mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Zdenko Podobný <zdenop@gmail.com> using Weblate
po/sk.po: 53.3% (2874 of 5390 strings; 1308 fuzzy) 480 failing checks (8.9%) Translation: GnuCash/Program (Slovak) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sk/ Co-authored-by: Zdenko Podobný <zdenop@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
c8baa8e773
commit
bd5f81a709
326
po/sk.po
326
po/sk.po
@ -9,10 +9,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 21:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 12:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"sk/>\n"
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "KOI8-U (Ukrajinské)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:163
|
||||
msgid "English (ASCII)"
|
||||
msgstr "Anglicky (ASCII)"
|
||||
msgstr "English (ASCII)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:165
|
||||
msgid "Farsi (MacFarsi)"
|
||||
@ -1510,8 +1510,6 @@ msgstr "Bol zvolený účet držiaci miesto. Prosím skúste znova."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select Account"
|
||||
msgid "Select document"
|
||||
msgstr "Zvoliť dokument"
|
||||
|
||||
@ -1636,12 +1634,11 @@ msgstr "Vstupný súbor nevyzerá byť UTF-16.\n"
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631
|
||||
msgid "Manage Document Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spravovať pripojený dokument"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction can not be modified."
|
||||
msgstr "Suma transakcie"
|
||||
msgstr "Transakciu nie je možné upraviť."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
|
||||
msgid "Undefined"
|
||||
@ -1836,8 +1833,7 @@ msgstr "S_úvisí s daňami"
|
||||
#. Translators: %s is a full account name.
|
||||
#. This is a label in Search Account from context menu.
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:491
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Accounts in '%s'"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Su_b-accounts of '%s'"
|
||||
msgstr "P_odúčty %s"
|
||||
|
||||
@ -2308,7 +2304,7 @@ msgstr "Zobraziť potvrdenie o výdavku"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2519
|
||||
msgid "Open Linked Document:"
|
||||
msgstr "Otvor previazaný dokument:"
|
||||
msgstr "Otvoriť prepojený dokument:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2633 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2858
|
||||
msgid "Bill Information"
|
||||
@ -2711,9 +2707,8 @@ msgid "Find Order"
|
||||
msgstr "Nájsť objednávku"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must enter a valid account name for posting."
|
||||
msgstr "Musíte vložiť názov účtu pre vystavenie."
|
||||
msgstr "Musíte vložiť platný názov účtu pre vystavenie."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:246
|
||||
msgid "You must select a company for payment processing."
|
||||
@ -2820,14 +2815,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Vynulovať varovania"
|
||||
msgstr "Varovanie"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1750
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Spojité"
|
||||
msgstr "Pokračovať"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1631
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453
|
||||
@ -2880,9 +2873,8 @@ msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
|
||||
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označenú cenu?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace price?"
|
||||
msgstr "Zaznamenané ceny"
|
||||
msgstr "Nahradiť cenu?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
@ -2908,9 +2900,9 @@ msgid "Cannot save check format file."
|
||||
msgstr "Nie je možné uložiť formát šeku."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file %s"
|
||||
msgstr "Nedá sa otvoriť aktuálny log súbor: %s"
|
||||
msgstr "Nie je možné otvoriť %s"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1514
|
||||
msgid "There is a duplicate check format file."
|
||||
@ -4586,7 +4578,7 @@ msgstr "_Zaplatiť faktúru"
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
|
||||
msgid "_Manage Document Link..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Spravovať pripojený dokument…"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
|
||||
#. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
|
||||
@ -5103,28 +5095,24 @@ msgid "New Voucher"
|
||||
msgstr "Potvrdenka"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Owners"
|
||||
msgstr "Meno vlastníka"
|
||||
msgstr "Vlastníci"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Customers"
|
||||
msgstr "Odberateľ"
|
||||
msgstr "Odberatelia"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:630
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vendors"
|
||||
msgstr "Dodávateľ"
|
||||
msgstr "Dodávatelia"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Zamestnanec"
|
||||
msgstr "Zamestnanci"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -5162,27 +5150,23 @@ msgstr "O_dstrániť transakciu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cu_t Split"
|
||||
msgstr "Auto rozdelenie "
|
||||
msgstr "Vys_trihnúť rozdelenie"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Copy Split"
|
||||
msgstr "Auto rozdelenie "
|
||||
msgstr "S_kopírovať rozdelenie"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Paste Split"
|
||||
msgstr "O_dstrániť rozdelenie"
|
||||
msgstr "_Vložiť rozdelenie"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dup_licate Split"
|
||||
msgstr "Dup_likovať položku"
|
||||
msgstr "Dup_likovať rozdelenie"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
|
||||
@ -5386,7 +5370,7 @@ msgstr "Upraviť kurz pre aktuálnu transakciu"
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513
|
||||
msgid "_Jump to the other account"
|
||||
msgstr "_Skočiť na protiúčet"
|
||||
msgstr "_Prejsť na protiúčet"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
|
||||
@ -5429,9 +5413,8 @@ msgstr "Otvorí okno výkazu pre tento účet"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:413
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account Report - Single Transaction"
|
||||
msgstr "vložiť online transakciu"
|
||||
msgstr "Výkaz účtu - jedna transakcia"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:414
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:542
|
||||
@ -5456,9 +5439,8 @@ msgid "Show _Extra Dates"
|
||||
msgstr "Zobraziť _extra dátumy"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show entered and reconciled dates"
|
||||
msgstr "Triediť podľa dátumu vysporiadania"
|
||||
msgstr "Zobraziť vložené a vysporiadané dátumy"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:436
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:559
|
||||
@ -5523,9 +5505,8 @@ msgstr "Naplánovať"
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:507
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:630
|
||||
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto-clear"
|
||||
msgstr "Vyčistiť zoznam"
|
||||
msgstr "Auto-čistenie"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:681
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5711,10 +5692,8 @@ msgstr "Filtrovať %s podľa..."
|
||||
#. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher
|
||||
#. that is posted to the current transaction if there is one.
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit Invoice"
|
||||
msgid "Jump to Invoice"
|
||||
msgstr "Upraviť faktúru"
|
||||
msgstr "Prejsť na faktúru"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5731,9 +5710,8 @@ msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remo_ve Other Splits"
|
||||
msgstr "Odst_rániť rozdelenia"
|
||||
msgstr "Odst_rániť ostatné rozdelenia"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343
|
||||
@ -5756,9 +5734,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter By:"
|
||||
msgstr "Filtrovať podľa..."
|
||||
msgstr "Filtrovať podľa:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3420
|
||||
msgid "Start Date:"
|
||||
@ -5775,9 +5752,8 @@ msgstr "Dátum do:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3443
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unreconciled"
|
||||
msgstr "_Nevysporiadané"
|
||||
msgstr "Nevysporiadané"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3445
|
||||
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224
|
||||
@ -5888,9 +5864,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:300
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The numeric ID of the report."
|
||||
msgstr "&Náhľad chybového hlásenia:"
|
||||
msgstr "Číselné ID výkazu."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
|
||||
msgid "Print"
|
||||
@ -5975,7 +5950,7 @@ msgstr "Upraviť nastavenie výkazu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1255
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Predchádzajúci"
|
||||
msgstr "Dozadu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1256
|
||||
msgid "Move back one step in the history"
|
||||
@ -5991,11 +5966,11 @@ msgstr "Posunie o jeden krok dopredu v histórii"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1265
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Znova načítať"
|
||||
msgstr "Načítať"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1266
|
||||
msgid "Reload the current page"
|
||||
msgstr "Znovu načítať aktuálnu stranu"
|
||||
msgstr "Znovu načítať aktuálnu stránku"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1270
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
@ -6054,9 +6029,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1765
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
|
||||
msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor."
|
||||
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %s. Chyba: %s"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1805
|
||||
msgid "GnuCash-Report"
|
||||
@ -6074,9 +6049,8 @@ msgstr "Tlačiteľná faktúru"
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:289
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
|
||||
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tax Invoice"
|
||||
msgstr "Nová faktúra"
|
||||
msgstr "Daňová faktúra"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32
|
||||
@ -6109,9 +6083,8 @@ msgid "Create a new scheduled transaction"
|
||||
msgstr "Vytvoriť novú plánovanú transakciu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_New 2"
|
||||
msgstr "_Nový"
|
||||
msgstr "_Nový 2"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6123,9 +6096,8 @@ msgid "Edit the selected scheduled transaction"
|
||||
msgstr "Upraviť označenú plánovanú transakciu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Edit 2"
|
||||
msgstr "_Upraviť"
|
||||
msgstr "_Upraviť 2"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6138,9 +6110,8 @@ msgstr "Zmazať označenú plánovanú transakciu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:441
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transactions"
|
||||
msgstr "Transakcia"
|
||||
msgstr "Transakcie"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6576,25 +6547,23 @@ msgstr "Finančný manažment"
|
||||
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:463
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:695
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
|
||||
msgid "R"
|
||||
msgstr "O"
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
|
||||
#, fuzzy, scheme-format
|
||||
#, scheme-format
|
||||
msgid "Display the ~a report"
|
||||
msgstr "Zobraziť výkaz %s"
|
||||
msgstr "Zobraziť výkaz ~a"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
|
||||
msgid "Saved Report Configurations"
|
||||
msgstr "Uložené nastavenia výkazov"
|
||||
msgstr "Uložené konfigurácie výkazov"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage and run saved report configurations"
|
||||
msgstr "Správa a spúšťanie vlastných výkazov"
|
||||
msgstr "Správa a spúšťanie uložených nastavení výkazov"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:116
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:52
|
||||
@ -6647,9 +6616,9 @@ msgid "Unsupported entity type: %s"
|
||||
msgstr "Nepodporovaný typ entity: %s"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/top-level.c:251
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such price: %s"
|
||||
msgstr "žiadny taký buffer"
|
||||
msgstr "Nie je taká cena: %s"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/top-level.c:467 libgnucash/app-utils/business-options.scm:67
|
||||
msgid "Business"
|
||||
@ -7564,12 +7533,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlavička cesty nie je zadaná, použije sa '%s' pre relatívne cesty"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Existing"
|
||||
msgstr "Použiť existujúce"
|
||||
msgstr "Existujúci"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:150
|
||||
msgid "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
|
||||
@ -7643,7 +7611,7 @@ msgstr "Zvolené účty"
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:990
|
||||
msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
|
||||
msgid "P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:801
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7671,9 +7639,8 @@ msgid "Default lot tracking policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default gain/loss account"
|
||||
msgstr "Odstraňovanie účtu %s"
|
||||
msgstr "Predvolený účet zisk/strata"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1492
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1636
|
||||
@ -9008,13 +8975,12 @@ msgstr "Ak chcete zmeniť kurz, transakciu musíte rozbaliť."
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1408
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1421
|
||||
msgid "The two currencies involved equal each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tieto dve meny sa navzájom rovnajú."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1253
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Split Information"
|
||||
msgstr "<b>Informácie o rozdelení</b>"
|
||||
msgstr "Informácie o novom rozdelení"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1303
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9026,9 +8992,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:477
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:626
|
||||
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot store a transaction at this date"
|
||||
msgstr "Dátum transakcie"
|
||||
msgstr "Nie je možné uložiť transakciu s týmto dátumom"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:628
|
||||
@ -9041,9 +9006,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This message will be presented when a user
|
||||
#. attempts to record a transaction without splits
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1723
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
|
||||
msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu"
|
||||
msgstr "Nemáte dostatok informácií pre prázdnu transakciu?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1725
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9746,9 +9710,8 @@ msgstr "Nerovnováha"
|
||||
#. Translators: currently max 34 (ASCII) chars (= 17 or 8 UTF-8 chars depending on the block)
|
||||
#. See "MAX_DATE_LENGTH" in https://code.gnucash.org/docs/MAINT/group__Date.html
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Scheduled "
|
||||
msgstr "Plánované"
|
||||
msgstr " Plánované "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2316
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1521
|
||||
@ -13448,14 +13411,12 @@ msgid "Previous Option"
|
||||
msgstr "Predchádzajúce nastavenie"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1048
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Option"
|
||||
msgstr "Nastavenie čísel"
|
||||
msgstr "Ďalšie nastavenie"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1070
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loan Payment"
|
||||
msgstr "Platba dane"
|
||||
msgstr "Splátka pôžičky"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1083
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13464,9 +13425,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Rozsah: "
|
||||
msgstr "Rozsah"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:390
|
||||
@ -13491,18 +13451,16 @@ msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Dátum do"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loan Review"
|
||||
msgstr "Prehľad"
|
||||
msgstr "Hodnotenie pôžičky"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
|
||||
msgid "Schedule added successfully."
|
||||
msgstr "Plán bol úspešne pridaný."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loan Summary"
|
||||
msgstr "Sumár účtov"
|
||||
msgstr "Zhrnutie pôžičiek"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23
|
||||
@ -13511,9 +13469,8 @@ msgid "Dummy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "QIF Import Assistant"
|
||||
msgstr "QIF Import"
|
||||
msgstr "QIF Import asistant"
|
||||
|
||||
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42
|
||||
@ -13553,9 +13510,8 @@ msgid "Select a QIF file to load"
|
||||
msgstr "Zvoľte QIF súbor, ktorý sa má načítať"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "Začiatok:"
|
||||
msgstr "_Začiatok"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271
|
||||
msgid "Load QIF files"
|
||||
@ -14986,14 +14942,12 @@ msgid "For importing vendor lists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
|
||||
msgstr "Zvolte typ zľavy"
|
||||
msgstr "<b>2. Zvolte typ importu</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit the saved report configurations dialog"
|
||||
msgstr "Otvoriť nový dialóg odberateľa"
|
||||
msgstr "Ukončiť dialógové okno uložených konfigurácií výkazov"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15016,9 +14970,8 @@ msgid "Question"
|
||||
msgstr "Otázka"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Linked Document path head"
|
||||
msgstr "Pomocník zoznamu transakcií"
|
||||
msgstr "Zmeniť hlavičku cesty prepojeného dokumentu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:85
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15037,14 +14990,12 @@ msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Linked _File"
|
||||
msgstr "Dialóg úlohy"
|
||||
msgstr "Prepojený _súbor"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Linked _Location"
|
||||
msgstr "<b>Informácie o rozdelení</b>"
|
||||
msgstr "Prepojené _miesto"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:346
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
@ -15052,44 +15003,39 @@ msgstr "(Nič)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:409
|
||||
msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vložte URL ako napr. http://www.gnucash.org"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:454
|
||||
msgid "Location does not start with a valid scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umiestnenie nezačína platnou schémou"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reload and Locate Linked Documents"
|
||||
msgstr "_Všetky transakcie"
|
||||
msgstr "Načítať a vyhľadať prepojené dokumenty"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:544
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Znova načítať"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Locate Linked Documents"
|
||||
msgstr "Nový účet"
|
||||
msgstr "Vy_hľadať prepojené dokumenty"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Linked Documents"
|
||||
msgstr "Nový účet"
|
||||
msgstr "Všetky pripojené dokumenty"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:652
|
||||
msgid "Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Linked Document"
|
||||
msgstr "Dialóg úlohy"
|
||||
msgstr "Pripojený dokument"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:697
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Vyúčtovateľné?"
|
||||
msgstr "Dostupné"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:712
|
||||
msgid "Relative"
|
||||
@ -15103,9 +15049,11 @@ msgid ""
|
||||
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
|
||||
"link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dvojitým kliknutím na položku v stĺpci Popis prejdete na Transakciu.\n"
|
||||
"Dvojitým kliknutím na položku v stĺpci Odkaz otvoríte Prepojený dokument.\n"
|
||||
"Dvojitým kliknutím na záznam v stĺpci Dostupné upravte prepojenie dokumentu."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
|
||||
"you"
|
||||
@ -15143,9 +15091,8 @@ msgid "Access Control"
|
||||
msgstr "Kontrola prístupu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Data Format</b>"
|
||||
msgstr "<b>Dátový formáť:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Dátový formát</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:140
|
||||
msgid "<b>File</b>"
|
||||
@ -15833,16 +15780,15 @@ msgstr "Vysvetlenie"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
|
||||
msgid "Close dialog and make no changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatvoriť dialógové okno a nevykonať žiadne zmeny."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61
|
||||
msgid "Apply changes but do not close dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplikovať zmeny, ale nezatvoriť dialógové okno."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply changes and close dialog."
|
||||
msgstr "Otvoriť dialóg hľadania odberateľa"
|
||||
msgstr "Aplikovať zmeny a zatvoriť dialógové okno."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:8
|
||||
msgid "Order Entry"
|
||||
@ -15853,9 +15799,8 @@ msgid "_Invoices"
|
||||
msgstr "Fa_ktúry"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close _Order"
|
||||
msgstr "Zatvoriť objednávku"
|
||||
msgstr "Zavrieť objednávku"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:230
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:575
|
||||
@ -15889,9 +15834,8 @@ msgid "Post To"
|
||||
msgstr "Vystaviť na"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Úpravy"
|
||||
msgstr "Dokumenty"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:412
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:439
|
||||
@ -15915,7 +15859,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
|
||||
msgid "Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Refundácia"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:623
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:296
|
||||
@ -15924,12 +15868,11 @@ msgstr "Vytlačiť šek"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:640
|
||||
msgid "(USD)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(USD)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Details"
|
||||
msgstr "Výkaz transakcií"
|
||||
msgstr "Detaily transakcie"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:698
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78
|
||||
@ -15938,9 +15881,8 @@ msgstr "Prevodový účet"
|
||||
|
||||
#. Date format label for 07/31/2013
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "US"
|
||||
msgstr "_US:"
|
||||
msgstr "US"
|
||||
|
||||
#. Date format label for 31/07/2013
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:54
|
||||
@ -16358,8 +16300,6 @@ msgstr ""
|
||||
"zobrazenia, ako je stránka Účty."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<b>Files</b>"
|
||||
msgid "<b>Linked Files</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prepojené súbory</b>"
|
||||
|
||||
@ -16632,7 +16572,6 @@ msgstr "Zobraziť vertikálne ohraničenie buniek."
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:354
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:361
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Rozloženie"
|
||||
|
||||
@ -17593,9 +17532,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
|
||||
msgstr "<b>Položky daňovej tabuľky</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "De_lete"
|
||||
msgstr "Odstrániť"
|
||||
msgstr "O_dstrániť"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:212
|
||||
msgid "Ne_w"
|
||||
@ -18422,9 +18360,8 @@ msgstr "_Zmrazené"
|
||||
#. Filter By Dialog, below tabs
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:688
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sa_ve Filter"
|
||||
msgstr "Uložiť %s do súboru"
|
||||
msgstr "_Uložiť filter"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:721
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1109
|
||||
@ -18525,9 +18462,8 @@ msgid "Sort by notes field."
|
||||
msgstr "Triediť podľa poznámky"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1049
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sa_ve Sort Order"
|
||||
msgstr "Poradie radenia"
|
||||
msgstr "Uložiť zoraďovanie"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -18535,9 +18471,8 @@ msgid "Save the sort order for this register."
|
||||
msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1069
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Reverse Order"
|
||||
msgstr "Triedenie registra"
|
||||
msgstr "_Obrátené poradie"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1073
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -18693,9 +18628,8 @@ msgid "There was an error accessing %s."
|
||||
msgstr "Vyskytla sa chyba počas prístupu k %s."
|
||||
|
||||
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export to PDF File"
|
||||
msgstr "Titulok výkazu"
|
||||
msgstr "Exportovať do PDF"
|
||||
|
||||
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
|
||||
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
|
||||
@ -18705,9 +18639,8 @@ msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Banking Account Name"
|
||||
msgstr "Vložte názov účtu"
|
||||
msgstr "Názov účtu Online Bankingu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:863
|
||||
msgid "GnuCash Account Name"
|
||||
@ -18758,9 +18691,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Initial Online Banking Setup"
|
||||
msgstr "Inkaso v online bankovníctve"
|
||||
msgstr "Úvodné nastavenie Online Bankingu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -18830,24 +18762,20 @@ msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Priebeh"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current _Job"
|
||||
msgstr "Aktuálna úloha"
|
||||
msgstr "Aktuálna _úloha"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current _Action"
|
||||
msgstr "Aktuálny úkon"
|
||||
msgstr "_Aktuálny úkon"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>_Log Messages</b>"
|
||||
msgstr "<b>Záznam správ</b>"
|
||||
msgstr "<b>Protoko_l správ</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close when _finished"
|
||||
msgstr "Zavrieť po skončení"
|
||||
msgstr "_Zavrieť po skončení"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:287
|
||||
msgid "Get Transactions Online"
|
||||
@ -18941,9 +18869,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:796
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Con_firm Password"
|
||||
msgstr "Potvrdiť heslo:"
|
||||
msgstr "P_otvrdiť heslo"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -18958,9 +18885,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:877
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name for new template"
|
||||
msgstr "Vložte názov pre novú šablónu:"
|
||||
msgstr "Názov novej šablóny"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:939
|
||||
msgid "_Name of the new template"
|
||||
@ -18975,14 +18901,12 @@ msgid "Online Transaction"
|
||||
msgstr "Online transakcia"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:998
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Execute _later (unimpl.)"
|
||||
msgstr "Vykonať neskôr (neimpl.)"
|
||||
msgstr "_Vykonať neskôr (neimpl.)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1027
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Execute _Now"
|
||||
msgstr "Teraz vykonať"
|
||||
msgstr "Teraz vyko_nať"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1035
|
||||
msgid "Execute this online transaction now"
|
||||
@ -19063,27 +18987,24 @@ msgid "Move the selected transaction template one row down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Sort"
|
||||
msgstr "Triedenie"
|
||||
msgstr "_Zoraďovanie"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1543
|
||||
msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "D_elete"
|
||||
msgstr "Odstrániť"
|
||||
msgstr "_Odstrániť"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1561
|
||||
msgid "Delete the currently selected transaction template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Templates"
|
||||
msgstr "Ša_blóna:"
|
||||
msgstr "Ša_blóny"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:22
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
|
||||
@ -19510,9 +19431,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No jobs to be sent."
|
||||
msgstr "Žiadny text na tlač"
|
||||
msgstr "Žiadny úloha na odoslanie."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -19546,9 +19466,8 @@ msgid "_Online Actions"
|
||||
msgstr "_Online úkony"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Online Banking Setup..."
|
||||
msgstr "Inkaso v online bankovníctve"
|
||||
msgstr "Nastavenie _Online Bankovníctva…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19733,9 +19652,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Validation...\n"
|
||||
msgstr "aplikácia"
|
||||
msgstr "Overovanie…\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -19854,14 +19773,12 @@ msgstr "Nie je možné vynulovať žiadne varovanie."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:138
|
||||
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID #"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Owner-ID"
|
||||
msgstr "Meno vlastníka"
|
||||
msgstr "ID vlastníka"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -20088,9 +20005,8 @@ msgstr "Komodita/Mena"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full Account Name"
|
||||
msgstr "Zobraziť úplný názov účtu"
|
||||
msgstr "Úplný názov účtu"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
|
||||
@ -20106,9 +20022,8 @@ msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
|
||||
msgstr "Exportovať strom účtov do CSV súboru"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export _Transactions to CSV..."
|
||||
msgstr "Získať _transakcie..."
|
||||
msgstr "Exportovať _transakcie do CSV…"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
|
||||
msgid "Export the Transactions to a CSV file"
|
||||
@ -24138,7 +24053,7 @@ msgstr "Vynechať účty"
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:407
|
||||
#, scheme-format
|
||||
msgid "For Period Covering ~a to ~a"
|
||||
msgstr "Obdobie pokrývajúce od ~a do ~a"
|
||||
msgstr "za obdobie od ~a do ~a"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:410
|
||||
msgid "Account title"
|
||||
@ -24400,13 +24315,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Poplatok"
|
||||
msgstr "Cieľ"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:266
|
||||
msgid "Reserve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rezervovať"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:71
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:568
|
||||
@ -24473,7 +24387,7 @@ msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové aktíva"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
|
||||
msgid "Use standard US layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použiť štandardné US rozloženie"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user