Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate

po/hu.po: 61.9% (3405 of 5493 strings; 933 fuzzy)
117 failing checks (2.1%)
Translation: GnuCash/Program-beta (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/hu/
This commit is contained in:
mocsa 2023-03-25 13:31:27 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent ff8756a7cf
commit bffc24177a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -11,10 +11,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-23 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-25 15:38+0000\n"
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n" "Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"program-beta/hu/>\n" "program-beta/hu/>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@ -5527,7 +5527,7 @@ msgstr "Tét_el dátuma"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059
msgid "Statement Date" msgid "Statement Date"
msgstr "Számlakivonat _dátuma" msgstr "Számlakivonat dátuma"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
@ -5844,7 +5844,7 @@ msgstr "E"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:57 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
#, scheme-format #, scheme-format
msgid "Display the ~a report" msgid "Display the ~a report"
msgstr "~a jelentés megjelenítése" msgstr "~a kimutatás megjelenítése"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
@ -5918,24 +5918,26 @@ msgstr "Elszámolt tranzakciók"
#, c-format #, c-format
msgid "Statement Date is %d day after today." msgid "Statement Date is %d day after today."
msgid_plural "Statement Date is %d days after today." msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
msgstr[0] "" msgstr[0] "A számlakivonat dátuma a mai nap után van %d nappal."
#. Translators: %d is the number of days in the future #. Translators: %d is the number of days in the future
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future." msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future." msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
msgstr[0] "" msgstr[0] "A számlakivonat megadott dátuma a mai nap után van %d nappal."
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:392 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:392
msgid "" msgid ""
"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. " "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
"Please double-check this is the date you intended." "Please double-check this is the date you intended."
msgstr "" msgstr ""
"Ez megnehezítheti a későbbi egyeztetéseket ezen a számlán. Kérjük, "
"ellenőrizze, hogy biztosan ezt a dátumot szeretné használni."
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:481 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:481
msgid "Interest Payment" msgid "Interest Payment"
msgstr "Jóváírt kamat" msgstr "Folyószámlakamat"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:484 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:484
msgid "Interest Charge" msgid "Interest Charge"
@ -5945,17 +5947,17 @@ msgstr "Terhelt kamat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
msgid "Payment Information" msgid "Payment Information"
msgstr "Fizetési információ" msgstr "Kifizetés adatai"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:502 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:502
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
msgid "Payment From" msgid "Payment From"
msgstr "Befizetési innen" msgstr "Fizetés innen"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:508 gnucash/gnome/window-reconcile.c:518 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:508 gnucash/gnome/window-reconcile.c:518
msgid "Reconcile Account" msgid "Reconcile Account"
msgstr "Számlaegyeztetés" msgstr "Egyeztetendő számla"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:523 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
@ -5991,9 +5993,9 @@ msgid ""
"reconcile." "reconcile."
msgstr "" msgstr ""
"Ezen a számlán egyes felosztások egyeztetési dátuma későbbi, mint a " "Ezen a számlán egyes felosztások egyeztetési dátuma későbbi, mint a "
"számlakivonat dátuma. Ezek miatt az egyeztetés nehézségekbe ütközhet. Ha ez " "számlakivonat dátuma. Emiatt az egyeztetés nehézségekbe ütközhet. Ilyen "
"a helyzet, a Tranzakciók keresésével megkeresheti őket, eltávolíthatja az " "esetben a Tranzakciók keresésével megkeresheti a felosztásokat, "
"egyeztetést, majd újra egyeztetheti őket." "visszavonhatja az egyeztetésüket, majd újra próbálkozhat az egyeztetéssel."
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2069 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2069
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
@ -6017,15 +6019,15 @@ msgstr "Eltérés"
msgid "" msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to " "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?" "cancel?"
msgstr "Ezen egyeztetési ablak a tartalma megváltozott. Biztosan elhagyja?" msgstr "Megváltoztatta az egyeztetési ablak tartalmát. Biztosan bezárja?"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2346 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2346
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "A bankszámlán eltérés van. Biztosan be kívánja fejezni?" msgstr "A bankszámlán eltérés van. Biztosan véglegesíti az egyeztetést?"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2406 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2406
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Kívánja elhalasztani ezt az egyeztetést és később befejezni?" msgstr "Szeretné későbbre halasztani az egyeztetés véglegesítését?"
#: gnucash/gnome/window-report.cpp:109 #: gnucash/gnome/window-report.cpp:109
msgid "Set the report options you want using this dialog." msgid "Set the report options you want using this dialog."
@ -13175,7 +13177,7 @@ msgstr "<b>Nyitóegyenleg átutalása</b>"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
msgid "_Balance" msgid "_Balance"
msgstr "_Egyenleg" msgstr "_Kiegyenlítés"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1862 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1862
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
@ -17406,7 +17408,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
msgid "<b>Reconcile Information</b>" msgid "<b>Reconcile Information</b>"
msgstr "<b>Információ egyeztetése</b>" msgstr "<b>Egyeztetés beállításai</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:93 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:93
msgid "Statement _Date" msgid "Statement _Date"
@ -17421,11 +17423,12 @@ msgid ""
"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the " "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
"same commodity as this one." "same commodity as this one."
msgstr "" msgstr ""
"Az összes alárendelt számla belevétele az egyeztetésbe. Mindegyiknek ezzel a "
"számlával azonos árut kell használnia."
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:258 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:258
#, fuzzy
msgid "Statement Date is after today" msgid "Statement Date is after today"
msgstr "Számlakivonat _dátuma" msgstr "A nyilatkozat dátuma a mai nap után van"
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89
msgid "Not found" msgid "Not found"
@ -28054,7 +28057,7 @@ msgstr "Átutalás"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:232 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:232
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:874 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:874
msgid "Transfer funds from one account to another" msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Pénz átvezetése egyik folyószámlák a másikra" msgstr "Pénz átvezetése egyik számláról a másikra"
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:98 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:98
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:140 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:140
@ -29086,8 +29089,8 @@ msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account" "account"
msgstr "" msgstr ""
"Kiegyenlítetlen tranzakciók és árva felosztások ellenőrzése és kijavítása a " "Kiegyenlítetlen tranzakciók és árva felosztások megkeresése és kijavítása "
"számlán" "ezen a számlán"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:175 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:175
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:286 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:286
@ -29764,38 +29767,35 @@ msgstr "_Információ egyeztetése…"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
msgid "_Finish" msgid "_Finish"
msgstr "Be_fejezés" msgstr "_Véglegesítés"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:19 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:263 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:19 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:263
msgid "_Postpone" msgid "_Postpone"
msgstr "_Halaszt" msgstr "Később _folytat"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:33 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:33
msgid "_Open Account" msgid "_Open Account"
msgstr "Számla _megnyitása" msgstr "Számla _megnyitása"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection" msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "Számlaegyeztetés" msgstr "Kiválasztott _egyezik"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:73 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:73 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:110
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile Selection" msgid "_Unreconcile Selection"
msgstr "Nem egyeztet" msgstr "Kiválasztott _nem egyezik"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:127 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:127
msgid "Add a new balancing entry to the account" msgid "Add a new balancing entry to the account"
msgstr "Új kiegyenlítő bejegyzés felvétele a folyószámlára" msgstr "Új kiegyenlítő tranzakció felvétele a folyószámlára"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:144 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:144
msgid "Edit the current transaction" msgid "Edit the current transaction"
msgstr "A jelenlegi tranzakció szerkesztése" msgstr "A jelenlegi tranzakció szerkesztése"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:159 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:159
#, fuzzy
msgid "Reconcile the selected transactions" msgid "Reconcile the selected transactions"
msgstr "A kiválasztott tranzakció törlése" msgstr "A kiválasztott tranzakció egyeztetése"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:161 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:161
#, fuzzy #, fuzzy
@ -29803,9 +29803,8 @@ msgid "Reconcile Selection"
msgstr "Számlaegyeztetés" msgstr "Számlaegyeztetés"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:175 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:175
#, fuzzy
msgid "Unreconcile the selected transactions" msgid "Unreconcile the selected transactions"
msgstr "A kiválasztott tranzakció törlése" msgstr "A kiválasztott tranzakció egyeztetésének törlése"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:177 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:177
#, fuzzy #, fuzzy
@ -29822,7 +29821,7 @@ msgstr "Folyószámla megnyitása"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:245 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:245
msgid "Finish the reconciliation of this account" msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "A számlaegyeztetés befejezése" msgstr "A számlaegyeztetés véglegesítése"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:261 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:261
msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgid "Postpone the reconciliation of this account"
@ -29830,7 +29829,7 @@ msgstr "A jelenlegi számla egyeztetésének elhalasztása"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:277 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:277
msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "E számlaegyeztetés félbehagyása" msgstr "A számlaegyeztetés megszakítása"
#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 #: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
msgid "Illegal variable in expression." msgid "Illegal variable in expression."