mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by TianXing_Yi <duguqiubailee@gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 56.3% (3091 of 5484 strings; 1656 fuzzy) 652 failing checks (11.8%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi <duguqiubailee@gmail.com> using Weblate po/zh_CN.po: 56.3% (3090 of 5484 strings; 1656 fuzzy) 651 failing checks (11.8%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi <duguqiubailee@gmail.com> using Weblate po/zh_CN.po: 56.3% (3090 of 5484 strings; 1656 fuzzy) 651 failing checks (11.8%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi <duguqiubailee@gmail.com> using Weblate po/zh_CN.po: 56.3% (3090 of 5484 strings; 1656 fuzzy) 651 failing checks (11.8%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi <duguqiubailee@gmail.com> using Weblate po/zh_CN.po: 56.3% (3090 of 5484 strings; 1656 fuzzy) 651 failing checks (11.8%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Co-authored-by: TianXing_Yi <duguqiubailee@gmail.com>
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
d858a6489e
commit
b0abf2dc24
118
po/zh_CN.po
118
po/zh_CN.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-15 18:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 14:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TianXing_Yi <duguqiubailee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "选项菜单"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access "
|
||||
"the manual under the Help menu."
|
||||
msgstr "GnuCash 在线手册有很多实用信息,请参见“帮助”菜单。"
|
||||
msgstr "GnuCash 在线手册有很多实用信息,请见“帮助”。"
|
||||
|
||||
#. Translators: You can replace the link, if a translated page exists.
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:5
|
||||
@@ -460,7 +460,7 @@ msgid ""
|
||||
"community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table "
|
||||
"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"邮件是 GnuCash 社区首选的交流方式。新版本、用户组等公告,请参见 https://wiki.gnucash.org/wiki/"
|
||||
"邮件是 GnuCash 社区首选的交流方式。新版本、用户组等公告,请见 https://wiki.gnucash.org/wiki/"
|
||||
"Mailing_Lists"
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:9
|
||||
@@ -468,7 +468,7 @@ msgid ""
|
||||
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
|
||||
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
|
||||
"org"
|
||||
msgstr "联系开发者很容易,除了写邮件,还可以 IRC 实时聊天,在 irc.gnome.org#gnucash"
|
||||
msgstr "联系开发者,除了写邮件,还可以 IRC 聊天,在 irc.gnome.org#gnucash"
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -486,14 +486,14 @@ msgid ""
|
||||
"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. "
|
||||
"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
|
||||
"online manual."
|
||||
msgstr "和 Quicken 这类财务软件不同,GnuCash 使用科目而非类别来跟踪收入与支出。更多相关信息,请查看 GnuCash 在线手册。"
|
||||
msgstr "和 Quicken 这类软件不同,GnuCash 使用科目而非类别跟踪收入支出;更多信息,请查看 GnuCash 在线手册。"
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. "
|
||||
"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
|
||||
"it to see the different columns available."
|
||||
msgstr "自定义主窗格标签,标签栏最右三角形,查看所有可用选项。"
|
||||
msgstr "显示主窗格其他标签,标签栏最右下拉三角形,查看并设置。"
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgid ""
|
||||
"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
|
||||
"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
|
||||
"accounts, please see the GnuCash online manual."
|
||||
msgstr "工具栏 \"新建 \",在弹窗录入科目详细信息。科目类型或科目表的更多资料,请参见 GnuCash 在线手册。"
|
||||
msgstr "工具栏“新建”,登记新科目信息;科目类型和科目表的更多资料,请见 GnuCash 在线手册。"
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -520,9 +520,9 @@ msgid ""
|
||||
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
|
||||
"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"交易有“说明”字段,可以在这里录入有用信息。\n"
|
||||
"交易“说明”字段,可以录入备忘信息。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"为使其可见\n"
|
||||
"使其可见\n"
|
||||
"菜单栏“查看”,选择“双行”或\n"
|
||||
"“首选项”->“账簿默认值”->“其他默认值”->“双行模式”。"
|
||||
|
||||
@@ -532,7 +532,7 @@ msgid ""
|
||||
"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
|
||||
"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
|
||||
"Transaction Journal."
|
||||
msgstr "录入拆分的交易,如多次扣款的工资单,点击工具栏“分录”按钮。另外,“查看”菜单,可以选择自动拆分或交易日志。"
|
||||
msgstr "录入拆分的交易,如多次扣款的工资单,点击工具栏“分录”;另外,“查看”菜单,选择自动拆分或交易日志。"
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -540,7 +540,7 @@ msgid ""
|
||||
"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
|
||||
"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
|
||||
"calculated amount."
|
||||
msgstr "在借方或贷方录入金额时,使用计算器,只需第一个数,\"+\"、\"-\"、\"*\"或\"/\",第二个数,然后 Enter。"
|
||||
msgstr "借方/贷方字段,支持\"+\"、\"-\"、\"*\"、\"/\"运算,注:不需要 = 号。"
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -548,7 +548,7 @@ msgid ""
|
||||
"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, "
|
||||
"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
|
||||
"was last entered."
|
||||
msgstr "快速填写可以轻松登记相同的交易。录入备注的第一个文字,然后一直 Tab,将匹配最近的那笔相同交易。"
|
||||
msgstr "快速登记相同的交易:录入备注的第一个文字,然后一直 Tab,将匹配最近的那笔相同交易。"
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:59
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -557,15 +557,14 @@ msgid ""
|
||||
"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
|
||||
"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
|
||||
"Assets:Cash.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"转帐字段录入已有科目首字,将下拉筛选。子科目,录入父科目首字,后跟\":\"(半角)和子科目首字(例如,对 Assets:Cash,为 A:C。)"
|
||||
msgstr "转账字段下拉筛选:父科目,直接录入首字;子科目,先父科目首字,跟\":\"(半角),再子科目首字(例如,Assets:Cash,为 A:C。)"
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
|
||||
"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
|
||||
"Edit->Open Subaccounts from the menu."
|
||||
msgstr "查看所有子科目交易?主窗格选中父科目,“编辑”->“打开子科目”(或右键->“打开子科目”)。"
|
||||
msgstr "查看所有子科目交易?选中父科目,“编辑”->“打开子科目”(或右键->“打开子科目”)。"
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:69
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -593,7 +592,7 @@ msgid ""
|
||||
"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
|
||||
"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
|
||||
"currency's amount will be available."
|
||||
msgstr "不同币种科目间的转账,交易界面->工具栏->转账(或直接录入),选择科目,设置汇率、金额和其他。"
|
||||
msgstr "不同币种科目间的转账,交易界面->工具栏->转账(或直接录入),选择科目,设置汇率、金额等。"
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:85
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -608,14 +607,14 @@ msgid ""
|
||||
"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
|
||||
"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
|
||||
"Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
|
||||
msgstr "多报表同时显示,一目了然地提供您想要的财务信息,在“报表”->“多列报表”->“自定义”。"
|
||||
msgstr "多报表同时显示,直观地了解财务信息,“报表”->“多列报表”->“自定义”。"
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
|
||||
"report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
|
||||
"style sheets."
|
||||
msgstr "报表基于样式表,选择合适的样式表,“编辑”->“样式表”自定义。"
|
||||
msgstr "报表基于样式表,选择合适的样式表,“编辑”->“样式表”。"
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -637,7 +636,7 @@ msgid ""
|
||||
"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
|
||||
"frequency and then set 'Every 12 months'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"计划交易编辑器可以灵活地设置频率,日、周和月,并且高度自定义,例:\n"
|
||||
"计划交易编辑器可以灵活地设置频率,日、周和月,并能高度自定义,例:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"每三周,频率:周,频次:3。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -655,14 +654,14 @@ msgid ""
|
||||
"To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) from "
|
||||
"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
|
||||
"start the search from that account's register."
|
||||
msgstr "搜索所有交易,请从顶层科目开始(编辑->查找...);搜索单个科目,选择该科目开始。"
|
||||
msgstr "搜索交易,“编辑”->“查找...”;搜索科目,“编辑”->“查找科目”。"
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
|
||||
"select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
|
||||
"new window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在主窗口比较2个标签页,“查看”->新科目页\"。"
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:123
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -673,10 +672,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"有一个理论指出,如果有人发现了宇宙的本质以及它存在的原因,宇宙便将瞬间消失,并被另一个更不寻常、更难理解的事物替代。\n"
|
||||
"另一个理论指出,这一切都早已发生。\n"
|
||||
"一种理论认为,如果有人发现了宇宙是什么,为什么会出现在这里,那么它就会立刻消失,取而代之的是更加诡异和莫名其妙的东西。\n"
|
||||
"还有一种说法,这事情已经发生了。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"道格拉斯‧亚当斯,“宇宙尽头的餐厅”"
|
||||
"\n"
|
||||
"道格拉斯-亚当斯,“宇宙尽头的餐厅”"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188
|
||||
msgid "The book was closed successfully."
|
||||
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "交易事项编号"
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:252
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "编号"
|
||||
msgstr "数值"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:149
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149
|
||||
@@ -11322,7 +11322,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:55
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:56
|
||||
msgid "Display negative amounts in red"
|
||||
msgstr "负值以红色显示"
|
||||
msgstr "负数红色(_G)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:60
|
||||
msgid "Automatically insert a decimal point"
|
||||
@@ -11349,7 +11349,7 @@ msgstr "这区域指定自动小数功能所填入的位数多寡。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:70
|
||||
msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "即使汇率得四舍五入,也要强制显示小数。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1214
|
||||
@@ -11535,7 +11535,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:150
|
||||
msgid "Use 24 hour time format"
|
||||
msgstr "使用 24 小时时间格式"
|
||||
msgstr "24 小时制"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:151
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12605,21 +12605,16 @@ msgid "Number of rows for the Header"
|
||||
msgstr "Header 行数"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comma Separated"
|
||||
msgstr "分开的"
|
||||
msgstr "逗号"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Semicolon Separated"
|
||||
msgstr "分开的"
|
||||
msgstr "分号"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom regular Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"错误发生于正则表达式“%s”:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "自定义正则表达式"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -12986,7 +12981,7 @@ msgstr "<b>时间格式</b>"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1029
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:39
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
msgstr "日期格式"
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:604
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:611
|
||||
@@ -13057,9 +13052,8 @@ msgstr "错误"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1010
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:945
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Preview"
|
||||
msgstr "导入 QIF 文件"
|
||||
msgstr "导入预览"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1026
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14743,51 +14737,43 @@ msgid "Import invoice CSV data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2. Select import type"
|
||||
msgstr "选择折扣类型"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Semicolon separated"
|
||||
msgstr "分开的"
|
||||
msgstr "分号"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comma separated"
|
||||
msgstr "分开的"
|
||||
msgstr "逗号"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
|
||||
msgid "Semicolon separated with quotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分号与引号"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:270
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:270
|
||||
msgid "Comma separated with quotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "逗号与引号"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"错误发生于正则表达式“%s”:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "自定义正则表达式"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3. Select import options"
|
||||
msgstr "编辑报表选项"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:349
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4. Preview"
|
||||
msgstr "回顾"
|
||||
msgstr "预览"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:374
|
||||
msgid "Open imported documents in tabs"
|
||||
@@ -16226,7 +16212,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:240
|
||||
msgid "GnuCash Preferences"
|
||||
msgstr "GnuCash 首选项"
|
||||
msgstr "GnuCash"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:314
|
||||
msgid "<b>Summarybar Content</b>"
|
||||
@@ -16394,7 +16380,7 @@ msgstr "精美的日期格式"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1044
|
||||
msgid "<b>Time Format</b>"
|
||||
msgstr "<b>时间格式</b>"
|
||||
msgstr "<b>时间</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1064
|
||||
msgid "U_se 24-hour clock"
|
||||
@@ -16402,12 +16388,11 @@ msgstr "使用24小时时钟(_S)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1070
|
||||
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
|
||||
msgstr "使用 24 小时制(代替 12 小时制)时间。"
|
||||
msgstr "使用 24 小时制(代替 12 小时制)。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Date Completion</b>"
|
||||
msgstr "<b>数据库连接</b>"
|
||||
msgstr "<b>截止日期</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1098
|
||||
msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
|
||||
@@ -16446,7 +16431,7 @@ msgstr "以红色显示负值(_G)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1232
|
||||
msgid "Display negative amounts in red."
|
||||
msgstr "将负值显示为红色。"
|
||||
msgstr "以红色显示负数。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1244
|
||||
msgid "_Automatic decimal point"
|
||||
@@ -16456,12 +16441,11 @@ msgstr "自动插入小数点(_A)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
|
||||
"one."
|
||||
msgstr "在输入的数据没有一个“.”的情况下自动加上一个小数点"
|
||||
msgstr "整数将自动插入小数点。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Decimal places"
|
||||
msgstr "小数点位置(_D):"
|
||||
msgstr "小数位数(_D)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1280
|
||||
msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
|
||||
@@ -16469,7 +16453,7 @@ msgstr "自动小数会填入的位数多寡。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1372
|
||||
msgid "Numbers, Date, Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数值,日期,时间"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1403
|
||||
msgid "Perform account list _setup on new file"
|
||||
@@ -22441,7 +22425,7 @@ msgstr "常规数字单元格的字体信息"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/html-fonts.scm:121
|
||||
msgid "Negative Values in Red"
|
||||
msgstr "用红色显示负数"
|
||||
msgstr "负值红色(_G)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/html-fonts.scm:121
|
||||
msgid "Display negative values in red."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user