Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 77.7% (4332 of 5571 strings; 386 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 77.7% (4330 of 5571 strings; 387 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>
This commit is contained in:
Szia Tomi 2024-06-16 01:56:07 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 9bd9db05a5
commit bfab95057f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-11 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-15 23:56+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n" "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n" "gnucash/hu/>\n"
@ -877,7 +877,7 @@ msgid ""
"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists" "at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
msgstr "" msgstr ""
"A GnuCash közössége elsősorban levelezési listákon keresztül kommunikál. Az " "A GnuCash közössége elsősorban levelezési listákon keresztül kommunikál. Az "
"új verziók bejelentése, a felhasználói csoportok, stb. megtalálhatók a " "új verziók bejelentése, a felhasználói csoportok stb. megtalálhatók a "
"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists oldalon." "https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists oldalon."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
msgid "Cleared" msgid "Cleared"
msgstr "Elszámolt" msgstr "Kiegyenlített (elszámolt)"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3248 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3248
@ -6685,7 +6685,7 @@ msgid ""
"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): " "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Tőzsdei kód (ISIN, SEDOL, CUSIP, stb.): " "Tőzsdei kód (ISIN, SEDOL, CUSIP stb.): "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:176 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:176
msgid "" msgid ""
@ -6932,20 +6932,20 @@ msgid ""
"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is " "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
"already in use." "already in use."
msgstr "" msgstr ""
"Egyedi nevet kell adni az adótáblázatnak. Ez \"%s\" már használatban van." "Egyedi nevet kell adjon ennek az adótáblázatnak. Az Ön által választott „%s”"
", már használatban van."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:190 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:190
msgid "Percentage amount must be between -100 and 100." msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
msgstr "Százalékos öszegnek 100 és 100 között kell lennie." msgstr "Százalékos öszegnek -100 és 100 között kell lennie."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:199 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:199
msgid "You must choose a Tax Account." msgid "You must choose a Tax Account."
msgstr "Adó folyószámlát kell választania." msgstr "Adószámlát kell választania."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:697 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:697
#, fuzzy
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Felhasználónév" msgstr "Átnevezés"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:698 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:698
msgid "Please enter new name" msgid "Please enter new name"
@ -6953,26 +6953,25 @@ msgstr "Kérjük, adjon meg új nevet"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:699 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:699
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:73 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:73
#, fuzzy
msgid "_Rename" msgid "_Rename"
msgstr "_Újra számozás" msgstr "_Átnevezés"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:705 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:705
#, c-format #, c-format
msgid "Tax table name \"%s\" already exists." msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
msgstr "Az adó táblában ez a név \"%s\" már létezik." msgstr "Már létezik „%s” nevű adótáblázat."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:729 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
msgstr "\"%s\" adótáblázat használatban van. Nem törölhető." msgstr "„%s” adótáblázat használatban van. Nem törölhető."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:777 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:777
msgid "" msgid ""
"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax " "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
"table if you want to do that." "table if you want to do that."
msgstr "" msgstr ""
"Nem törölheti az adótáblázat utolsó tételét.Ehhez az egész adótáblázatot " "Nem törölheti az adótáblázat utolsó tételét. Ehhez az egész adótáblázatot "
"kellene törölni." "kellene törölni."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:784 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:784
@ -6993,6 +6992,8 @@ msgid ""
"Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-" "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
"created price for today." "created price for today."
msgstr "" msgstr ""
"Az aktuális internetes árfolyam lekérése. Ha van kézzel létrehozott ár a mai "
"napra, akkor ez nem fog sikerülni."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1296 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1296
msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button." msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
@ -12211,8 +12212,8 @@ msgstr ""
"A következő oldalon a QIF fájljaiban lévő számlák és a tulajdonában lévő " "A következő oldalon a QIF fájljaiban lévő számlák és a tulajdonában lévő "
"részvények vagy befektetési alapok össze lesznek egyeztetve a GnuCash " "részvények vagy befektetési alapok össze lesznek egyeztetve a GnuCash "
"számlákkal. Ha már létezik egy GnuCash számla azonos névvel vagy hasonló " "számlákkal. Ha már létezik egy GnuCash számla azonos névvel vagy hasonló "
"névvel és kompatibilis típussal, akkor azt a számlát használja a rendszer " "névvel és kompatibilis típussal, akkor azt a számlát használja a rendszer, "
"egyezésként. Ellenkező esetben a GnuCash új számlát hoz létre a QIF " "mint egyező számlát. Ellenkező esetben a GnuCash új számlát hoz létre a QIF "
"számlával azonos néven és típussal. Ha nem tetszik a javasolt GnuCash " "számlával azonos néven és típussal. Ha nem tetszik a javasolt GnuCash "
"számla, kattintson duplán a módosításhoz.\n" "számla, kattintson duplán a módosításhoz.\n"
"\n" "\n"
@ -12221,7 +12222,7 @@ msgstr ""
"számlát minden egyes tulajdonában lévő részvényhez, külön számlákat a " "számlát minden egyes tulajdonában lévő részvényhez, külön számlákat a "
"közvetítői jutalékokhoz, speciális részvény számlákat (alapértelmezés " "közvetítői jutalékokhoz, speciális részvény számlákat (alapértelmezés "
"szerint a felhalmozott nyereség alszámlái), amelyek a nyitó egyenlegek " "szerint a felhalmozott nyereség alszámlái), amelyek a nyitó egyenlegek "
"forrásai, stb. Ezek a számlák mindegyike megjelenik a következő oldalon, így " "forrásai stb.. Ezek a számlák mindegyike megjelenik a következő oldalon, így "
"ha akarja, módosíthatja őket, de nyugodtan hagyhatja is őket.\n" "ha akarja, módosíthatja őket, de nyugodtan hagyhatja is őket.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524
@ -12829,8 +12830,8 @@ msgid ""
"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If " "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
"clear, the invoice will be opened in the current window." "clear, the invoice will be opened in the current window."
msgstr "" msgstr ""
"Bejelölve,minden számla külön ablakban nyílik meg. Üresen hagyva a számlák " "Ha be van jelölve, minden számla külön ablakban nyílik meg. Egyébként a "
"új lapon nyílnak meg." "számlák új lapon nyílnak meg az aktuális ablakban."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:84 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:84
msgid "_Accumulate splits on post" msgid "_Accumulate splits on post"
@ -13269,7 +13270,7 @@ msgstr "Alszámlák újraszámozása"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2020 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2020
msgid "_Renumber" msgid "_Renumber"
msgstr "_Újra számozás" msgstr "_Újraszámozás"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2053 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2053
msgid "Prefix" msgid "Prefix"
@ -13295,7 +13296,7 @@ msgid ""
"This will replace the account code field of each child account with a newly " "This will replace the account code field of each child account with a newly "
"generated code" "generated code"
msgstr "" msgstr ""
"Ez minden egyes alszámla számlakód mezőjét egy újonnan generált kóddal " "Ez minden egyes alszámlának a számlakód mezőjét egy újonnan generált kóddal "
"helyettesíti" "helyettesíti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
@ -13470,7 +13471,7 @@ msgid ""
"are applied to the following month. Negative values count backwards from the " "are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
"end of the month." "end of the month."
msgstr "" msgstr ""
"Fordulónap,a \"számlák következő havi könyveléséhez. A fordulónap után a " "Fordulónap a számlák következő havi könyveléséhez. A fordulónap után a "
"számlák a következő hónapra vonatkoznak. Negatív értékek a hónap végétől " "számlák a következő hónapra vonatkoznak. Negatív értékek a hónap végétől "
"visszafelé számítanak." "visszafelé számítanak."
@ -13501,7 +13502,7 @@ msgstr "Feltételek"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:482 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:482
msgid "Delete the current Billing Term" msgid "Delete the current Billing Term"
msgstr "A jelenlegi Fizetési feltétel törlése" msgstr "A jelenlegi fizetési feltétel törlése"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
@ -13515,7 +13516,7 @@ msgstr "_Új"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
msgid "Create a new Billing Term" msgid "Create a new Billing Term"
msgstr "Új Fizetési feltétel létrehozása" msgstr "Új fizetési feltétel létrehozása"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:546
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:844 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:844
@ -13541,7 +13542,7 @@ msgstr "_Típus"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:859 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:859
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1041 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1041
msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
msgstr "A Fizetési feltétel leírása, ami a számlára kerül" msgstr "A számlákra nyomtatott fizetési feltétel leírása"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
@ -13558,7 +13559,7 @@ msgstr "Sz_erkesztés"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
msgid "Edit the current Billing Term" msgid "Edit the current Billing Term"
msgstr "A jelenlegi Fizetési feltétel szerkesztése" msgstr "A jelenlegi fizetési feltétel szerkesztése"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:738 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:738
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
@ -13580,7 +13581,7 @@ msgstr "A fizetési feltétel belső használatú neve."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1072 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1072
msgid "<b>New Billing Term</b>" msgid "<b>New Billing Term</b>"
msgstr "<b>Új Fizetési Feltétel</b>" msgstr "<b>Új fizetési feltétel</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780
@ -13627,7 +13628,7 @@ msgid ""
"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple " "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
"Computer, Inc." "Computer, Inc."
msgstr "" msgstr ""
"Adja meg az értékpapír teljes nevét. Pl. OTP Bank Nyrt vagy Optimum Trend " "Adja meg az értékpapír teljes nevét. Pl. OTP Bank Nyrt. vagy Optimum Trend "
"abszolút hozamú alap." "abszolút hozamú alap."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:138
@ -14801,7 +14802,7 @@ msgstr "Csekk nyomtatása"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:640 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:640
msgid "(USD)" msgid "(USD)"
msgstr "" msgstr "(USD)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:698 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:698
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
@ -15181,7 +15182,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1755 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1755
msgctxt "keep" msgctxt "keep"
msgid "For" msgid "For"
msgstr "A megadott ideig" msgstr "Megadott ideig"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1773 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1773
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1227 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1227
@ -15552,6 +15553,8 @@ msgid ""
"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each " "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
"transaction." "transaction."
msgstr "" msgstr ""
"Minden tranzakcióhoz megjelenít egy második sort a Művelet, a Megjegyzések "
"és a Kapcsolódó dokumentum mezőkkel."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
msgid "Register opens in a new _window" msgid "Register opens in a new _window"
@ -15603,9 +15606,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3155 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3155
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3235 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3235
#, fuzzy
msgid "Default zoom level" msgid "Default zoom level"
msgstr "<b>Alapértelmezett stílus</b>" msgstr "Alapértelmezett nagyítási szint"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3270 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3270
msgid "Reports" msgid "Reports"
@ -20976,7 +20978,7 @@ msgstr "Egy tranzakció leírása"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgctxt "Column header for 'Document Link'"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "H" msgstr "K.d."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:713 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:713
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:753 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:753