Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com> using Weblate

po/zh_CN.po: 98.6% (5292 of 5364 strings; 59 fuzzy)
15 failing checks (0.2%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/

Co-authored-by: TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com>
This commit is contained in:
TianXing_Yi 2021-07-09 15:33:42 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 1d085b9aeb
commit be5f628ed6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 09:33+0000\n"
"Last-Translator: TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "结账日期"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:755
msgid "Selected"
msgstr "已选"
msgstr "已选"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "类型"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:868
#, c-format
msgid "Accounts in '%s'"
msgstr "“%s”的科目"
msgstr "“%s”"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:876
msgid "No description provided."
@ -834,13 +834,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1491
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr "请选择新科目的币种。"
msgstr "请选择新账簿的币种。"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1536
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1555
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:809
msgid "New Book Options"
msgstr "账簿选项"
msgstr "账簿选项"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:128
msgid "Taxes"
@ -12510,7 +12510,7 @@ msgstr "最近(_L)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:414
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:256
msgid "End"
msgstr "未端"
msgstr "截止"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:589
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:423
@ -13021,12 +13021,11 @@ msgid ""
"Select language and region specific categories that correspond to the ways "
"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
"several accounts to be created."
msgstr ""
"选择所需GNucash应用程序的语言和区域类别。如果选择每个类别将创建一些帐户。"
msgstr "选择程序的区域和语言,这将创建一些相应的科目。"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:169
msgid "<b>Categories</b>"
msgstr "<b>分类</b>"
msgstr "<b>模板</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:908
@ -13035,7 +13034,7 @@ msgstr "全部清除(_L)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:318
msgid "<b>Category Description</b>"
msgstr "<b>分类描述</b>"
msgstr "<b>描述</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:384
@ -13047,26 +13046,22 @@ msgstr "“%s”的科目"
msgid ""
"If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
"linked below and share your new or improved template."
msgstr ""
"如果你对现有的模板不满意,请阅读下面链接的维基页面,并分享你的新模板或改进的"
"模板。"
msgstr "如果对现有模板不满意,请阅读下面的维基页面,分享或改进模板。"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:490
msgid ""
"The selection you make here is only the starting point for your personalized "
"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
"later at any time."
msgstr ""
"您在此处所做的选择只是您的个性化科目层次结构的起点。之后您可以随时手动添加,"
"重命名,移动或删除科目。"
msgstr "此处仅为科目树的初始设置,后面随时可以添加,重命名,移动或删除科目。"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:507
msgid "GnuCash Account Template Wiki"
msgstr "GnuCash 科目名"
msgstr "科目树模板"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:522
msgid "Choose accounts to create"
msgstr "选择要创建的科目"
msgstr "选择科目"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:537
msgid ""
@ -13087,20 +13082,17 @@ msgid ""
"opening balance.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果您想修改科目名,点击含有该科目名的行,然后点击科目名并且修改它。\n"
"双击科目名称以修改。\n"
"\n"
"一些科目被标记为“占位符”。占位科目是用于创建科目层次用的,通常不会含有交易事"
"项或期初余额。如果您希望一个科目是一个占位科目,只需要点击相应科目的选择"
"框。\n"
"“占位符”用来创建父科目,正常不会有交易或期初余额,点击复选框以设定。\n"
"\n"
"如果您希望一个科目有期初余额,点击该科目中的一行,然后点击科目名,并且输入一"
"个开始时的余额。\n"
"选中科目,点击期初余额行,为此科目输入一个开始时的余额。\n"
"\n"
"<b>注意</b>:除了所有者权益科目和占位科目外,所有科目都可以有期初余额。\n"
"<b>注意</b>:除所有者权益和占位符科目,其他科目都可以有期初余额。\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:575
msgid "Setup selected accounts"
msgstr "设置选中的科目"
msgstr "设置科目"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:585
msgid ""
@ -13111,15 +13103,15 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
msgstr ""
"点击“应用”将创建新科目。\n"
"“应用”创建新账簿。\n"
"\n"
"点击“后退”复查您的选项。\n"
"“后退”复查选项。\n"
"\n"
"点击“取消”将关闭本对话框且不创建任何新科目。"
"“取消”关闭对话框且不创建任何账簿。"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:594
msgid "Finish Account Setup"
msgstr "科目设定完成"
msgstr "完成"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26
msgid "Current Year"
@ -15729,7 +15721,7 @@ msgstr "与此付款相关的公司。"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:167
msgid "Partner"
msgstr "供应商"
msgstr "对象"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:204
msgid "Post To"
@ -17375,7 +17367,7 @@ msgstr "税率表"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:143
msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
msgstr "<b>税率表项</b>"
msgstr "<b>税务科目</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:199
msgid "De_lete"
@ -17387,11 +17379,11 @@ msgstr "新建(_W)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:291
msgid "Value $"
msgstr "值"
msgstr "值"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:294
msgid "Percent %"
msgstr "百分之百"
msgstr "百分"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:389
msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
@ -22262,7 +22254,7 @@ msgstr "排序"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:41
msgid "Sort Order"
msgstr "排序顺序"
msgstr "顺序"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:40
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
@ -25130,7 +25122,7 @@ msgstr "它是一种成本账户,记录扣除从销售中获利的成本。"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:63
msgid "Show Expense Column"
msgstr "显示名称列"
msgstr "显示支出"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:64
msgid "Show the column with the expenses per customer."
@ -25146,7 +25138,7 @@ msgstr "显示您自己公司的地址和打印日期。"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
msgid "Show Lines with All Zeros"
msgstr "一切都显示一排0"
msgstr "显示全部为零的客户"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
msgid ""
@ -25156,7 +25148,7 @@ msgstr "显示在报告期内没有任何交易的客户的行。 因此,这
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
msgid "Show Inactive Customers"
msgstr "只在活跃条目中搜索"
msgstr "显示不活跃客户"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
msgid "Include customers that have been marked inactive."
@ -25164,7 +25156,7 @@ msgstr "显示被标记为隐藏的科目。"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:75
msgid "Sort Column"
msgstr "选择栏"
msgstr "排序"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:76
msgid "Choose the column by which the result table is sorted."