Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 78.9% (4405 of 5581 strings; 353 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 78.9% (4404 of 5581 strings; 354 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 78.9% (4404 of 5581 strings; 354 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 78.8% (4402 of 5581 strings; 354 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>
This commit is contained in:
Szia Tomi 2024-07-21 05:09:18 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 1fc3e4bd28
commit c0e9b56193
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-21 03:09+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Írja be egy létező számlanév első betűjét (betűit) az Átutalás oszlopba és a "
"GnuCash kiegészíti a nevet a létező számlák alapján. Alszámlák esetén írja "
"be a szülő számla első betűjét/betűit, majd a „:” karaktert és az alszámla "
"be a szülő számla első betűjét (betűit), majd a kettőspontot és az alszámla "
"első betűjét (pl. E:K az Eszközök:Készpénz beviteléhez)."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:71
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid ""
"numbers as well."
msgstr ""
"A dátumok megadásakor a kiválasztott dátum növeléséhez vagy csökkentéséhez "
"nyomja meg a „+” vagy a „-” billentyűket. Használhatja a „+” és a „-” "
"nyomja meg a plusz vagy a mínusz billentyűket. Használhatja a + és a - "
"billentyűket a csekkszámok növelésére és csökkentésére is."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
@ -1240,11 +1240,11 @@ msgid ""
"Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
msgstr ""
"Egy könyv létrehozását választotta. Az új könyv %s éjfélig terjedően minden "
"tranzakciót tartalmazni fog (összesen %d tranzakció a %d számlán). \n"
"tranzakciót tartalmazni fog (összesen %d tranzakció a %d számlán).\n"
"\n"
"Módosítsa a címet és a megjegyzéseket, vagy kattintson a Következő gombra "
"a könyv létrehozásához.\n"
"Kattintson a „Vissza” gombra a dátumok beállításához."
"Módosítsa a címet és a megjegyzéseket, vagy kattintson a Következő gombra a "
"könyv létrehozásához.\n"
"Kattintson a Vissza gombra a dátumok módosításához."
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:388
#, c-format
@ -9851,13 +9851,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135
msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end"
msgstr ""
msgstr "Az új lap füle az aktuális lap füle mellett legyen, nem a sor végén"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136
msgid ""
"If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new "
"tabs are opened instead at the end."
msgstr ""
"Ha aktív, az új lapok az aktuális lap mellett nyílnak meg. Ha inaktív, akkor "
"az új lapok a sor végén nyílnak meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:942
@ -9995,7 +9997,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3377
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak tetején."
msgstr "A lapok füleit az ablak tetején jeleníti meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
@ -10010,17 +10012,17 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3396
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak alján."
msgstr "A lapok füleit az ablak alján jeleníti meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3415
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak bal oldalán."
msgstr "A lapok füleit az ablak bal oldalán jeleníti meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3434
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak jobb oldalán."
msgstr "A lapok füleit az ablak jobb oldalán jeleníti meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3466
@ -10127,8 +10129,8 @@ msgid ""
"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
"new register will be opened as a tab in the main window."
msgstr ""
"Aktiválva minden új regiszter új ablakban nyílik meg. Különben minden új "
"regiszter fülként nyílik a főablakban."
"Ha aktív, akkor minden új regiszter egy új ablakban nyílik meg. Különben "
"minden új regiszter a főablak lapjaként nyílik meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:266
msgid "Color all lines of a transaction the same"
@ -10140,8 +10142,8 @@ msgid ""
"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
"on each line."
msgstr ""
"Aktiválva egy tranzakció minden egyes sora azonos színt használ hátteréül. "
"Különben a háttérszínek váltakoznak minden egyes sorban."
"Ha akív, akkor egy tranzakció minden sora azonos háttérszínű lesz. Különben "
"a háttérszínek váltakoznak a sorokban."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:271
msgid "Show horizontal borders in a register"
@ -10320,8 +10322,8 @@ msgid ""
"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
"reports will be opened as tabs in the main window."
msgstr ""
"Aktiválva minden új jelentés saját ablakban nyílik meg. Különben minden új "
"jelentés fülként nyílik a főablakban."
"Ha aktív, akkor minden új jelentés egy új ablakban nyílik meg. Különben "
"minden új jelentés a főablak lapjaként nyílik meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3203
@ -15030,11 +15032,11 @@ msgstr "A számlanév háttere a számlaszín legyen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:856
msgid "Show the Account Color on tabs"
msgstr "Számlaszín megjelenítése a füleken"
msgstr "Számlaszín megjelenítése a lapok fülein"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:862
msgid "Show the Account Color as tab background."
msgstr "A számlaszín legyen a fül háttere."
msgstr "A számlaszín legyen a lapok füleinek a háttere."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:896
msgid ""
@ -16254,7 +16256,7 @@ msgid ""
"now be corrected. Press OK to edit them."
msgstr ""
"A következő ütemezett tranzakciók törölt számlára hivatkoznak, és ki kell "
"javítani ezt. A szerkesztésükhöz nyomja meg az OK gombot."
"javítani ezt. A szerkesztésükhöz kattintson a Rendben gombra."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
@ -19224,7 +19226,7 @@ msgstr "%u. sorban használt %s / %s áru nem található\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:314
#, c-format
msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
msgstr "%u. sorban %s folyószámla nincs itt: %s\n"
msgstr "%u. sorban %s számla nincs itt: %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
@ -28196,23 +28198,23 @@ msgstr "Állapotsor megjelenítése/elrejtése ezen az ablakon"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:193
msgid "Tab P_osition"
msgstr "_Fülek helye"
msgstr "Lapok füleinek _helye"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window"
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak tetején"
msgstr "Lapok füleinek megjelenítése az ablak tetején"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:204
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window"
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak alján"
msgstr "Lapok füleinek megjelenítése az ablak alján"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:210
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window"
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak bal oldalán"
msgstr "Lapok füleinek megjelenítése az ablak bal oldalán"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:216
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window"
msgstr "Fülek megjelenítése az ablak jobb oldalán"
msgstr "Lapok füleinek megjelenítése az ablak jobb oldalán"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:256
msgid "Tra_nsaction"
@ -28358,7 +28360,7 @@ msgstr "_Új számlák fül"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:8
msgid "Open a new Account Tree page"
msgstr "Új számlafa(számlahierarchia) oldal megnyitása"
msgstr "Új számlafa (számlahierarchia) oldal megnyitása"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:6
msgid "New _File"
@ -28565,7 +28567,7 @@ msgid ""
"Open an existing Budget in a new tab. If none exists a new budget will be "
"created"
msgstr ""
"Egy meglévő költségvetés megnyitása új fülön. Ha még nincs költségvetés, "
"Egy meglévő költségvetés megnyitása új lapon. Ha még nincs költségvetés, "
"akkor újat hoz létre"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:20
@ -28667,9 +28669,8 @@ msgid "Vendors Overview"
msgstr "Beszállítók áttekintése"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:60
#, fuzzy
msgid "Open a Vendor overview page"
msgstr "Új folyószámla-nézet oldal nyitása"
msgstr "Beszállítóáttekintő oldal megnyitása"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39
@ -28771,11 +28772,11 @@ msgstr "Az összes kapcsolódó üzleti dokumentum megnyitása"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:146
msgid "Sales _Tax Table"
msgstr "Eladások Adó_táblázat"
msgstr "Eladási adó_táblázat"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:148
msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
msgstr "Eladási adótáblák listájának szerkesztése/megtekintése"
msgstr "Eladási adótáblák listájának (ÁFA) megtekintése/szerkesztése"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:151
msgid "_Billing Terms Editor"
@ -28783,7 +28784,7 @@ msgstr "_Fizetésifeltétel-szerkesztő"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:153
msgid "View and edit the list of Billing Terms"
msgstr "Fizetésifeltétel listájának szerkesztése/megtekintése"
msgstr "Fizetésifeltétel listájának megtekintése/szerkesztése"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:163 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:165
msgid "Test Search Dialog"