Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com> using Weblate

po/zh_CN.po: 98.6% (5292 of 5364 strings; 59 fuzzy)
15 failing checks (0.2%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/

Co-authored-by: TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com>
This commit is contained in:
TianXing_Yi 2021-07-09 15:33:42 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 1d085b9aeb
commit be5f628ed6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-09 09:33+0000\n"
"Last-Translator: TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com>\n" "Last-Translator: TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n" "gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "结账日期"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:755 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:755
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "已选" msgstr "已选"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2367
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "类型"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:868 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "Accounts in '%s'" msgid "Accounts in '%s'"
msgstr "“%s”的科目" msgstr "“%s”"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:876 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:876
msgid "No description provided." msgid "No description provided."
@ -834,13 +834,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1491 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1491
msgid "Please choose the currency to use for new accounts." msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
msgstr "请选择新科目的币种。" msgstr "请选择新账簿的币种。"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1536 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1536
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1555 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1555
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:809 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:809
msgid "New Book Options" msgid "New Book Options"
msgstr "账簿选项" msgstr "账簿选项"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:128 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:128
msgid "Taxes" msgid "Taxes"
@ -12510,7 +12510,7 @@ msgstr "最近(_L)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:414 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:414
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:256 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:256
msgid "End" msgid "End"
msgstr "未端" msgstr "截止"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:589 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:589
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:423 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:423
@ -13021,12 +13021,11 @@ msgid ""
"Select language and region specific categories that correspond to the ways " "Select language and region specific categories that correspond to the ways "
"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause " "that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
"several accounts to be created." "several accounts to be created."
msgstr "" msgstr "选择程序的区域和语言,这将创建一些相应的科目。"
"选择所需GNucash应用程序的语言和区域类别。如果选择每个类别将创建一些帐户。"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:169 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:169
msgid "<b>Categories</b>" msgid "<b>Categories</b>"
msgstr "<b>分类</b>" msgstr "<b>模板</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:280 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:908 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:908
@ -13035,7 +13034,7 @@ msgstr "全部清除(_L)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:318 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:318
msgid "<b>Category Description</b>" msgid "<b>Category Description</b>"
msgstr "<b>分类描述</b>" msgstr "<b>描述</b>"
#. %s is an account template #. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:384 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:384
@ -13047,26 +13046,22 @@ msgstr "“%s”的科目"
msgid "" msgid ""
"If not satisfied with the available templates, please read the wiki page " "If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
"linked below and share your new or improved template." "linked below and share your new or improved template."
msgstr "" msgstr "如果对现有模板不满意,请阅读下面的维基页面,分享或改进模板。"
"如果你对现有的模板不满意,请阅读下面链接的维基页面,并分享你的新模板或改进的"
"模板。"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:490 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:490
msgid "" msgid ""
"The selection you make here is only the starting point for your personalized " "The selection you make here is only the starting point for your personalized "
"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand " "account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
"later at any time." "later at any time."
msgstr "" msgstr "此处仅为科目树的初始设置,后面随时可以添加,重命名,移动或删除科目。"
"您在此处所做的选择只是您的个性化科目层次结构的起点。之后您可以随时手动添加,"
"重命名,移动或删除科目。"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:507 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:507
msgid "GnuCash Account Template Wiki" msgid "GnuCash Account Template Wiki"
msgstr "GnuCash 科目名" msgstr "科目树模板"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:522 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:522
msgid "Choose accounts to create" msgid "Choose accounts to create"
msgstr "选择要创建的科目" msgstr "选择科目"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:537 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:537
msgid "" msgid ""
@ -13087,20 +13082,17 @@ msgid ""
"opening balance.\n" "opening balance.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"如果您想修改科目名,点击含有该科目名的行,然后点击科目名并且修改它。\n" "双击科目名称以修改。\n"
"\n" "\n"
"一些科目被标记为“占位符”。占位科目是用于创建科目层次用的,通常不会含有交易事" "“占位符”用来创建父科目,正常不会有交易或期初余额,点击复选框以设定。\n"
"项或期初余额。如果您希望一个科目是一个占位科目,只需要点击相应科目的选择"
"框。\n"
"\n" "\n"
"如果您希望一个科目有期初余额,点击该科目中的一行,然后点击科目名,并且输入一" "选中科目,点击期初余额行,为此科目输入一个开始时的余额。\n"
"个开始时的余额。\n"
"\n" "\n"
"<b>注意</b>:除了所有者权益科目和占位科目外,所有科目都可以有期初余额。\n" "<b>注意</b>:除所有者权益和占位符科目,其他科目都可以有期初余额。\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:575 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:575
msgid "Setup selected accounts" msgid "Setup selected accounts"
msgstr "设置选中的科目" msgstr "设置科目"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:585 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:585
msgid "" msgid ""
@ -13111,15 +13103,15 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Press 'Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." "Press 'Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
msgstr "" msgstr ""
"点击“应用”将创建新科目。\n" "“应用”创建新账簿。\n"
"\n" "\n"
"点击“后退”复查您的选项。\n" "“后退”复查选项。\n"
"\n" "\n"
"点击“取消”将关闭本对话框且不创建任何新科目。" "“取消”关闭对话框且不创建任何账簿。"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:594 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:594
msgid "Finish Account Setup" msgid "Finish Account Setup"
msgstr "科目设定完成" msgstr "完成"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26
msgid "Current Year" msgid "Current Year"
@ -15729,7 +15721,7 @@ msgstr "与此付款相关的公司。"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:167 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:167
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "供应商" msgstr "对象"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:204 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:204
msgid "Post To" msgid "Post To"
@ -17375,7 +17367,7 @@ msgstr "税率表"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:143
msgid "<b>Tax Table Entries</b>" msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
msgstr "<b>税率表项</b>" msgstr "<b>税务科目</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:199 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:199
msgid "De_lete" msgid "De_lete"
@ -17387,11 +17379,11 @@ msgstr "新建(_W)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:291
msgid "Value $" msgid "Value $"
msgstr "值" msgstr "值"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:294 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:294
msgid "Percent %" msgid "Percent %"
msgstr "百分之百" msgstr "百分"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:389 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:389
msgid "<b>Tax Table Entry</b>" msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
@ -22262,7 +22254,7 @@ msgstr "排序"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:41
msgid "Sort Order" msgid "Sort Order"
msgstr "排序顺序" msgstr "顺序"
#: gnucash/report/reports/aging.scm:40 #: gnucash/report/reports/aging.scm:40
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:43
@ -25130,7 +25122,7 @@ msgstr "它是一种成本账户,记录扣除从销售中获利的成本。"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:63 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:63
msgid "Show Expense Column" msgid "Show Expense Column"
msgstr "显示名称列" msgstr "显示支出"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:64 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:64
msgid "Show the column with the expenses per customer." msgid "Show the column with the expenses per customer."
@ -25146,7 +25138,7 @@ msgstr "显示您自己公司的地址和打印日期。"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70
msgid "Show Lines with All Zeros" msgid "Show Lines with All Zeros"
msgstr "一切都显示一排0" msgstr "显示全部为零的客户"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71
msgid "" msgid ""
@ -25156,7 +25148,7 @@ msgstr "显示在报告期内没有任何交易的客户的行。 因此,这
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
msgid "Show Inactive Customers" msgid "Show Inactive Customers"
msgstr "只在活跃条目中搜索" msgstr "显示不活跃客户"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
msgid "Include customers that have been marked inactive." msgid "Include customers that have been marked inactive."
@ -25164,7 +25156,7 @@ msgstr "显示被标记为隐藏的科目。"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:75 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:75
msgid "Sort Column" msgid "Sort Column"
msgstr "选择栏" msgstr "排序"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:76 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:76
msgid "Choose the column by which the result table is sorted." msgid "Choose the column by which the result table is sorted."