mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Milo Ivir <mail@milotype.de> using Weblate
po/hr.po: 96.4% (5447 of 5650 strings; 44 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Croatian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/ Translation update by Milo Ivir <mail@milotype.de> using Weblate po/glossary/hr.po: 99.5% (212 of 213 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Croatian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hr/ Translation update by Milo Ivir <mail@milotype.de> using Weblate po/hr.po: 96.3% (5441 of 5650 strings; 50 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Croatian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/ Translation update by Milo Ivir <mail@milotype.de> using Weblate po/hr.po: 96.0% (5427 of 5650 strings; 68 fuzzy) 1 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Croatian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/ Translation update by Milo Ivir <mail@milotype.de> using Weblate po/hr.po: 96.0% (5427 of 5650 strings; 68 fuzzy) 1 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Croatian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/ Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
This commit is contained in:
parent
21e9070e29
commit
b9b6cc74e4
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Croatian translation of GNUCash glossary.
|
||||
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2019., 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2019., 2020, 2021, 2022, 2023, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
|
||||
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 15:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-31 22:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"glossary/hr/>\n"
|
||||
@ -15,9 +15,9 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)"
|
||||
msgid "Term"
|
||||
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "poduzeće"
|
||||
|
||||
#. "Profits made from the sale of investments or property"
|
||||
msgid "capital gains"
|
||||
msgstr "kapitalna dobit"
|
||||
msgstr "kapitalni dobici"
|
||||
|
||||
#. "Distinguishing the uppercase and lowercase letters"
|
||||
msgid "case sensitive"
|
||||
|
184
po/hr.po
184
po/hr.po
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Croatian translations for GnuCash.
|
||||
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
|
||||
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2019., 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2019., 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
|
||||
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-01 00:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"hr/>\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9-rc\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
|
||||
@ -1372,10 +1372,8 @@ msgstr "Nemaš nijedan konto dionica sa saldima!"
|
||||
#. Translators: this is a stock transaction describing an
|
||||
#. Initial stock long purchase
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open"
|
||||
msgid "Open buy"
|
||||
msgstr "Otvori"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161
|
||||
msgid "Initial stock long purchase."
|
||||
@ -1384,10 +1382,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: this is a stock transaction describing an
|
||||
#. initial stock short sale
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open _Folder"
|
||||
msgid "Open short"
|
||||
msgstr "Otvori _mapu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:172
|
||||
msgid "Initial stock short sale."
|
||||
@ -1490,10 +1486,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: this is a stock transaction describing a
|
||||
#. notional distribution recorded as dividend
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No description provided."
|
||||
msgid "Notional distribution (dividend)"
|
||||
msgstr "Opis nije zadan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:247
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1544,10 +1538,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. reverse split when shorting stock.
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Review cleared splits"
|
||||
msgid "Reverse split"
|
||||
msgstr "_Pregledaj potvrđene stavke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1562,10 +1554,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: this is a stock transaction describing
|
||||
#. shorting of stock.
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sort Order"
|
||||
msgid "Short sell"
|
||||
msgstr "Redoslijed razvrstavanja"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:302
|
||||
msgid "Selling stock short."
|
||||
@ -1618,11 +1608,6 @@ msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # "
|
||||
#| "units. A distribution previously recorded as a dividend is reclassified "
|
||||
#| "to return of capital, often due to end-of-year tax information."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
|
||||
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
|
||||
@ -1630,9 +1615,6 @@ msgid ""
|
||||
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
|
||||
"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poduzeće vraća kapital, smanjujući osnovicu troškova bez utjecaja na broj "
|
||||
"jedinica. Raspodjela prethodno evidentirana kao dividenda reklasificira se u "
|
||||
"povrat kapitala, često zbog poreznih podataka na kraju godine."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a stock transaction describing a
|
||||
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
|
||||
@ -1702,7 +1684,7 @@ msgstr "Sljedeće greške se moraju ispraviti:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:513
|
||||
msgid "The following warnings exist:"
|
||||
msgstr "Postoje sljedeća upozoreja:"
|
||||
msgstr "Postoje sljedeća upozorenja:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
|
||||
@ -1757,7 +1739,7 @@ msgstr "Novi saldo mora biti manji od starog salda."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
|
||||
msgid "Stock amount must be positive."
|
||||
msgstr "Vrijednost dionice mora biti pozitivan broj."
|
||||
msgstr "Iznos dionice mora biti pozitivan broj."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
|
||||
msgid "Cannot sell more units than owned."
|
||||
@ -1790,7 +1772,7 @@ msgstr "Dividenda"
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1137
|
||||
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
|
||||
msgid "Capital Gains"
|
||||
msgstr "Kapitalna dobit"
|
||||
msgstr "Kapitalni dobici"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1300
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1976,12 +1958,12 @@ msgstr "Koristi opće"
|
||||
#: gnucash/gnome/top-level.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Badly formed URL %s"
|
||||
msgstr "Loše formirana URL adresa: %s"
|
||||
msgstr "Neispravna URL adresa %s"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/business-urls.c:65 gnucash/gnome/top-level.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad URL: %s"
|
||||
msgstr "Loša URL adresa: %s"
|
||||
msgstr "Neispravna URL adresa: %s"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/business-urls.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2266,7 +2248,7 @@ msgstr "Obradi plaćanje"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
|
||||
msgid "Shipping Contact"
|
||||
msgstr "Isporuka, kontakt"
|
||||
msgstr "Kontakt za isporuku"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
|
||||
msgid "Billing Contact"
|
||||
@ -9359,32 +9341,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Ova postavka postavlja stupac redoslijeda u dijalogu „Od zadnjeg pokretanja”."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
|
||||
#| "run\" dialog."
|
||||
msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Postavi „Pregledaj stvorene transakcije” kao standardno u dijalogu „Od "
|
||||
"zadnjeg pokretanja”."
|
||||
msgstr "Postavi smjer razvrstavanja u dijalogu „Od zadnjeg pokretanja”."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This setting controls whether as default the \"review created "
|
||||
#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog."
|
||||
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova postavka određuje je li opcija „Pregledaj stvorene transakcije” "
|
||||
"postavljena kao standardna za dijalog „Od zadnjeg pokretanja”."
|
||||
"Ova postavka određuje smjer razvrstavanja u dijalogu „Od zadnjeg pokretanja”."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
|
||||
msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova postavka postavlja stupac redoslijeda u dijalogu „Od zadnjeg pokretanja”."
|
||||
"Korištena razina u stablastom popisu za razvrstavanje u dijalogu „Od zadnjeg "
|
||||
"pokretanja”."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
|
||||
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
|
||||
@ -9409,17 +9379,13 @@ msgstr "Koliko se dana unaprijed obaviještava korisnika."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The number of payments cannot be zero."
|
||||
msgid "The number of months to be shown in editor."
|
||||
msgstr "Broj plaćanja ne može biti nula."
|
||||
msgstr "Broj prikazanih mjeseci u uređivaču."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:64
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Position of the vertical pane divider."
|
||||
msgid "The horizontal position of the editor divider."
|
||||
msgstr "Položaj okomitog razgraničenja prozora."
|
||||
msgstr "Položaj vodoravnog razgraničenja uređivača."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:76
|
||||
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
|
||||
@ -9477,7 +9443,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
|
||||
msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API ključ"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
|
||||
@ -10036,14 +10002,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
|
||||
#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
|
||||
#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
|
||||
#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
|
||||
#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
|
||||
#| "updates the transaction 'num' field."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
|
||||
"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
|
||||
@ -10055,7 +10013,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ako je odabrano, standardna opcija knjige za nove datoteke je postavljena "
|
||||
"tako da u registrima, polje „Broj“ prikazuje/aktualizira polje stavke "
|
||||
"„Radnja“ te se polje transakcije „Broj“ prikazuje u drugom retku u dvorednom "
|
||||
"prikazu (i nije vidljivo u jednorednom prikazu). U protivnom je standardna "
|
||||
"prikazu (i nije vidljivo ako nije postavljeno). U protivnom je standardna "
|
||||
"opcija knjige za nove datoteke postavljena tako da polje „Broj“ u registrima "
|
||||
"prikazuje/aktualizira polje transakcije „Broj“."
|
||||
|
||||
@ -10214,17 +10172,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
|
||||
#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
|
||||
"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
|
||||
"view is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatski rasklopi trenutačnu transakciju za prikaz svih stavaka. Sve druge "
|
||||
"transakcije prikazuju se u jednom retku ili u dva retka u dvorednom prikazu."
|
||||
"Automatski rasklopi trenutačnu transakciju za prikaz svih stavki. Sve druge "
|
||||
"transakcije se prikazuju u jednom ili dva retka, ovisno o tome je li "
|
||||
"dvoredni prikaz postavljen."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888
|
||||
@ -11084,10 +11039,8 @@ msgstr "Dvotočka (:)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select Separator Type"
|
||||
msgid "Select Separator Character"
|
||||
msgstr "Odaberi vrstu znaka razdvajanja"
|
||||
msgstr "Odaberi znak razdvajanja"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
@ -11367,10 +11320,8 @@ msgstr "<b>Učitaj i spremi postavke</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Comma separated"
|
||||
msgid "Character-separated"
|
||||
msgstr "Razdvojeno zarezom"
|
||||
msgstr "Razdvojeno znakom"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
|
||||
@ -12849,15 +12800,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
|
||||
msgid "Capital Gain"
|
||||
msgstr "Kapitalna dobit"
|
||||
msgstr "Kapitalni dobitak"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
|
||||
msgid "Capital Gains Account"
|
||||
msgstr "Konto kapitalnih dobiti"
|
||||
msgstr "Konto kapitalnih dobitaka"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
|
||||
msgid "Capital Gains"
|
||||
msgstr "Kapitalne dobiti"
|
||||
msgstr "Kapitalni dobici"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12895,7 +12846,7 @@ msgstr "Konvertiraj datoteku"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:145
|
||||
msgid "finish placeholder"
|
||||
msgstr "završi rezervirano mjesto"
|
||||
msgstr "rezervirano mjesto završetka"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:150
|
||||
msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
|
||||
@ -13407,8 +13358,6 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prijenos početnog salda</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Balance"
|
||||
msgctxt "field label"
|
||||
msgid "_Balance"
|
||||
msgstr "_Saldo"
|
||||
@ -15698,10 +15647,8 @@ msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Raspored stranice"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Number of _transactions"
|
||||
msgid "_Placement of future transactions"
|
||||
msgstr "Broj _transakcija"
|
||||
msgstr "_Smještanje budućih transakcija"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -15748,8 +15695,6 @@ msgid "Number of _transactions"
|
||||
msgstr "Broj _transakcija"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Double line mode"
|
||||
msgid "_Double line view"
|
||||
msgstr "_Dvoredni prikaz"
|
||||
|
||||
@ -18173,7 +18118,7 @@ msgstr "_Predlošci"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1661
|
||||
msgid "Select File Import Format and Template"
|
||||
msgstr "Odaberi format datoteke uvoza i predložak"
|
||||
msgstr "Odaberi datotečni format za uvoz i predložak"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1730
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18184,7 +18129,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1733
|
||||
msgid "File Format"
|
||||
msgstr "Format datoteka"
|
||||
msgstr "Datotečni format"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19556,10 +19501,8 @@ msgid "Please select a description column."
|
||||
msgstr "Odaberi stupac opisa."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please select an amount column."
|
||||
msgid "Please select a (negated) amount column."
|
||||
msgstr "Odaberi stupac iznosa."
|
||||
msgstr "Odaberi stupac (negativnog) iznosa."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19567,7 +19510,7 @@ msgid ""
|
||||
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odabiri tekućeg računa će generirati viševalutne transakcije. Odaberi jedan "
|
||||
"od sljedećih stupaca: cijena, (negirana) vrijednost."
|
||||
"od sljedećih stupaca: cijena, (negativna) vrijednost."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19576,7 +19519,7 @@ msgid ""
|
||||
"(negated) transfer amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odabiri tekućeg računa će generirati viševalutne transakcije. Odaberi jedan "
|
||||
"od sljedećih stupaca: cijena, (negirana) vrijednost, (negirani) iznos "
|
||||
"od sljedećih stupaca: cijena, (negativna) vrijednost, (negativni) iznos "
|
||||
"prijenosa."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
|
||||
@ -19690,11 +19633,11 @@ msgstr "Robna transakcija"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
|
||||
msgid "Amount (Negated)"
|
||||
msgstr "Iznos (negirano)"
|
||||
msgstr "Iznos (negativan)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
|
||||
msgid "Value (Negated)"
|
||||
msgstr "Vrijednost (negirano)"
|
||||
msgstr "Vrijednost (negativna)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
|
||||
msgid "Transfer Action"
|
||||
@ -19706,7 +19649,7 @@ msgstr "Iznos prijenosa"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78
|
||||
msgid "Transfer Amount (Negated)"
|
||||
msgstr "Iznos prijenosa (negirano)"
|
||||
msgstr "Iznos prijenosa (negativan)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:79
|
||||
msgid "Transfer Memo"
|
||||
@ -19760,7 +19703,7 @@ msgstr "Vrijednost konta prijenosa se ne može mapirati natrag na konto."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
|
||||
msgid "No amount or negated amount column."
|
||||
msgstr "Nema iznosa ili stupca negiranog iznosa."
|
||||
msgstr "Nema stupca iznosa ili negativnog iznosa."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
|
||||
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
|
||||
@ -19783,17 +19726,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
|
||||
#| "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
|
||||
#| "(negated) transfer amount."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
|
||||
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odabiri tekućeg računa će generirati viševalutne transakcije. Odaberi jedan "
|
||||
"od sljedećih stupaca: cijena, (negirana) vrijednost, (negirani) iznos "
|
||||
"od sljedećih stupaca: cijena, (negativna) vrijednost, (negativni) iznos "
|
||||
"prijenosa."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
|
||||
@ -30154,8 +30092,6 @@ msgstr "O_tvori konto"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Balance"
|
||||
msgctxt "reconcile menu"
|
||||
msgid "_Balance"
|
||||
msgstr "_Saldo"
|
||||
@ -30665,16 +30601,14 @@ msgstr ""
|
||||
"nisu nigdje zabilježeni."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Alpha Vantage API key"
|
||||
msgctxt "FQ Source"
|
||||
msgid "Alphavantage"
|
||||
msgstr "Alpha Vantage API ključ"
|
||||
msgstr "Alphavantage"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
|
||||
msgctxt "FQ Source"
|
||||
msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
|
||||
msgctxt "FQ Source"
|
||||
@ -30692,11 +30626,9 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bill number"
|
||||
msgctxt "FQ Source"
|
||||
msgid "Bloomberg"
|
||||
msgstr "Broj ulaznog računa"
|
||||
msgstr "Bloomberg"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
|
||||
msgctxt "FQ Source"
|
||||
@ -30729,11 +30661,9 @@ msgid "Consors Bank, DE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Investments"
|
||||
msgctxt "FQ Source"
|
||||
msgid "Deka Investments, DE"
|
||||
msgstr "Ulaganja"
|
||||
msgstr "Deka Investments, DE"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
|
||||
msgctxt "FQ Source"
|
||||
@ -30831,11 +30761,9 @@ msgid "Sharenet, ZA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Exchange Rates"
|
||||
msgctxt "FQ Source"
|
||||
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
|
||||
msgstr "Prikaži tečajeve"
|
||||
msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
|
||||
msgctxt "FQ Source"
|
||||
@ -30843,11 +30771,9 @@ msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stock"
|
||||
msgctxt "FQ Source"
|
||||
msgid "StockData"
|
||||
msgstr "Dionica"
|
||||
msgstr "StockData"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
|
||||
msgctxt "FQ Source"
|
||||
@ -30890,11 +30816,9 @@ msgid "Twelve Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Investments"
|
||||
msgctxt "FQ Source"
|
||||
msgid "Union Investment, DE"
|
||||
msgstr "Ulaganja"
|
||||
msgstr "Union Investment, DE"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
|
||||
msgctxt "FQ Source"
|
||||
@ -30922,11 +30846,9 @@ msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Australia BAS"
|
||||
msgctxt "FQ Source"
|
||||
msgid "Australia (ASX)"
|
||||
msgstr "Australija BAS"
|
||||
msgstr "Australia (ASX)"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
|
||||
msgctxt "FQ Source"
|
||||
@ -31006,7 +30928,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
|
||||
msgctxt "Commodity Type"
|
||||
msgid "All non-currency"
|
||||
msgstr "Sve ne-valutna"
|
||||
msgstr "Sve ne-valutne"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:111
|
||||
msgctxt "Commodity Type"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user