Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 78.9% (4405 of 5581 strings; 353 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 78.9% (4404 of 5581 strings; 354 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 78.9% (4404 of 5581 strings; 354 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 78.8% (4402 of 5581 strings; 354 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>
This commit is contained in:
Szia Tomi 2024-07-21 05:09:18 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 1fc3e4bd28
commit c0e9b56193
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 14:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-21 03:09+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n" "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n" "gnucash/hu/>\n"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Írja be egy létező számlanév első betűjét (betűit) az Átutalás oszlopba és a " "Írja be egy létező számlanév első betűjét (betűit) az Átutalás oszlopba és a "
"GnuCash kiegészíti a nevet a létező számlák alapján. Alszámlák esetén írja " "GnuCash kiegészíti a nevet a létező számlák alapján. Alszámlák esetén írja "
"be a szülő számla első betűjét/betűit, majd a „:” karaktert és az alszámla " "be a szülő számla első betűjét (betűit), majd a kettőspontot és az alszámla "
"első betűjét (pl. E:K az Eszközök:Készpénz beviteléhez)." "első betűjét (pl. E:K az Eszközök:Készpénz beviteléhez)."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:71 #: doc/tip_of_the_day.list.c:71
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid ""
"numbers as well." "numbers as well."
msgstr "" msgstr ""
"A dátumok megadásakor a kiválasztott dátum növeléséhez vagy csökkentéséhez " "A dátumok megadásakor a kiválasztott dátum növeléséhez vagy csökkentéséhez "
"nyomja meg a „+” vagy a „-” billentyűket. Használhatja a „+” és a „-” " "nyomja meg a plusz vagy a mínusz billentyűket. Használhatja a + és a - "
"billentyűket a csekkszámok növelésére és csökkentésére is." "billentyűket a csekkszámok növelésére és csökkentésére is."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:79 #: doc/tip_of_the_day.list.c:79
@ -1242,9 +1242,9 @@ msgstr ""
"Egy könyv létrehozását választotta. Az új könyv %s éjfélig terjedően minden " "Egy könyv létrehozását választotta. Az új könyv %s éjfélig terjedően minden "
"tranzakciót tartalmazni fog (összesen %d tranzakció a %d számlán).\n" "tranzakciót tartalmazni fog (összesen %d tranzakció a %d számlán).\n"
"\n" "\n"
"Módosítsa a címet és a megjegyzéseket, vagy kattintson a Következő gombra " "Módosítsa a címet és a megjegyzéseket, vagy kattintson a Következő gombra a "
"a könyv létrehozásához.\n" "könyv létrehozásához.\n"
"Kattintson a „Vissza” gombra a dátumok beállításához." "Kattintson a Vissza gombra a dátumok módosításához."
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:388 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:388
#, c-format #, c-format
@ -9851,13 +9851,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135
msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end" msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end"
msgstr "" msgstr "Az új lap füle az aktuális lap füle mellett legyen, nem a sor végén"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136
msgid "" msgid ""
"If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new " "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new "
"tabs are opened instead at the end." "tabs are opened instead at the end."
msgstr "" msgstr ""
"Ha aktív, az új lapok az aktuális lap mellett nyílnak meg. Ha inaktív, akkor "
"az új lapok a sor végén nyílnak meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:942 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:942
@ -9995,7 +9997,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3377 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3377
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak tetején." msgstr "A lapok füleit az ablak tetején jeleníti meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
@ -10010,17 +10012,17 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3396 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3396
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak alján." msgstr "A lapok füleit az ablak alján jeleníti meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3415 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3415
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak bal oldalán." msgstr "A lapok füleit az ablak bal oldalán jeleníti meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3434 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3434
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak jobb oldalán." msgstr "A lapok füleit az ablak jobb oldalán jeleníti meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3466 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3466
@ -10127,8 +10129,8 @@ msgid ""
"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
"new register will be opened as a tab in the main window." "new register will be opened as a tab in the main window."
msgstr "" msgstr ""
"Aktiválva minden új regiszter új ablakban nyílik meg. Különben minden új " "Ha aktív, akkor minden új regiszter egy új ablakban nyílik meg. Különben "
"regiszter fülként nyílik a főablakban." "minden új regiszter a főablak lapjaként nyílik meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266
msgid "Color all lines of a transaction the same" msgid "Color all lines of a transaction the same"
@ -10140,8 +10142,8 @@ msgid ""
"color for their background. Otherwise the background colors are alternated " "color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
"on each line." "on each line."
msgstr "" msgstr ""
"Aktiválva egy tranzakció minden egyes sora azonos színt használ hátteréül. " "Ha akív, akkor egy tranzakció minden sora azonos háttérszínű lesz. Különben "
"Különben a háttérszínek váltakoznak minden egyes sorban." "a háttérszínek váltakoznak a sorokban."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271
msgid "Show horizontal borders in a register" msgid "Show horizontal borders in a register"
@ -10320,8 +10322,8 @@ msgid ""
"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
"reports will be opened as tabs in the main window." "reports will be opened as tabs in the main window."
msgstr "" msgstr ""
"Aktiválva minden új jelentés saját ablakban nyílik meg. Különben minden új " "Ha aktív, akkor minden új jelentés egy új ablakban nyílik meg. Különben "
"jelentés fülként nyílik a főablakban." "minden új jelentés a főablak lapjaként nyílik meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3203 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3203
@ -15030,11 +15032,11 @@ msgstr "A számlanév háttere a számlaszín legyen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:856 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:856
msgid "Show the Account Color on tabs" msgid "Show the Account Color on tabs"
msgstr "Számlaszín megjelenítése a füleken" msgstr "Számlaszín megjelenítése a lapok fülein"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:862 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:862
msgid "Show the Account Color as tab background." msgid "Show the Account Color as tab background."
msgstr "A számlaszín legyen a fül háttere." msgstr "A számlaszín legyen a lapok füleinek a háttere."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:896 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:896
msgid "" msgid ""
@ -16254,7 +16256,7 @@ msgid ""
"now be corrected. Press OK to edit them." "now be corrected. Press OK to edit them."
msgstr "" msgstr ""
"A következő ütemezett tranzakciók törölt számlára hivatkoznak, és ki kell " "A következő ütemezett tranzakciók törölt számlára hivatkoznak, és ki kell "
"javítani ezt. A szerkesztésükhöz nyomja meg az OK gombot." "javítani ezt. A szerkesztésükhöz kattintson a Rendben gombra."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
@ -19224,7 +19226,7 @@ msgstr "%u. sorban használt %s / %s áru nem található\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format #, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n" msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "%u. sorban %s folyószámla nincs itt: %s\n" msgstr "%u. sorban %s számla nincs itt: %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
@ -28196,23 +28198,23 @@ msgstr "Állapotsor megjelenítése/elrejtése ezen az ablakon"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:193 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:193
msgid "Tab P_osition" msgid "Tab P_osition"
msgstr "_Fülek helye" msgstr "Lapok füleinek _helye"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window" msgid "Display the notebook tabs at the top of the window"
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak tetején" msgstr "Lapok füleinek megjelenítése az ablak tetején"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:204 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:204
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window" msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window"
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak alján" msgstr "Lapok füleinek megjelenítése az ablak alján"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:210 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:210
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window" msgid "Display the notebook tabs at the left of the window"
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak bal oldalán" msgstr "Lapok füleinek megjelenítése az ablak bal oldalán"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:216 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:216
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window" msgid "Display the notebook tabs at the right of the window"
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak jobb oldalán" msgstr "Lapok füleinek megjelenítése az ablak jobb oldalán"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:256 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:256
msgid "Tra_nsaction" msgid "Tra_nsaction"
@ -28565,7 +28567,7 @@ msgid ""
"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be " "Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
"created" "created"
msgstr "" msgstr ""
"Egy meglévő költségvetés megnyitása új fülön. Ha még nincs költségvetés, " "Egy meglévő költségvetés megnyitása új lapon. Ha még nincs költségvetés, "
"akkor újat hoz létre" "akkor újat hoz létre"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:20 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:20
@ -28667,9 +28669,8 @@ msgid "Vendors Overview"
msgstr "Beszállítók áttekintése" msgstr "Beszállítók áttekintése"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:60 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:60
#, fuzzy
msgid "Open a Vendor overview page" msgid "Open a Vendor overview page"
msgstr "Új folyószámla-nézet oldal nyitása" msgstr "Beszállítóáttekintő oldal megnyitása"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39
@ -28771,11 +28772,11 @@ msgstr "Az összes kapcsolódó üzleti dokumentum megnyitása"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:146 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:146
msgid "Sales _Tax Table" msgid "Sales _Tax Table"
msgstr "Eladások Adó_táblázat" msgstr "Eladási adó_táblázat"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:148 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:148
msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)" msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
msgstr "Eladási adótáblák listájának szerkesztése/megtekintése" msgstr "Eladási adótáblák listájának (ÁFA) megtekintése/szerkesztése"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:151 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:151
msgid "_Billing Terms Editor" msgid "_Billing Terms Editor"
@ -28783,7 +28784,7 @@ msgstr "_Fizetésifeltétel-szerkesztő"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:153 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:153
msgid "View and edit the list of Billing Terms" msgid "View and edit the list of Billing Terms"
msgstr "Fizetésifeltétel listájának szerkesztése/megtekintése" msgstr "Fizetésifeltétel listájának megtekintése/szerkesztése"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:163 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:165 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:163 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:165
msgid "Test Search Dialog" msgid "Test Search Dialog"