Merge branch 'unstable-update-translation' of https://github.com/DiMan/gnucash into unstable

This commit is contained in:
Geert Janssens 2018-01-25 10:33:50 +01:00
commit ad1267da2d
2 changed files with 1805 additions and 156 deletions

View File

@ -10,6 +10,7 @@
# Rolf Leggewie, 2008.
# Mechtilde Stehmann <ooo@mechtilde.de>, 2014-2018.
# quazgar <quazgar@posteo.de> 2017.
# Dmitriy Mangul <dimang.freetime@gmail.com>, 2017, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
@ -485,6 +486,7 @@ msgstr ""
msgid "Period %s - %s"
msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
# TODO: check translation
#: ../gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:404
#, c-format
msgid ""
@ -1370,7 +1372,7 @@ msgstr "Platzhalter"
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:321
msgid "Hidden"
msgstr "_Versteckt"
msgstr "Versteckt"
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:332
msgid "Not Used"
@ -1378,7 +1380,7 @@ msgstr "Nicht genutzt"
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:343
msgid "Balance Zero"
msgstr "Bilanz (Periodenbezogen)"
msgstr "Bilanz Null"
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:361
msgid "Search from "
@ -2863,7 +2865,7 @@ msgstr "Adresse gefunden"
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:217
msgid "Address Not Found"
msgstr "adresse nicht gefunden"
msgstr "Adresse nicht gefunden"
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:276
#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1143
@ -2880,7 +2882,7 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:432
msgid "Relative"
msgstr "_Relativ:"
msgstr "Relativ"
#: ../gnucash/gnome/dialog-vendor.c:214
msgid ""
@ -3167,14 +3169,12 @@ msgid "View and Delete Bayesian and Non Bayesian information"
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
#, fuzzy
msgid "_Transaction Associations"
msgstr "Buchungsinformationen"
msgstr "_Buchungsverknüpfungen"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
#, fuzzy
msgid "View all Transaction Associations"
msgstr "Buchungsinformationen"
msgstr "Alle Transaktionsverknüpfungen zeigen"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:224
msgid "_Tips Of The Day"
@ -5057,7 +5057,6 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
#, fuzzy
msgid "_General Journal"
msgstr "Hauptbuch Journal"
@ -8349,47 +8348,42 @@ msgid "<b>Period:</b>"
msgstr "<b>Zeitintervall:</b>"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Find Account Dialog"
msgstr "Kontenlöschung"
msgstr "Dialog Konto Suchen"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Close on Jump"
msgstr "Buch abschließen"
msgstr "Schließen beim Springen"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Jump To"
msgstr "_Gegenbuchung"
msgstr "S_pringen zu"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Search the Account List</b>"
msgstr "<b>Ha_uptkonto</b>"
msgstr "<b>Kontenstruktur durchsuchen</b>"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Search from Root"
msgstr "Suchergebnisse"
msgstr "Suchen von Hauptkonten"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Search from Sub Account"
msgstr "K_onto überprüfen"
msgstr "Suchen von Unterkonten"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Account Full Name"
msgstr "Kontobezeichnung"
msgstr "Vollständige Kontobezeichnung"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:9
msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
msgstr ""
"Im Feld 'Vollständige Kontobezeichnung' wird ohne Unterscheidung zwischen "
"Groß- und Kleinschreibung gesucht."
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:10
msgid "_Search"
msgstr " Suchen "
msgstr "_Suchen"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:11
msgid ""
@ -8397,6 +8391,10 @@ msgid ""
"Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Zeile aus und drücken Sie auf 'Springen zu', um zu einem "
"Konto in der Kontenstruktur zu springen. \n"
"Wenn das Konto nicht angezeigt werden soll, wird dies vorübergehend außer "
"Kraft gesetzt."
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:1
msgid "Import Map Editor"
@ -9467,29 +9465,24 @@ msgid "<b>Copy Number</b>"
msgstr "<b>Durchschlag-Nummer</b>"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Transaction Association Dialog"
msgstr "Buchungsinformationen"
msgstr "Dialog Buchungsverknüpfungen"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Sort Association"
msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
msgstr "Verknüpfungen _sortieren"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Locate Association"
msgstr "Internetadresse zuordnen"
msgstr "Verknüpfung _prüfen"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "All Transaction Associations"
msgstr "Buchungsinformationen"
msgstr "Alle Buchungsverknüpfungen"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Association"
msgstr "Internetadresse zuordnen"
msgstr "Verknüpfung"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:8
msgid "Available ?"
@ -9500,6 +9493,8 @@ msgid ""
" To jump to the Transaction, double click on the entry in the\n"
"Description column or Association column to open the Association"
msgstr ""
"Um zur Buchung zu springen, klicken Sie doppelt auf den Eintrag in der Spalte \n"
"'Beschreibung' oder in der Spalte 'Verknüpfung' zum Öffnen der Verknüpfung."
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:5
msgid "Vendor Number: "
@ -12089,16 +12084,16 @@ msgstr "Buch-Optionen"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4480
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "© 1997-%s Mitwirkende"
msgstr "© 1997-%s GnuCash-Mitwirkende."
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4503
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4506
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:106
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:109
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "Version"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4504
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507
@ -12106,11 +12101,11 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:110 ../gnucash/gnucash-bin.c:460
#: ../gnucash/gnucash-bin.c:463
msgid "Build ID"
msgstr ""
msgstr "Build ID"
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4512
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash, die Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe"
msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
#. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
@ -12122,7 +12117,7 @@ msgstr "Christian Stimming <christian@cstimming.de> et. al."
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4524
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
msgstr "Besuchen Sie die GnuCash-Website."
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
#: ../libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:888
@ -18495,7 +18490,7 @@ msgstr "I_mport"
# Fixme: Source
#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
msgid "Import Customers and Vendors"
msgstr "Importiert K_unden und Lieferanten"
msgstr "K_unden und Lieferanten importieren"
# Fixme: Source
#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57

1884
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff