Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com> using Weblate

po/zh_CN.po: 99.7% (5351 of 5364 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/

Translation update  by TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com> using Weblate

po/zh_CN.po: 99.7% (5351 of 5364 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/

Translation update  by TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com> using Weblate

po/zh_CN.po: 99.7% (5351 of 5364 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/

Translation update  by TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com> using Weblate

po/zh_CN.po: 99.7% (5351 of 5364 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/

Co-authored-by: TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com>
This commit is contained in:
TianXing_Yi 2021-08-17 13:34:15 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 6bf5a618de
commit a96024ca8f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-11 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 06:35+0000\n"
"Last-Translator: TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@ -878,11 +878,11 @@ msgstr "杂项付款"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:770
#, c-format
msgid "... pay \"%s\"?"
msgstr "... 支付“%s”"
msgstr "支付“%s”"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:782
msgid "via Escrow account?"
msgstr "通过托管账户?"
msgstr "通过托管科目"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:929
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894
@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "导出科目体系至新的 GnuCash 数据文件"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:364
msgid "_Find..."
msgstr "查找(_F)..."
msgstr "查找交易(_F)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256
@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "计划交易列表"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:171
msgid "Since _Last Run..."
msgstr "待处理计划交易(_L)..."
msgstr "待执行(_L)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "创建尚未执行的计划交易"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
msgstr "按揭还贷(_M)..."
msgstr "按揭/还贷(_M)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:177
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "显示并编辑股票和共同基金商品"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
msgid "_Loan Repayment Calculator"
msgstr "还计算器(_L)"
msgstr "还计算器(_L)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:202
msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "查看每日提示"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
msgstr "现在没有计划交易事项需要输入。"
msgstr "暂无待执行的计划交易。"
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
@ -6479,7 +6479,7 @@ msgstr "财务"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:578
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:777
msgid "Payment From"
msgstr "收入科目"
msgstr "付款科目"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:455 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:465
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:496 gnucash/gnome/window-reconcile.c:506
@ -7198,7 +7198,7 @@ msgstr "新建科目"
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
"code field of each child account with a newly generated code."
msgstr "是否重新编码 %s 的子科目?以替换原有子科目编码。"
msgstr "重新编码 %s 的子科目,以替换原有编码。"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2288
#, c-format
@ -7492,7 +7492,7 @@ msgstr "取消选择选中的和未选中的所有科目。"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506
msgid "Select Children"
msgstr "所有子科目"
msgstr "全选子科目"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508
msgid "Select all descendents of selected account."
@ -10844,7 +10844,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
msgstr "文件打开时启动“待处理计划交易”对话框。"
msgstr "文件打开时启动“待执行计划交易”对话框。"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:18
msgid ""
@ -10859,7 +10859,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
msgstr "文件打开时显示“待处理计划交易”对话框。"
msgstr "文件打开时显示“待执行计划交易”对话框。"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:23
msgid ""
@ -12371,7 +12371,7 @@ msgstr "导入汇总"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
msgid "CSV Export Assistant"
msgstr "抵押/贷款向导"
msgstr "CSV 导出助手"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:34
msgid ""
@ -12974,9 +12974,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
msgstr ""
"为资产(如投资、支票或储蓄)、负债(如贷款)及收入和支出创建一套 GnuCash 账簿。\n"
"为资产(如投资、支票或储蓄)、负债(如贷款)、收入和支出建立一个账簿。\n"
"\n"
"选择最接近需求的模板,完成后,可以随时添加、修改、转移或删除科目。\n"
"先选择最接近需求的模板,后期亦可以随时添加、修改、转移或删除科目。\n"
"\n"
"若不想创建,请\"取消\"。"
@ -13112,43 +13112,43 @@ msgstr "利率"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:49
msgid "APR (Compounded Daily)"
msgstr "年率(日常复合"
msgstr "APR日复利"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:52
msgid "APR (Compounded Weekly)"
msgstr "年率(每周复合"
msgstr "APR周复利"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:55
msgid "APR (Compounded Monthly)"
msgstr "年率(每月化合物"
msgstr "APR月复利"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:58
msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "年率(每季度复合"
msgstr "APR季复利"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "年率(多种化合物"
msgstr "APR年复利"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
msgid "Fixed Rate"
msgstr "取得汇率"
msgstr "固定利率"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "三年固定浮动率"
msgstr "3/1 Year ARM"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "五年固定型浮动利率"
msgstr "5/1 Year ARM"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1ARM"
msgstr "7/1 Year ARM"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1ARM"
msgstr "10/1 Year ARM"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:113
msgid ""
@ -13160,20 +13160,18 @@ msgid ""
"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
"created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
"这是在 GnuCash 中逐步创建偿还贷款设置的方法。在这个向导中,您可以输入您的贷款"
"与其偿还的参数,并且给出偿还的细节。使用这些信息, GnuCash 会创建适当的计划交"
"易。\n"
"创建定期还贷交易,输入贷款与还款详情,程序会根据此信息、创建适当的计划交易。\n"
"\n"
"如果您输入错误或稍后想做修改,您可以直接编辑创建好的计划交易。"
"若输入有误亦或修改,稍后直接编辑创建好的计划交易。"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:120
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "抵押/贷款偿还设置"
msgstr "按揭/还贷"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:136
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr "请输入贷款详情。请至少输入有效的贷款账户和金额。\n"
msgstr "请输入贷款详情,至少得有一个有效的贷款科目和金额。\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:173
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1175
@ -13202,11 +13200,11 @@ msgstr "开始日期"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:186
msgid "Length"
msgstr "度"
msgstr "度"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:212
msgid "Loan Account"
msgstr "贷款科目"
msgstr "科目"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:227
msgid ""
@ -13222,9 +13220,7 @@ msgstr "剩余月数"
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
"指定利率为年利率的一个百分比。 你可以在0.001-100的范围内输入一个值。 该贷款助"
"理不支持利率为0的贷款。"
msgstr "输入年利率单位百分比范围0.001 - 100不允许零利率贷款。"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:367
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
@ -13238,7 +13234,7 @@ msgstr "利率变化频率"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:444
msgid "Loan Details"
msgstr "贷款细节"
msgstr "贷款详情"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:459
msgid ""
@ -13246,11 +13242,11 @@ msgid ""
"Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
msgstr ""
"\n"
"您是否使用托管帐户?如果要使用,则需要指定帐户..."
"是否使用托管科目,如果是,必须指定一个科目..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:479
msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... 利用托管账户付款?"
msgstr "使用托管科目付款?"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:504
msgid "Escrow Account"
@ -13258,7 +13254,7 @@ msgstr "托管账户"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:540
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "税务报表选项"
msgstr "还款选项"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:553
msgid ""
@ -13266,23 +13262,23 @@ msgid ""
"All accounts must have valid entries to continue.\n"
msgstr ""
"\n"
"所有帐户都必须具有有效的条目才能继续。\n"
"所有科目必须正确设置才能继续。\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:591
msgid "Principal To"
msgstr "本金"
msgstr "本金科目"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:630
msgid "Interest To"
msgstr "利息"
msgstr "利息科目"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:683
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "偿还频率"
msgstr "频率"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:718
msgid "Loan Repayment"
msgstr "还"
msgstr "还"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:731
msgid ""
@ -13298,7 +13294,7 @@ msgstr "付款到(托管)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:816
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "付款来自(托管)"
msgstr "付款科目(托管)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:839
msgid "Specify Source Account"
@ -13326,7 +13322,7 @@ msgstr "数值选项"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1070
msgid "Loan Payment"
msgstr "纳税额"
msgstr "贷款支付"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1083
msgid ""
@ -13364,7 +13360,7 @@ msgstr "截止日期"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1243
msgid "Loan Review"
msgstr "回顾"
msgstr "贷款审查"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1251
msgid "Schedule added successfully."
@ -14076,15 +14072,15 @@ msgstr "递归科目属性"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:69
msgid "Enable Cascading Account Color"
msgstr "颜色属性"
msgstr "颜色"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:104
msgid "Enable Cascading Account Placeholder"
msgstr "占位符属性"
msgstr "占位符"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:129
msgid "Enable Cascading Account Hidden"
msgstr "隐藏属性"
msgstr "隐藏"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:151
msgid "Enable the sections to Cascade"
@ -15109,7 +15105,7 @@ msgstr "每天365"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:90
msgid "Loan Repayment Calculator"
msgstr "财务计算器"
msgstr "还款计算器"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:136
msgid "_Schedule"
@ -17143,7 +17139,7 @@ msgstr "循环次数"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:512
msgid "<b>Since Last Run</b>"
msgstr "<b>待处理计划交易</b>"
msgstr "<b>待执行计划交易</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:535
msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
@ -17155,7 +17151,7 @@ msgstr "打开文件时运行(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:549
msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
msgstr "文件打开时,执行“待处理计划交易”进程。"
msgstr "文件打开时,启动“待执行计划交易”进程。"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:562
msgid "_Show notification window"
@ -17165,7 +17161,7 @@ msgstr "显示通知(_S)"
msgid ""
"Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
"is opened."
msgstr "文件打开时,显示“待处理计划交易”进程的通知。"
msgstr "文件打开时,显示“待执行计划交易”进程的通知。"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:579
msgid "_Auto-create new transactions"
@ -17267,7 +17263,7 @@ msgstr "模板"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1454
msgid "Since Last Run..."
msgstr "待处理计划交易"
msgstr "待执行计划交易"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1554
msgid "_Review created transactions"
@ -28185,7 +28181,7 @@ msgstr "标签页,\"查看 -> 双行\"\"属性\"字段设为\"T-编号\"
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr "拥有用于涉及一种以上货币或商品的交易账户的支票。"
msgstr "额外使用贸易科目统计跨币种交易。"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:167
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
@ -28831,7 +28827,7 @@ msgstr "手动选择批次。"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
msgid "Use Trading Accounts"
msgstr "使用贸易科目"
msgstr "贸易科目"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
msgid "Currency Accounting"