mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 77.7% (4332 of 5571 strings; 386 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate po/hu.po: 77.7% (4330 of 5571 strings; 387 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
9bd9db05a5
commit
bfab95057f
64
po/hu.po
64
po/hu.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-11 00:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 23:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"gnucash/hu/>\n"
|
||||
@ -877,7 +877,7 @@ msgid ""
|
||||
"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A GnuCash közössége elsősorban levelezési listákon keresztül kommunikál. Az "
|
||||
"új verziók bejelentése, a felhasználói csoportok, stb. megtalálhatók a "
|
||||
"új verziók bejelentése, a felhasználói csoportok stb. megtalálhatók a "
|
||||
"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists oldalon."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
|
||||
@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
|
||||
msgid "Cleared"
|
||||
msgstr "Elszámolt"
|
||||
msgstr "Kiegyenlített (elszámolt)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3248
|
||||
@ -6685,7 +6685,7 @@ msgid ""
|
||||
"Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tőzsdei kód (ISIN, SEDOL, CUSIP, stb.): "
|
||||
"Tőzsdei kód (ISIN, SEDOL, CUSIP stb.): "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:176
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6932,20 +6932,20 @@ msgid ""
|
||||
"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
|
||||
"already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egyedi nevet kell adni az adótáblázatnak. Ez \"%s\" már használatban van."
|
||||
"Egyedi nevet kell adjon ennek az adótáblázatnak. Az Ön által választott „%s”"
|
||||
", már használatban van."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:190
|
||||
msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
|
||||
msgstr "Százalékos öszegnek 100 és 100 között kell lennie."
|
||||
msgstr "Százalékos öszegnek -100 és 100 között kell lennie."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:199
|
||||
msgid "You must choose a Tax Account."
|
||||
msgstr "Adó folyószámlát kell választania."
|
||||
msgstr "Adószámlát kell választania."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:697
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Felhasználónév"
|
||||
msgstr "Átnevezés"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:698
|
||||
msgid "Please enter new name"
|
||||
@ -6953,19 +6953,18 @@ msgstr "Kérjük, adjon meg új nevet"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:699
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Újra számozás"
|
||||
msgstr "_Átnevezés"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "Az adó táblában ez a név \"%s\" már létezik."
|
||||
msgstr "Már létezik „%s” nevű adótáblázat."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
|
||||
msgstr "\"%s\" adótáblázat használatban van. Nem törölhető."
|
||||
msgstr "„%s” adótáblázat használatban van. Nem törölhető."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:777
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6993,6 +6992,8 @@ msgid ""
|
||||
"Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-"
|
||||
"created price for today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az aktuális internetes árfolyam lekérése. Ha van kézzel létrehozott ár a mai "
|
||||
"napra, akkor ez nem fog sikerülni."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1296
|
||||
msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button."
|
||||
@ -12211,8 +12212,8 @@ msgstr ""
|
||||
"A következő oldalon a QIF fájljaiban lévő számlák és a tulajdonában lévő "
|
||||
"részvények vagy befektetési alapok össze lesznek egyeztetve a GnuCash "
|
||||
"számlákkal. Ha már létezik egy GnuCash számla azonos névvel vagy hasonló "
|
||||
"névvel és kompatibilis típussal, akkor azt a számlát használja a rendszer "
|
||||
"egyezésként. Ellenkező esetben a GnuCash új számlát hoz létre a QIF "
|
||||
"névvel és kompatibilis típussal, akkor azt a számlát használja a rendszer, "
|
||||
"mint egyező számlát. Ellenkező esetben a GnuCash új számlát hoz létre a QIF "
|
||||
"számlával azonos néven és típussal. Ha nem tetszik a javasolt GnuCash "
|
||||
"számla, kattintson duplán a módosításhoz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -12221,7 +12222,7 @@ msgstr ""
|
||||
"számlát minden egyes tulajdonában lévő részvényhez, külön számlákat a "
|
||||
"közvetítői jutalékokhoz, speciális részvény számlákat (alapértelmezés "
|
||||
"szerint a felhalmozott nyereség alszámlái), amelyek a nyitó egyenlegek "
|
||||
"forrásai, stb. Ezek a számlák mindegyike megjelenik a következő oldalon, így "
|
||||
"forrásai stb.. Ezek a számlák mindegyike megjelenik a következő oldalon, így "
|
||||
"ha akarja, módosíthatja őket, de nyugodtan hagyhatja is őket.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524
|
||||
@ -12829,8 +12830,8 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
|
||||
"clear, the invoice will be opened in the current window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bejelölve,minden számla külön ablakban nyílik meg. Üresen hagyva a számlák "
|
||||
"új lapon nyílnak meg."
|
||||
"Ha be van jelölve, minden számla külön ablakban nyílik meg. Egyébként a "
|
||||
"számlák új lapon nyílnak meg az aktuális ablakban."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:84
|
||||
msgid "_Accumulate splits on post"
|
||||
@ -13295,7 +13296,7 @@ msgid ""
|
||||
"This will replace the account code field of each child account with a newly "
|
||||
"generated code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez minden egyes alszámla számlakód mezőjét egy újonnan generált kóddal "
|
||||
"Ez minden egyes alszámlának a számlakód mezőjét egy újonnan generált kóddal "
|
||||
"helyettesíti"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
|
||||
@ -13470,7 +13471,7 @@ msgid ""
|
||||
"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
|
||||
"end of the month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fordulónap,a \"számlák következő havi könyveléséhez. A fordulónap után a "
|
||||
"Fordulónap a számlák következő havi könyveléséhez. A fordulónap után a "
|
||||
"számlák a következő hónapra vonatkoznak. Negatív értékek a hónap végétől "
|
||||
"visszafelé számítanak."
|
||||
|
||||
@ -13501,7 +13502,7 @@ msgstr "Feltételek"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:482
|
||||
msgid "Delete the current Billing Term"
|
||||
msgstr "A jelenlegi Fizetési feltétel törlése"
|
||||
msgstr "A jelenlegi fizetési feltétel törlése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
|
||||
@ -13515,7 +13516,7 @@ msgstr "_Új"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
|
||||
msgid "Create a new Billing Term"
|
||||
msgstr "Új Fizetési feltétel létrehozása"
|
||||
msgstr "Új fizetési feltétel létrehozása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:546
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:844
|
||||
@ -13541,7 +13542,7 @@ msgstr "_Típus"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:859
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1041
|
||||
msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
|
||||
msgstr "A Fizetési feltétel leírása, ami a számlára kerül"
|
||||
msgstr "A számlákra nyomtatott fizetési feltétel leírása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
|
||||
@ -13558,7 +13559,7 @@ msgstr "Sz_erkesztés"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
|
||||
msgid "Edit the current Billing Term"
|
||||
msgstr "A jelenlegi Fizetési feltétel szerkesztése"
|
||||
msgstr "A jelenlegi fizetési feltétel szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:738
|
||||
msgid "Close this window"
|
||||
@ -13580,7 +13581,7 @@ msgstr "A fizetési feltétel belső használatú neve."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1072
|
||||
msgid "<b>New Billing Term</b>"
|
||||
msgstr "<b>Új Fizetési Feltétel</b>"
|
||||
msgstr "<b>Új fizetési feltétel</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780
|
||||
@ -13627,7 +13628,7 @@ msgid ""
|
||||
"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple "
|
||||
"Computer, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adja meg az értékpapír teljes nevét. Pl. OTP Bank Nyrt vagy Optimum Trend "
|
||||
"Adja meg az értékpapír teljes nevét. Pl. OTP Bank Nyrt. vagy Optimum Trend "
|
||||
"abszolút hozamú alap."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:138
|
||||
@ -14801,7 +14802,7 @@ msgstr "Csekk nyomtatása"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:640
|
||||
msgid "(USD)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(USD)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:698
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
|
||||
@ -15181,7 +15182,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1755
|
||||
msgctxt "keep"
|
||||
msgid "For"
|
||||
msgstr "A megadott ideig"
|
||||
msgstr "Megadott ideig"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1773
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1227
|
||||
@ -15552,6 +15553,8 @@ msgid ""
|
||||
"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
|
||||
"transaction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minden tranzakcióhoz megjelenít egy második sort a Művelet, a Megjegyzések "
|
||||
"és a Kapcsolódó dokumentum mezőkkel."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
|
||||
msgid "Register opens in a new _window"
|
||||
@ -15603,9 +15606,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3155
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default zoom level"
|
||||
msgstr "<b>Alapértelmezett stílus</b>"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett nagyítási szint"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3270
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
@ -20976,7 +20978,7 @@ msgstr "Egy tranzakció leírása"
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1198 gnucash/report/trep-engine.scm:1199
|
||||
msgctxt "Column header for 'Document Link'"
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr "H"
|
||||
msgstr "K.d."
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:713
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:753
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user