craysy@gmail.com>, 2017
|
||||
# Dmitriy Mangul <dimang.freetime@gmail.com>, 2017, 2018
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 2.7.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-26 21:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 13:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 21:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitriy Mangul <dimang.freetime@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: russian <gnucash-ru@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -852,11 +853,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Пожалуйста, выберите валюту, для использования в новых счетах."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, выберите валюту для использования в новых счетах."
|
||||
|
||||
#. The options dialog gets added to the notebook so it doesn't need a parent.
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1223
|
||||
@ -7719,7 +7717,7 @@ msgstr "Версия"
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:107 gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:110
|
||||
#: gnucash/gnucash-bin.c:454 gnucash/gnucash-bin.c:457
|
||||
msgid "Build ID"
|
||||
msgstr "ID сборки"
|
||||
msgstr "№ сборки"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4550
|
||||
msgid "Accounting for personal and small business finance."
|
||||
@ -11427,7 +11425,7 @@ msgstr "Заголовок:"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:140
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:274
|
||||
msgid "Notes:"
|
||||
msgstr "Заметки:"
|
||||
msgstr "Примечания:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:191
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:8
|
||||
@ -11694,7 +11692,7 @@ msgid ""
|
||||
"Enter file name and location for the Export...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Введите имя файла и его расположение для экспорта...\n"
|
||||
"Введите имя файла и место его расположения для экспорта...\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:706
|
||||
msgid "Choose File Name for Export"
|
||||
@ -12056,7 +12054,6 @@ msgid "Match Transactions"
|
||||
msgstr "Сопоставить проводки"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your "
|
||||
"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities "
|
||||
@ -12070,12 +12067,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот мастер поможет создать набор счетов GnuCash для ваших активов "
|
||||
"(например, инвестиции, чеки и сберегательные счета), задолженностей "
|
||||
"(например, займы) и различных видов доходов и расходов денежных средств, "
|
||||
"Этот мастер поможет создать вам набор счетов GnuCash для ваших активов "
|
||||
"(таких как инвестиции, текущие и сберегательные счета), обязательств "
|
||||
"(например кредиты) и различных видов доходов и расходов денежных средств, "
|
||||
"имеющихся у вас.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Нажмите \"Отмена\", если вы не собираетесь создавать сейчас новые счета."
|
||||
"Здесь вы можете выбрать набор счетов, которые вам подходят. После того, как "
|
||||
"вы закончите работать с мастером, вы сможете в любое время добавить, "
|
||||
"переименовывать, изменить или удалить созданные счета. А также вы сможете "
|
||||
"добавить субсчета и переместить счета (вместе со своими субсчетами) от "
|
||||
"одного родительского счета к другому.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Нажмите \"Отмена\", если вы не хотите сейчас создавать новые счета."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:29
|
||||
msgid "New Account Hierarchy Setup"
|
||||
@ -12087,14 +12090,13 @@ msgid ""
|
||||
"Please choose the currency to use for new accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Пожалуйста, выберите валюту, для использования в новых счетах."
|
||||
"Пожалуйста, выберите валюту для использования в новых счетах."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:104
|
||||
msgid "Choose Currency"
|
||||
msgstr "Выберите валюту"
|
||||
msgstr "Выбор валюты"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Select categories that correspond to the ways that you foresee you will use "
|
||||
@ -12107,9 +12109,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Выберите те виды деятельности, для учета которых вы собираетесь использовать "
|
||||
"GnuCash. Каждая категория, которую вы выберите, создаст несколько счетов. "
|
||||
"Выберите только те категории, которые вам необходимы. В дальнейшем вы в "
|
||||
"любой момент сможете создать дополнительные счета вручную."
|
||||
"GnuCash. Каждая категория, которую вы выберите, создаст несколько счетов.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"<b>Примечание:</b> Выбор, который вы сделаете здесь, является только началом "
|
||||
"для создания вашей персонализированной иерархии счетов. Счета могут быть "
|
||||
"добавлены, переименованы, перемещены или удалены вручную позже в любое время."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:158
|
||||
msgid "<b>Categories</b>"
|
||||
@ -12132,10 +12136,9 @@ msgstr "<b>Описание категории</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:341
|
||||
msgid "Choose accounts to create"
|
||||
msgstr "Выберите счета для создания"
|
||||
msgstr "Выбор создаваемых счетов"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If you would like to change an account's name, click on the row containing "
|
||||
@ -12154,22 +12157,23 @@ msgid ""
|
||||
"opening balance.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Если желаете переименовать счёт, то щёлкните на строке счёта, а затем на его "
|
||||
"имени и измените его.\n"
|
||||
"Если вы желаете переименовать счёт, то щёлкните на строке счёта, а затем на "
|
||||
"его имени и измените его.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ряд счетов имеют отметку \"Виртуальный\". Виртуальные счета используются для "
|
||||
"создания иерархии счетов и, обычно, не содержат проводок и начального "
|
||||
"сальдо. Если хотите, чтобы счёт был виртуальным, просто выставьте для него "
|
||||
"флажок.\n"
|
||||
"Некоторые счета имеют отметку \"Виртуальный\". Виртуальные счета "
|
||||
"используются для создания иерархии счетов и, обычно, не содержат проводок и "
|
||||
"начального сальдо. Если хотите, чтобы счёт был виртуальным, просто выставьте "
|
||||
"для него флажок.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Если желаете, чтобы счёт имел начальное сальдо, щёлкните на строке счёта, а "
|
||||
"затем на поле начального сальдо. Теперь можно ввести требуемое значение.\n"
|
||||
"Если вы желаете, чтобы счёт имел начальное сальдо, щёлкните на строке счёта, "
|
||||
"а затем на поле начального сальдо и введите требуемое значение.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Все счета, кроме Активов и виртуальных, могут иметь начальное сальдо.\n"
|
||||
"<b>Примечание:</b> Все счета, кроме Активов и виртуальных, могут иметь "
|
||||
"начальное сальдо.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:394
|
||||
msgid "Setup selected accounts"
|
||||
msgstr "Настроить выбранные счета"
|
||||
msgstr "Настройка выбранных счетов"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:404
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12189,7 +12193,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:413
|
||||
msgid "Finish Account Setup"
|
||||
msgstr "Закончить настройку счетов"
|
||||
msgstr "Завершение настройки счетов"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26
|
||||
msgid "Current Year"
|
||||
@ -17983,23 +17987,23 @@ msgstr "Закрыть после завершения"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:298
|
||||
msgid "Get Transactions Online"
|
||||
msgstr "Получить онлайн проводки"
|
||||
msgstr "Получение онлайн проводок"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:360
|
||||
msgid "Date range of transactions to retrieve:"
|
||||
msgstr "Диапазон дат проводок для получения:"
|
||||
msgstr "Диапазон дат для получения проводок:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:380
|
||||
msgid "<b>From</b>"
|
||||
msgstr "<b>Из</b>"
|
||||
msgstr "<b>От</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:401
|
||||
msgid "_Earliest possible date"
|
||||
msgstr "Самая ранн_яя возможная дата"
|
||||
msgstr "Самой ранн_ей возможной даты"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:418
|
||||
msgid "_Last retrieval date"
|
||||
msgstr "Дата _последнего получения"
|
||||
msgstr "Даты _последнего получения"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:440
|
||||
msgid "E_nter date:"
|
||||
@ -18007,11 +18011,11 @@ msgstr "Вв_едите дату:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:503
|
||||
msgid "<b>To</b>"
|
||||
msgstr "<b>В</b>"
|
||||
msgstr "<b>До</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:524
|
||||
msgid "_Now"
|
||||
msgstr "_Сейчас"
|
||||
msgstr "_Текущего момента"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:546
|
||||
msgid "Ente_r date:"
|
||||
@ -18035,9 +18039,8 @@ msgstr "Подтверждение пароля:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:756
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember the _PIN in memory"
|
||||
msgstr "Запомнить PIN-код"
|
||||
msgstr "_Сохранить PIN-код в памяти"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:762
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:53
|
||||
@ -18047,9 +18050,9 @@ msgid ""
|
||||
"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
|
||||
"during a session when it is needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если активно, PIN-код для действий HBCI/AqBanking будет запоминаться в "
|
||||
"памяти во время сеанса. В противном случае его нужно будет вводить повторно "
|
||||
"каждый раз во время сеанса, когда это необходимо."
|
||||
"Если активно, PIN-код для доступа через HBCI/AqBanking сохранится в памяти "
|
||||
"во время сеанса. В противном случае его нужно будет вводить повторно каждый "
|
||||
"раз во время сеанса, когда это необходимо."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:799
|
||||
msgid "Name for new template"
|
||||
@ -18653,7 +18656,7 @@ msgid ""
|
||||
"The PIN needs to be at least %d characters \n"
|
||||
"long. Do you want to try again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PIN-код должен быть не менее % d символов \n"
|
||||
"PIN-код должен быть не менее %d символов \n"
|
||||
"длиной. Вы хотите попробовать ещё раз?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1590
|
||||
@ -18804,7 +18807,7 @@ msgstr "Закрыть окно после завершения"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Remember the PIN in memory"
|
||||
msgstr "Запомнить PIN-код"
|
||||
msgstr "Сохранить PIN-код в памяти"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25
|
||||
msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction."
|
||||
@ -19037,7 +19040,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\"Назад\", или отменить экспорт, нажав на кнопку \"Отмена\".\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This assistant will help you export the Account Tree to a file\n"
|
||||
" with the separator specified below.\n"
|
||||
@ -19045,10 +19047,11 @@ msgid ""
|
||||
"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
|
||||
"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот мастер поможет вам экспортировать иерархию счетов в файл.\n"
|
||||
"Этот мастер поможет вам экспортировать иерархию счетов в файл с указанным "
|
||||
"ниже разделителем.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Установите требуемые параметры экспорта и затем нажмите на кнопку \"Вперёд\" "
|
||||
"или нажмите \"Отмена\", чтобы прервать экспорт.\n"
|
||||
"Установите требуемые параметры экспорта и затем нажмите \"Вперёд\", чтобы "
|
||||
"продолжить, или нажмите \"Отмена\", чтобы прервать экспорт.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:101
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19715,14 +19718,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Settings"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр настроек"
|
||||
msgstr "Без настроек"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GnuCash Export Format"
|
||||
msgstr "Выберите формат экспорта"
|
||||
msgstr "GnuCash формат экспорта"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
|
||||
msgid "Import _Accounts from CSV..."
|
||||
@ -19741,14 +19742,12 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file"
|
||||
msgstr "Импортировать проводки из CSV файла"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import _Prices from a CSV file..."
|
||||
msgstr "Импортировать счета из CSV файла"
|
||||
msgstr "Импортировать цены из CSV..."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Prices from a CSV file"
|
||||
msgstr "Импортировать счета из CSV файла"
|
||||
msgstr "Импортировать цены из CSV файла"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:175
|
||||
msgid "Import Customers from csv"
|
||||
@ -24184,7 +24183,7 @@ msgstr "Выберите стиль оформления отчёта."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/report-system/report.scm:254
|
||||
msgid "stylesheet."
|
||||
msgstr "лист cтилей."
|
||||
msgstr "таблица cтилей."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/report-system/report.scm:921
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24357,7 +24356,6 @@ msgid "Show Accounts until level"
|
||||
msgstr "Показывать счета до уровней"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show long names"
|
||||
msgstr "Показывать длинные названия счетов"
|
||||
|
||||
@ -24385,7 +24383,7 @@ msgstr "Максимум кусков"
|
||||
#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:56
|
||||
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:57
|
||||
msgid "Plot Width"
|
||||
msgstr "Ширина рисования"
|
||||
msgstr "Ширина графика"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:78
|
||||
#: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:46
|
||||
@ -24397,7 +24395,7 @@ msgstr "Ширина рисования"
|
||||
#: gnucash/report/standard-reports/net-linechart.scm:57
|
||||
#: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:58
|
||||
msgid "Plot Height"
|
||||
msgstr "Высота рисования"
|
||||
msgstr "Высота графика"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:79
|
||||
#: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:91
|
||||
@ -27906,30 +27904,26 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:90
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show GnuCash Version"
|
||||
msgstr "Показать версию GnuCash"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the currently used GnuCash version."
|
||||
msgstr "Показать версию GnuCash"
|
||||
msgstr "Показать текущую версию GnuCash"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:103
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional Comments"
|
||||
msgstr "Дополнительно к карте:"
|
||||
msgstr "Дополнительные комментарии"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:104
|
||||
msgid "String for additional report information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Строка для дополнительной информации отчета."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:109
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show preparer info at bottom"
|
||||
msgstr "Информация об авторе"
|
||||
msgstr "Показывать информацию об авторе снизу"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-head-or-tail.scm:110
|
||||
msgid "Per default the preparer info will be shown before the report data."
|
||||
@ -28229,8 +28223,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/"
|
||||
">."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"О создании схем вы можете узнать больше здесь: <http://www.scheme.com/"
|
||||
"tspl2d/>."
|
||||
"О програмировании на Scheme вы можете узнать больше здесь: <http://www."
|
||||
"scheme.com/tspl2d/>."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/utility-reports/hello-world.scm:358
|
||||
#, fuzzy, scheme-format
|
||||
@ -28650,8 +28644,8 @@ msgid ""
|
||||
"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
|
||||
"are read-only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Укажите число дней после истечения которых проводки будут доступны только "
|
||||
"для просмотра и не смогут быть отредактированы. Эта граница помечена красной "
|
||||
"Укажите число дней по истечени которых проводки будут доступны только для "
|
||||
"просмотра и не смогут быть отредактированы. Эта граница помечена красной "
|
||||
"линией в окне журнала проводок. Если установлено значение 0, то можно "
|
||||
"изменять все транзакции."
|
||||
|
||||
@ -29384,13 +29378,12 @@ msgid "Unknown, %d-size list."
|
||||
msgstr "Неизвестно, список с %d возвратами."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/"
|
||||
"Business_Features_Issues#Double_posting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Удалите эту проводку. Объяснение: http://wiki.gnucash.org/wiki/"
|
||||
"Business_Features_Issues#Double_Posting"
|
||||
"Пожалуйста удалите эту проводку. Объяснение: http://wiki.gnucash.org/wiki/"
|
||||
"Business_Features_Issues#Double_posting"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user