mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2024-12-02 05:29:20 -06:00
And yet more German translation updates. 3088 out of 3418 done.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@12047 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
parent
fad6f2f48a
commit
9f1961b54a
72
po/de.po
72
po/de.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-26 12:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 12:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-26 16:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 16:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:136
|
||||
msgid " Variables are in the form 'name=value'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Variables are in the form 'name=value'"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618
|
||||
msgid "Illegal variable in expression."
|
||||
@ -147,6 +147,8 @@ msgid ""
|
||||
"There is a problem with option %s:%s.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt ein Problem mit der Einstellung %s:%s.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
|
||||
msgid "Number of days to retain old files"
|
||||
@ -3115,7 +3117,7 @@ msgstr "Alle Konten"
|
||||
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
|
||||
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:13
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
|
||||
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:621
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
|
||||
@ -3236,7 +3238,7 @@ msgstr "A_ktionen"
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1291
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "_Buchungssatz"
|
||||
msgstr "_Buchung"
|
||||
|
||||
#. Edit menu
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248
|
||||
@ -4139,7 +4141,7 @@ msgstr "Allgemeines"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
|
||||
msgid "In Flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einnahmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24
|
||||
msgid "January 1, 2004"
|
||||
@ -4153,7 +4155,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:26
|
||||
msgid "Modify Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorie bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:27
|
||||
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
|
||||
@ -4183,11 +4185,11 @@ msgstr "Optionen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:32
|
||||
msgid "Outflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgaben"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:33
|
||||
msgid "Regenerate From Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aus Voreinstellungen erneut berechnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:34
|
||||
msgid "Related Accounts:"
|
||||
@ -4287,11 +4289,11 @@ msgstr "Kontenhierarchie exportieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
|
||||
msgid "Filename for exported XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dateiname für exportiertes XML"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
|
||||
msgid "Future dates are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein Datum in der Zukunft wird nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4491,15 +4493,15 @@ msgstr "<b>_Posten in diesem Konto</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
|
||||
msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>_Mini-Anzeige</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
|
||||
msgid "<b>_Notes</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Be_schreibung</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
|
||||
msgid "<b>_Title</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>_Name</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6
|
||||
msgid "A list of all of the lots in this account."
|
||||
@ -4555,7 +4557,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22
|
||||
msgid "Scrub _Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "K_onto überprüfen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:23
|
||||
msgid "Scrub the highlighted lot"
|
||||
@ -4570,7 +4572,7 @@ msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:26
|
||||
msgid "_Scrub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Über_prüfen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1
|
||||
msgid "1. Update your existing book with the import data"
|
||||
@ -4721,17 +4723,19 @@ msgstr "Währung:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
|
||||
msgid "Delete _last price for a stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auch _letzten Preis einer Aktie löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
|
||||
msgid "Delete _manually entered prices too"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auch _manuell eingegebene Preise löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delete all downloaded prices\n"
|
||||
"dated earlier than this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle abgerufenen Preise löschen, \n"
|
||||
"die älter als dieses Datum sind:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
|
||||
msgid "Edit the current price."
|
||||
@ -6646,7 +6650,7 @@ msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten"
|
||||
|
||||
#. Edit menu
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15 ../src/gnome/window-reconcile.c:1223
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:1223
|
||||
msgid "_Edit Account"
|
||||
msgstr "Konto _bearbeiten"
|
||||
|
||||
@ -6656,7 +6660,7 @@ msgid "Edit the selected account"
|
||||
msgstr "Ausgewähltes Konto bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
|
||||
msgid "_Delete Account"
|
||||
msgstr "_Konto löschen"
|
||||
|
||||
@ -6846,7 +6850,7 @@ msgstr "Buchungssatz _einfügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
|
||||
msgid "Du_plicate Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buchung dupli_zieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
|
||||
msgid "Remo_ve Transaction Splits"
|
||||
@ -6862,7 +6866,7 @@ msgstr "Buchungssatz eingeben"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
|
||||
msgid "Ca_ncel Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buchung _abbrechen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
|
||||
msgid "_Cancel the current transaction"
|
||||
@ -6874,11 +6878,11 @@ msgstr "Buchung stornieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
|
||||
msgid "_Unvoid Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buchung wieder_herstellen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
|
||||
msgid "_Reverse Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buchung _umkehren"
|
||||
|
||||
#. View menu
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
|
||||
@ -7762,11 +7766,11 @@ msgstr "Bild auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:1
|
||||
msgid "No warnings to reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Warnungen, die zurückgesetzt werden können."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:2
|
||||
msgid "Permanent Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dauerhafte Warnungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:3
|
||||
msgid "Reset Warnings"
|
||||
@ -7774,7 +7778,7 @@ msgstr "Warnung zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:4
|
||||
msgid "Temporary Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeitweise Warnungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8688,11 +8692,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There was an error accessing %s."
|
||||
msgstr "Beim Zugriff auf %s ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
|
||||
msgid "_New Account"
|
||||
msgstr "_Neues Konto"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17 ../src/gnome/window-reconcile.c:1216
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:1216
|
||||
msgid "_Open Account"
|
||||
msgstr "_Konto öffnen"
|
||||
|
||||
@ -8830,11 +8834,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
|
||||
msgid "Learn Accelerator Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tastaturkürzel ändern"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
|
||||
msgid "Learn new accelerator key settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tastaturkürzel neu setzen oder ändern."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
|
||||
msgid "_Toolbar"
|
||||
@ -9166,11 +9170,11 @@ msgstr "Steuerrelevante Information"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:480
|
||||
msgid "Namespace"
|
||||
msgstr "Namensdefinition"
|
||||
msgstr "Namensstandard"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:495
|
||||
msgid "Print Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voller Name"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:500
|
||||
msgid "Unique Name"
|
||||
@ -12787,7 +12791,7 @@ msgstr "Kontenhierarchie"
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
|
||||
msgid "Double click expands parent accounts"
|
||||
msgstr "Doppelklick vergrössert die 'Haupt'-Konten"
|
||||
msgstr "Doppelklick klappt die 'Haupt'-Konten aus"
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user