first part overworked

This commit is contained in:
Mechtilde 2018-01-10 13:39:50 +01:00
parent a4f1ed9270
commit b0eb6ed43d

View File

@ -35,9 +35,8 @@ msgid "Baltic"
msgstr "Bbaltisch"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:72
#, fuzzy
msgid "Central European"
msgstr "Europäisch"
msgstr "Mitteleuropäisch"
#: ../borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:73
msgid "Chinese"
@ -588,7 +587,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1145
#, fuzzy
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr ""
"\n"
@ -1371,27 +1369,22 @@ msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht negativ sein."
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:310
#, fuzzy
msgid "Place Holder"
msgstr "Platzhalter"
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:321
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "_Versteckt"
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:332
#, fuzzy
msgid "Not Used"
msgstr "Nicht vorgemerkt"
msgstr "Nicht genutzt"
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:343
#, fuzzy
msgid "Balance Zero"
msgstr "Bilanz (Periodenbezogen)"
#: ../gnucash/gnome/dialog-find-account.c:361
#, fuzzy
msgid "Search from "
msgstr " Suchen "
@ -1652,9 +1645,8 @@ msgid "Find Transaction"
msgstr "Buchungen suchen"
#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:119
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the entries ?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag löschen möchten?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Einträge löschen möchten?"
#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:412
#, fuzzy
@ -1667,15 +1659,13 @@ msgid "Bayesian"
msgstr ""
#. Description
#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:518
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "Beschreibung"
msgstr "Beschreibungsfeld"
#. Memo
#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:521
msgid "Memo Field"
msgstr ""
msgstr "Memofeld"
#. CSV Account Map
#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:524
@ -1684,9 +1674,8 @@ msgid "CSV Account Map"
msgstr "Kontobezeichnung"
#: ../gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:561
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "Online"
msgstr "Online Id"
#. Translators: In this context,
#. * 'Billing information' maps to the
@ -2409,6 +2398,8 @@ msgid ""
"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
"payment"
msgstr ""
"Die ausgewählte Buchung hat keine Teile, die einer Zahlung zugewiesen "
"werden kann."
#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1514
msgid ""
@ -2419,15 +2410,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1517
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Warnung zurücksetzen"
msgstr "Warnung
#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1520
#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1638
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Kontinuierlich"
msgstr "Fortsetzen"
#: ../gnucash/gnome/dialog-payment.c:1521
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260
@ -2470,7 +2459,6 @@ msgid "Entries"
msgstr "Einträge"
#: ../gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:451
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these prices ?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Kurswert löschen wollen?"
@ -2851,7 +2839,7 @@ msgstr "Art der Steuererklärung"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-options.glade.h:5
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:3
msgid "_Apply"
msgstr ""
msgstr "_Anwenden"
#: ../gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191
msgid ""
@ -2867,28 +2855,24 @@ msgstr "Formular"
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:203
msgid "File Found"
msgstr ""
msgstr "Datei gefunden"
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:205
#, fuzzy
msgid "File Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
msgstr "Datei nicht gefunden"
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:215
#, fuzzy
msgid "Address Found"
msgstr "Telelefon "
msgstr "Adresse gefunden"
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:217
#, fuzzy
msgid "Address Not Found"
msgstr "Telelefon "
msgstr "adresse nicht gefunden"
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:276
#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1143
#, fuzzy
msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
msgstr "Diesem Buchungssatz ist keine URI zugeordnet."
msgstr "Diesem Buchungssatz ist keine gültige URI zugeordnet."
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:418
msgid "Path head for files is, "
@ -2899,7 +2883,6 @@ msgid "Path head does not exist, "
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/dialog-trans-assoc.c:432
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "_Relativ:"
@ -3147,7 +3130,6 @@ msgid "Archive old data using accounting periods"
msgstr "Alte Daten abschließen und in vorigen Buchführungsperioden speichern."
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
#, fuzzy
msgid "_Price Database"
msgstr "Kurs-Datenbank"
@ -3187,9 +3169,8 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
msgid "View and Delete Bayesian and Non Bayesian information"
msgstr ""
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
#, fuzzy
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
msgid "_Transaction Associations"
msgstr "Buchungsinformationen"
@ -3643,9 +3624,8 @@ msgstr "Ausgewähltes Konto löschen"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:233
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
#, fuzzy
msgid "F_ind Account"
msgstr "Konto _bearbeiten"
msgstr "Konto _suchen"
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
@ -9011,7 +8991,6 @@ msgid "Price Database"
msgstr "Kurs-Datenbank"
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "_Get Quotes"
msgstr "Kurse abrufen"
@ -15040,12 +15019,10 @@ msgid "GnuCash Tip Of The Day"
msgstr "GnuCash Tipp des Tages"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Zurück"
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-totd.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Vorwärts"