mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com> using Weblate
po/glossary/sv.po: 83.6% (174 of 208 strings; 16 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Swedish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/sv/ Co-authored-by: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>
This commit is contained in:
parent
5a042258a1
commit
b80411805a
@ -2,22 +2,26 @@
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003.
|
||||
# Jonas Norling <norling@lysator.liu.se>, 2006.
|
||||
# Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>, 2021.
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.9.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 07:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonas Norling <norling@lysator.liu.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-10 13:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
||||
"sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
|
||||
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
|
||||
@ -25,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
|
||||
msgid "\"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"\""
|
||||
|
||||
#. "A detailed record of money spent and received"
|
||||
msgid "account"
|
||||
@ -44,9 +48,8 @@ msgid "account name"
|
||||
msgstr "kontonamn"
|
||||
|
||||
#. "The left side of the balance sheet in T account form shows the application of funds in form of assets. Because it contains only assets use assets directly. Complement: Passive. See also: Report Form"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "account type: Active"
|
||||
msgstr "kontotyp: Tillgång"
|
||||
msgstr "kontotyp: Aktivt"
|
||||
|
||||
#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts. Dependent on the context you might use 'account type: Active' instead."
|
||||
msgid "account type: Asset"
|
||||
@ -91,9 +94,8 @@ msgid "account type: Mutual fund"
|
||||
msgstr "kontotyp: aktiefond"
|
||||
|
||||
#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=421766"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "account type: Passive"
|
||||
msgstr "kontotyp: Tillgång"
|
||||
msgstr "kontotyp: Passivt"
|
||||
|
||||
#. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -203,7 +205,7 @@ msgstr "händelse: uttag"
|
||||
|
||||
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
|
||||
msgid "aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "åldrande"
|
||||
|
||||
#. "A sum of money"
|
||||
msgid "amount"
|
||||
@ -244,9 +246,8 @@ msgid "bill"
|
||||
msgstr "räkning"
|
||||
|
||||
#. "see invoice owner"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bill owner"
|
||||
msgstr "betalningsvillkor"
|
||||
msgstr "ägare av räkningen"
|
||||
|
||||
#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
|
||||
msgid "billing terms"
|
||||
@ -383,9 +384,8 @@ msgid "Description (column in register)"
|
||||
msgstr "Beskrivning (kolumn i register)"
|
||||
|
||||
#. "Reductions to a basic price of goods or services. Your language might distinguish between discounts dealing with payments (billing terms) and others (invoice)."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "discount"
|
||||
msgstr "konto"
|
||||
msgstr "rabatt"
|
||||
|
||||
#. "Important Buzzword :)"
|
||||
msgid "double entry"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user