mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-16 18:25:11 -06:00
L10N:he: Glossary/po/glossary/he.po
Currently translated at 100.0% (199 of 199 strings) 1 Translated using Weblate (Hebrew) by Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/he/ Co-authored-by: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
ac1a35153f
commit
a71a9eceaf
@ -2,21 +2,24 @@
|
||||
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Ori Hoch <ori@uumpa.com>, 2008
|
||||
# http://www.uumpa.com/gnucash-he/
|
||||
#
|
||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 17:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: HE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-22 15:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
||||
"he/>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
|
||||
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
|
||||
@ -72,7 +75,7 @@ msgstr "סוג חשבון: הכנסות"
|
||||
|
||||
#. "A debt, a financial obligation, but see also 'account type: Passive'"
|
||||
msgid "account type: Liability"
|
||||
msgstr "סוג חשבון: הצחיבויות"
|
||||
msgstr "סוג חשבון: התחיבויות"
|
||||
|
||||
#. "-"
|
||||
msgid "account type: money-market"
|
||||
@ -192,7 +195,7 @@ msgstr "פעולה: משיכה"
|
||||
|
||||
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
|
||||
msgid "aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "גיול"
|
||||
|
||||
#. "A sum of money"
|
||||
msgid "amount"
|
||||
@ -207,14 +210,12 @@ msgid "balance (noun)"
|
||||
msgstr "מאזן (שם עצם)"
|
||||
|
||||
#. "Balance brought forward - usually the first entry of an account statement containing the 'balance c/f' of the previous billing period or page"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "balance b/f"
|
||||
msgstr "לאזן, ל"
|
||||
msgstr "יתרה שהועברה קדימה"
|
||||
|
||||
#. "Balance carried forward - usually the last entry of an account statement to be used as 'balance b/f' on the next billing period or page"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "balance c/f"
|
||||
msgstr "לאזן, ל"
|
||||
msgstr "יתרה שהועברה אל"
|
||||
|
||||
#. "A written record of money received and paid out, showing the difference between the two total amounts"
|
||||
msgid "balance sheet"
|
||||
@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "הכנסה כפולה"
|
||||
|
||||
#. "Transactions or bills/invoices can contain a document link which links either to some file on the local disk or to some arbitrary URL."
|
||||
msgid "document link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קישור למסמך"
|
||||
|
||||
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
|
||||
msgid "employee"
|
||||
@ -457,10 +458,8 @@ msgid "loan"
|
||||
msgstr "הלוואה"
|
||||
|
||||
#. "Annual Percentage Rate, includes in contrast to the Nominal Rate some of the various costs to obtain a loan."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "loan"
|
||||
msgid "loan: APR"
|
||||
msgstr "הלוואה"
|
||||
msgstr "הלוואה: ריבית אפקטיבית שנתית"
|
||||
|
||||
#. "The money lost in business activity"
|
||||
msgid "loss"
|
||||
@ -492,23 +491,19 @@ msgstr "מנגנון הצגת חלונות מרובים"
|
||||
|
||||
#. "One textfield per split that should help you remember what this split was about."
|
||||
msgid "Memo"
|
||||
msgstr "תזכיר"
|
||||
msgstr "מזכר"
|
||||
|
||||
#. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
|
||||
msgid "Mortgage"
|
||||
msgstr "משכנתה"
|
||||
|
||||
#. "Adjustable Rate Mortgage"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mortgage"
|
||||
msgid "mortgage: ARM"
|
||||
msgstr "משכנתה"
|
||||
msgstr "משכנתה: משכנתה בריבית משתנה"
|
||||
|
||||
#. "Fixed Rate Mortgage"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mortgage"
|
||||
msgid "mortgage: FRM"
|
||||
msgstr "משכנתה"
|
||||
msgstr "משכנתה: משכנתה בריבית קבועה"
|
||||
|
||||
#. "e.g. USD, DEM, see Currency."
|
||||
msgid "national currency"
|
||||
@ -668,7 +663,7 @@ msgstr "יומן: כרטסת חשבונות"
|
||||
|
||||
#. "another form of register"
|
||||
msgid "register: transaction journal"
|
||||
msgstr "יומן: יומן תנועות"
|
||||
msgstr "רישום יומן: יומן תנועות"
|
||||
|
||||
#. "reload the current document"
|
||||
msgid "reload, to"
|
||||
@ -684,7 +679,7 @@ msgstr "טופס דוח: חשבון אנכי"
|
||||
|
||||
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
|
||||
msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "רווחים מיועדים"
|
||||
|
||||
#. "Create a new transaction that is the inverse of the old one. When you add the two together they completely cancel out. Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
|
||||
msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
|
||||
@ -720,7 +715,7 @@ msgstr "מניות"
|
||||
|
||||
#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
|
||||
msgid "source"
|
||||
msgstr "מקור:"
|
||||
msgstr "מקור"
|
||||
|
||||
#. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
|
||||
msgid "split"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user