mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Dan Purice <dan.purice@outlook.com> using Weblate
po/ro.po: 50.9% (2741 of 5380 strings; 1801 fuzzy) 694 failing checks (12.8%) Translation: GnuCash/Program (Romanian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ro/ Co-authored-by: Dan Purice <dan.purice@outlook.com>
This commit is contained in:
parent
994d7ac963
commit
c474b13f78
190
po/ro.po
190
po/ro.po
@ -6,23 +6,25 @@
|
||||
# Andrei Cipu <andrei@cipu.ro>, 2008.
|
||||
# Nicolae Turcan <nicturcan@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2020.
|
||||
# Dan Purice <dan.purice@outlook.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-01 19:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 14:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dan Purice <dan.purice@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||||
"2:1));\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
|
||||
@ -49,12 +51,11 @@ msgstr "Chineză"
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:74
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:242
|
||||
msgid "Cyrillic"
|
||||
msgstr "Cyrillic"
|
||||
msgstr "Chirilică"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Verde"
|
||||
msgstr "Greacă"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:76
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
@ -86,9 +87,8 @@ msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Vietnameză"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Western"
|
||||
msgstr "Registru"
|
||||
msgstr "Occidentală"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:969
|
||||
@ -278,55 +278,56 @@ msgstr "Ebraică (IBM-862)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:175
|
||||
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ebraică (ISO-8859-8-E)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:177
|
||||
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ebraică (ISO-8859-8-I)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
|
||||
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ebraică (MacHebrew)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:180
|
||||
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ebraică (Windows-1255)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
|
||||
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Islandeză (MacIcelandic)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:186
|
||||
msgid "Japanese (EUC-JP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Japoneză (EUC-JP)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:187
|
||||
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Japoneză (ISO-2022-JP)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:189
|
||||
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Japoneză (Shift_JIS)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:190
|
||||
msgid "Korean (EUC-KR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koreană (EUC-KR)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:191
|
||||
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koreană (ISO-2022-KR)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:192
|
||||
msgid "Korean (JOHAB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koreană (JOHAB)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:193
|
||||
msgid "Korean (UHC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koreană (UHC)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -335,35 +336,35 @@ msgstr "ISO-8859-10 (Nordic)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:195
|
||||
msgid "Romanian (MacRomanian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Română (MacRomanian)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:197
|
||||
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Română (ISO-8859-16)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:199
|
||||
msgid "South European (ISO-8859-3)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sud-europeană (ISO-8859-3)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:201
|
||||
msgid "Thai (TIS-620)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thailandeză (TIS-620)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:202
|
||||
msgid "Turkish (IBM-857)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turcă (IBM-857)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:203
|
||||
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turcă (ISO-8859-9)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:204
|
||||
msgid "Turkish (MacTurkish)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turcă (MacTurkish)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:206
|
||||
msgid "Turkish (Windows-1254)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turcă (Windows-1254)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -377,19 +378,19 @@ msgstr "Unicode"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:210
|
||||
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:211
|
||||
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:212
|
||||
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:213
|
||||
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214
|
||||
msgid "User Defined"
|
||||
@ -397,43 +398,43 @@ msgstr "Definit de utilizator"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
|
||||
msgid "Vietnamese (TCVN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vietnameză (TCVN)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:217
|
||||
msgid "Vietnamese (VISCII)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vietnameză (VISCII)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:218
|
||||
msgid "Vietnamese (VPS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vietnameză (VPS)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:219
|
||||
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vietnameză (Windows-1258)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:221
|
||||
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ebraică vizuală (ISO-8859-8)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:223
|
||||
msgid "Western (IBM-850)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Occidentală (IBM-850)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:224
|
||||
msgid "Western (ISO-8859-1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Occidentală (ISO-8859-1)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:225
|
||||
msgid "Western (ISO-8859-15)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Occidentală (ISO-8859-15)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:227
|
||||
msgid "Western (MacRoman)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Occidentală (MacRoman)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:228
|
||||
msgid "Western (Windows-1252)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Occidentală (Windows-1252)"
|
||||
|
||||
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -935,7 +936,7 @@ msgstr "Plată asigurare"
|
||||
#. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:131
|
||||
msgid "PMI"
|
||||
msgstr "PMI"
|
||||
msgstr "Asigurare credit ipotecar"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:131
|
||||
msgid "PMI Payment"
|
||||
@ -1157,7 +1158,7 @@ msgstr "Editează..."
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
|
||||
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1110
|
||||
msgid "Bill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Factură"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:808
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2640 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2866
|
||||
@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr "Tipul entității nu se potrivește %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:270
|
||||
msgid "Discount days cannot be more than due days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zilele de reduceri nu pot fi mai multe decât numărul zilelor scadente."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:324
|
||||
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
|
||||
@ -6170,7 +6171,7 @@ msgstr "Exportă"
|
||||
#. to be used as toolbar button label.
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140
|
||||
msgid "Save Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvați configurația"
|
||||
|
||||
#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..."
|
||||
#. to be used as toolbar button label.
|
||||
@ -6181,7 +6182,7 @@ msgstr "S_alvează ca..."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144
|
||||
msgid "Make Pdf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faceți PDF"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -7743,10 +7744,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel the current entry"
|
||||
msgid "Cannot change currency"
|
||||
msgstr "Renunță la intrarea curentă"
|
||||
msgstr "Nu se poate schimba moneda"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -10268,9 +10267,8 @@ msgstr "Dezechilibru"
|
||||
#. Translators: currently max 34 (ASCII) chars (= 17 or 8 UTF-8 chars depending on the block)
|
||||
#. See "MAX_DATE_LENGTH" in https://code.gnucash.org/docs/MAINT/group__Date.html
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Scheduled "
|
||||
msgstr "Automat"
|
||||
msgstr " Programat "
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2317
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1526
|
||||
@ -11667,6 +11665,9 @@ msgid ""
|
||||
"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
|
||||
"with each unknown commodity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permite crearea automată de noi mărfuri dacă se întâlnește orice marfă "
|
||||
"necunoscută în timpul importului. În caz contrar, utilizatorul va fi "
|
||||
"întrebat ce să facă cu fiecare marfă necunoscută."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -13427,9 +13428,8 @@ msgid "Summary Page"
|
||||
msgstr "Bară de su_mar"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CSV Import Assistant"
|
||||
msgstr "Druidul GnuCash pentru importul fișierului de date"
|
||||
msgstr "Asistent de import CSV"
|
||||
|
||||
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:42
|
||||
@ -13450,16 +13450,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Account Assistant"
|
||||
msgstr "Raport conturi"
|
||||
msgstr "Asistent de import pentru cont"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Enter file name and location for the Import...\n"
|
||||
msgstr "Nu există opțiuni pentru acest raport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Introduceți numele și locația fișierului pentru Import...\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -13482,21 +13482,16 @@ msgid "Semicolon Separated"
|
||||
msgstr "Dată de început"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom regular Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eroare în expresia regulată '%s':\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "RegEx personalizat"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Colon Separated"
|
||||
msgstr "Dată de început"
|
||||
msgstr "Separat de două puncte"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Separator Type"
|
||||
msgstr "Selectează tipul reducerii"
|
||||
msgstr "Alegeți tipul de separator"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:268
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
@ -13504,7 +13499,7 @@ msgstr "Previzualizare"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:281
|
||||
msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Previzualizare a importului de conturi, numai primele 10 rânduri"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:290
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:728
|
||||
@ -13515,21 +13510,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Apasă Aplică pentru a crea aceste tranzacții."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Accounts Now"
|
||||
msgstr "Raport conturi"
|
||||
msgstr "Importă conturile acum"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:346
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1069
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Summary"
|
||||
msgstr "Rezumatul conturilor"
|
||||
msgstr "Rezumatul operațiunii de importare"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CSV Export Assistant"
|
||||
msgstr "Druid pentru ipotecă/împrumut dat"
|
||||
msgstr "Asistent de export CSV"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13538,9 +13530,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Quotes"
|
||||
msgstr "Obține cotațiile"
|
||||
msgstr "Folosiți ghilimele"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -13551,26 +13542,25 @@ msgstr "Exemplu de date:"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:322
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:314
|
||||
msgid "Comma (,)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virgulă (,)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:151
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:339
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:331
|
||||
msgid "Colon (:)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Două puncte (:)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:168
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:355
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:347
|
||||
msgid "Semicolon (;)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punct și virgulă (;)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:221
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:232
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Separators"
|
||||
msgstr "caractere"
|
||||
msgstr "Separatoare"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -13580,6 +13570,8 @@ msgstr "Alege formatul pentru export"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:252
|
||||
msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selectați conturile de exportat și intervalul calendaristic, dacă este "
|
||||
"necesar."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:327
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:372
|
||||
@ -13746,9 +13738,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Price Import Assistant"
|
||||
msgstr "Druidul GnuCash pentru importul fișierului de date"
|
||||
msgstr "Asistent pentru importul prețurilor"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:99
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:89
|
||||
@ -16607,10 +16598,8 @@ msgid "All _accounts"
|
||||
msgstr "Toate conturile"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " Search "
|
||||
msgid "Search scope"
|
||||
msgstr " Caută "
|
||||
msgstr "Sfera de căutare"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191
|
||||
msgid "Account Full Name"
|
||||
@ -22083,10 +22072,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:519
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:574
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " could not be understood.\n"
|
||||
msgid "Column '{1}' could not be understood.\n"
|
||||
msgstr " nu a putut fi înțeles.\n"
|
||||
msgstr "Coloana '{1}' nu a putut fi înțeleasă.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:280
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:327
|
||||
@ -23087,10 +23074,9 @@ msgid "Have a nice day!"
|
||||
msgstr "O zi plăcută!"
|
||||
|
||||
#: gnucash/python/init.py:118
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
|
||||
msgstr "Bine ați venit la GnuCash ~a !"
|
||||
msgstr "Bun venit la GnuCash %s Shell"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
@ -26664,10 +26650,8 @@ msgid "Barchart"
|
||||
msgstr "Diagramă cu bare pentru active"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%s to %s"
|
||||
msgid " to "
|
||||
msgstr "%s la %s"
|
||||
msgstr " la "
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1251
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:855
|
||||
@ -27505,9 +27489,8 @@ msgid "No valid customer found."
|
||||
msgstr "Niciun cont selectat"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "Marcator"
|
||||
msgstr "Marja de profit"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -29447,9 +29430,8 @@ msgid "CSS color."
|
||||
msgstr "Culori"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoice number: "
|
||||
msgstr "Numărul facturii"
|
||||
msgstr "Numărul facturii: "
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
|
||||
msgid "To: "
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user