mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 61.9% (3405 of 5493 strings; 933 fuzzy) 117 failing checks (2.1%) Translation: GnuCash/Program-beta (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/hu/
This commit is contained in:
parent
ff8756a7cf
commit
bffc24177a
75
po/hu.po
75
po/hu.po
@ -11,10 +11,10 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
|
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-23 17:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 15:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
|
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||||
"program-beta/hu/>\n"
|
"program-beta/hu/>\n"
|
||||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
|
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
|
||||||
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
|
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
|
||||||
@ -5527,7 +5527,7 @@ msgstr "Tét_el dátuma"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059
|
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2059
|
||||||
msgid "Statement Date"
|
msgid "Statement Date"
|
||||||
msgstr "Számlakivonat _dátuma"
|
msgstr "Számlakivonat dátuma"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
|
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:726
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
|
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
|
||||||
@ -5844,7 +5844,7 @@ msgstr "E"
|
|||||||
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
|
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
|
||||||
#, scheme-format
|
#, scheme-format
|
||||||
msgid "Display the ~a report"
|
msgid "Display the ~a report"
|
||||||
msgstr "~a jelentés megjelenítése"
|
msgstr "~a kimutatás megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
|
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
|
||||||
@ -5918,24 +5918,26 @@ msgstr "Elszámolt tranzakciók"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Statement Date is %d day after today."
|
msgid "Statement Date is %d day after today."
|
||||||
msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
|
msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "A számlakivonat dátuma a mai nap után van %d nappal."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %d is the number of days in the future
|
#. Translators: %d is the number of days in the future
|
||||||
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
|
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:387
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
|
msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
|
||||||
msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
|
msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "A számlakivonat megadott dátuma a mai nap után van %d nappal."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:392
|
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:392
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
|
"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
|
||||||
"Please double-check this is the date you intended."
|
"Please double-check this is the date you intended."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ez megnehezítheti a későbbi egyeztetéseket ezen a számlán. Kérjük, "
|
||||||
|
"ellenőrizze, hogy biztosan ezt a dátumot szeretné használni."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:481
|
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:481
|
||||||
msgid "Interest Payment"
|
msgid "Interest Payment"
|
||||||
msgstr "Jóváírt kamat"
|
msgstr "Folyószámlakamat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:484
|
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:484
|
||||||
msgid "Interest Charge"
|
msgid "Interest Charge"
|
||||||
@ -5945,17 +5947,17 @@ msgstr "Terhelt kamat"
|
|||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
|
||||||
msgid "Payment Information"
|
msgid "Payment Information"
|
||||||
msgstr "Fizetési információ"
|
msgstr "Kifizetés adatai"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:502
|
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:502
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
|
||||||
msgid "Payment From"
|
msgid "Payment From"
|
||||||
msgstr "Befizetési innen"
|
msgstr "Fizetés innen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:508 gnucash/gnome/window-reconcile.c:518
|
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:508 gnucash/gnome/window-reconcile.c:518
|
||||||
msgid "Reconcile Account"
|
msgid "Reconcile Account"
|
||||||
msgstr "Számlaegyeztetés"
|
msgstr "Egyeztetendő számla"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
|
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:523
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
|
||||||
@ -5991,9 +5993,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"reconcile."
|
"reconcile."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ezen a számlán egyes felosztások egyeztetési dátuma későbbi, mint a "
|
"Ezen a számlán egyes felosztások egyeztetési dátuma későbbi, mint a "
|
||||||
"számlakivonat dátuma. Ezek miatt az egyeztetés nehézségekbe ütközhet. Ha ez "
|
"számlakivonat dátuma. Emiatt az egyeztetés nehézségekbe ütközhet. Ilyen "
|
||||||
"a helyzet, a Tranzakciók keresésével megkeresheti őket, eltávolíthatja az "
|
"esetben a Tranzakciók keresésével megkeresheti a felosztásokat, "
|
||||||
"egyeztetést, majd újra egyeztetheti őket."
|
"visszavonhatja az egyeztetésüket, majd újra próbálkozhat az egyeztetéssel."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2069
|
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2069
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
|
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
|
||||||
@ -6017,15 +6019,15 @@ msgstr "Eltérés"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
|
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
|
||||||
"cancel?"
|
"cancel?"
|
||||||
msgstr "Ezen egyeztetési ablak a tartalma megváltozott. Biztosan elhagyja?"
|
msgstr "Megváltoztatta az egyeztetési ablak tartalmát. Biztosan bezárja?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2346
|
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2346
|
||||||
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
|
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
|
||||||
msgstr "A bankszámlán eltérés van. Biztosan be kívánja fejezni?"
|
msgstr "A bankszámlán eltérés van. Biztosan véglegesíti az egyeztetést?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2406
|
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2406
|
||||||
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
|
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
|
||||||
msgstr "Kívánja elhalasztani ezt az egyeztetést és később befejezni?"
|
msgstr "Szeretné későbbre halasztani az egyeztetés véglegesítését?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/window-report.cpp:109
|
#: gnucash/gnome/window-report.cpp:109
|
||||||
msgid "Set the report options you want using this dialog."
|
msgid "Set the report options you want using this dialog."
|
||||||
@ -13175,7 +13177,7 @@ msgstr "<b>Nyitóegyenleg átutalása</b>"
|
|||||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
|
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
|
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
|
||||||
msgid "_Balance"
|
msgid "_Balance"
|
||||||
msgstr "_Egyenleg"
|
msgstr "_Kiegyenlítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1862
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1862
|
||||||
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
|
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
|
||||||
@ -17406,7 +17408,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
|
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
|
||||||
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
|
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Információ egyeztetése</b>"
|
msgstr "<b>Egyeztetés beállításai</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:93
|
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:93
|
||||||
msgid "Statement _Date"
|
msgid "Statement _Date"
|
||||||
@ -17421,11 +17423,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
|
"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
|
||||||
"same commodity as this one."
|
"same commodity as this one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Az összes alárendelt számla belevétele az egyeztetésbe. Mindegyiknek ezzel a "
|
||||||
|
"számlával azonos árut kell használnia."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:258
|
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:258
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Statement Date is after today"
|
msgid "Statement Date is after today"
|
||||||
msgstr "Számlakivonat _dátuma"
|
msgstr "A nyilatkozat dátuma a mai nap után van"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89
|
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:80 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:89
|
||||||
msgid "Not found"
|
msgid "Not found"
|
||||||
@ -28054,7 +28057,7 @@ msgstr "Átutalás"
|
|||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:232
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:232
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:874
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:874
|
||||||
msgid "Transfer funds from one account to another"
|
msgid "Transfer funds from one account to another"
|
||||||
msgstr "Pénz átvezetése egyik folyószámlák a másikra"
|
msgstr "Pénz átvezetése egyik számláról a másikra"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:98
|
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:98
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:140
|
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:140
|
||||||
@ -29086,8 +29089,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
|
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
|
||||||
"account"
|
"account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kiegyenlítetlen tranzakciók és árva felosztások ellenőrzése és kijavítása a "
|
"Kiegyenlítetlen tranzakciók és árva felosztások megkeresése és kijavítása "
|
||||||
"számlán"
|
"ezen a számlán"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:175
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:175
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:286
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:286
|
||||||
@ -29764,38 +29767,35 @@ msgstr "_Információ egyeztetése…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
|
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
|
||||||
msgid "_Finish"
|
msgid "_Finish"
|
||||||
msgstr "Be_fejezés"
|
msgstr "_Véglegesítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:19 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:263
|
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:19 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:263
|
||||||
msgid "_Postpone"
|
msgid "_Postpone"
|
||||||
msgstr "_Halaszt"
|
msgstr "Később _folytat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:33
|
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:33
|
||||||
msgid "_Open Account"
|
msgid "_Open Account"
|
||||||
msgstr "Számla _megnyitása"
|
msgstr "Számla _megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
|
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Reconcile Selection"
|
msgid "_Reconcile Selection"
|
||||||
msgstr "Számlaegyeztetés"
|
msgstr "Kiválasztott _egyezik"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:73 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:110
|
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:73 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:110
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Unreconcile Selection"
|
msgid "_Unreconcile Selection"
|
||||||
msgstr "Nem egyeztet"
|
msgstr "Kiválasztott _nem egyezik"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:127
|
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:127
|
||||||
msgid "Add a new balancing entry to the account"
|
msgid "Add a new balancing entry to the account"
|
||||||
msgstr "Új kiegyenlítő bejegyzés felvétele a folyószámlára"
|
msgstr "Új kiegyenlítő tranzakció felvétele a folyószámlára"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:144
|
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:144
|
||||||
msgid "Edit the current transaction"
|
msgid "Edit the current transaction"
|
||||||
msgstr "A jelenlegi tranzakció szerkesztése"
|
msgstr "A jelenlegi tranzakció szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:159
|
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:159
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Reconcile the selected transactions"
|
msgid "Reconcile the selected transactions"
|
||||||
msgstr "A kiválasztott tranzakció törlése"
|
msgstr "A kiválasztott tranzakció egyeztetése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:161
|
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:161
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -29803,9 +29803,8 @@ msgid "Reconcile Selection"
|
|||||||
msgstr "Számlaegyeztetés"
|
msgstr "Számlaegyeztetés"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:175
|
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:175
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unreconcile the selected transactions"
|
msgid "Unreconcile the selected transactions"
|
||||||
msgstr "A kiválasztott tranzakció törlése"
|
msgstr "A kiválasztott tranzakció egyeztetésének törlése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:177
|
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:177
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -29822,7 +29821,7 @@ msgstr "Folyószámla megnyitása"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:245
|
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:245
|
||||||
msgid "Finish the reconciliation of this account"
|
msgid "Finish the reconciliation of this account"
|
||||||
msgstr "A számlaegyeztetés befejezése"
|
msgstr "A számlaegyeztetés véglegesítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:261
|
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:261
|
||||||
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
|
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
|
||||||
@ -29830,7 +29829,7 @@ msgstr "A jelenlegi számla egyeztetésének elhalasztása"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:277
|
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:277
|
||||||
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
|
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
|
||||||
msgstr "E számlaegyeztetés félbehagyása"
|
msgstr "A számlaegyeztetés megszakítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
|
#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:622
|
||||||
msgid "Illegal variable in expression."
|
msgid "Illegal variable in expression."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user