mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
add even further translations
This commit is contained in:
parent
67baa0a9a0
commit
c935fdfd8e
145
po/de.po
145
po/de.po
@ -2137,7 +2137,6 @@ msgstr[0] "Die folgende Rechnung ist fällig:"
|
||||
msgstr[1] "Die folgenden %d Rechnungen sind fällig:"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Due Invoices Reminder"
|
||||
msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen"
|
||||
|
||||
@ -3627,9 +3626,8 @@ msgstr "Konto _suchen"
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find an account"
|
||||
msgstr "Buchungen suchen"
|
||||
msgstr "Konto suchen"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238
|
||||
msgid "_Renumber Subaccounts..."
|
||||
@ -5212,9 +5210,8 @@ msgstr "_Datei zuordnen"
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:53
|
||||
#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:724
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "<< _Entfernen"
|
||||
msgstr "_Entfernen"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5231,9 +5228,8 @@ msgid "Amend URL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1003
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter URL:"
|
||||
msgstr "Eingeben"
|
||||
msgstr "URL Eingeben:"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1117
|
||||
msgid "This transaction is not associated with a URI."
|
||||
@ -6079,8 +6075,8 @@ msgstr ""
|
||||
"verschwindet."
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:17
|
||||
msgid "Time to wait for answer"
|
||||
msgstr "Wartezeit auf eine Antwort"
|
||||
msgid "Time to wait for answer:"
|
||||
msgstr "Wartezeit auf eine Antwort:"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111
|
||||
@ -6493,11 +6489,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
|
||||
"on registers/reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Setzt die "
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7790,7 +7787,6 @@ msgid "Pro_cess payments on posting"
|
||||
msgstr "Automatisch ver_rechnen"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not_ify when due"
|
||||
msgstr "Bei Fälligkeit _benachrichtigen"
|
||||
|
||||
@ -7973,9 +7969,8 @@ msgstr "Wertpapiere"
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:51
|
||||
#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1176
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Adresse"
|
||||
msgstr "_Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:3
|
||||
msgid "Add a new commodity."
|
||||
@ -8263,7 +8258,6 @@ msgid "Loan Repayment Calculator"
|
||||
msgstr "Darlehensrechner"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Schedule"
|
||||
msgstr "_Terminiert"
|
||||
|
||||
@ -8276,7 +8270,6 @@ msgid "Payment periods"
|
||||
msgstr "Zahlungsintervalle"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Clear"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
@ -8394,7 +8387,6 @@ msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-find-account.glade.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr " Suchen "
|
||||
|
||||
@ -8418,9 +8410,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online ID"
|
||||
msgstr "Online"
|
||||
msgstr "Online ID"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8691,12 +8682,10 @@ msgid "Order Entry"
|
||||
msgstr "Bestellungsposten"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Invoices"
|
||||
msgstr "Rechnungen"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close _Order"
|
||||
msgstr "Bestellung schließen"
|
||||
|
||||
@ -8848,14 +8837,12 @@ msgid "_Price:"
|
||||
msgstr "_Preis:"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Old Prices"
|
||||
msgstr "Alte ent_fernen"
|
||||
msgstr "Alte Kurse ent_fernen"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
|
||||
msgstr "Alle Kursdaten vor dem Datum nach folgenden Kriterien löschen:"
|
||||
msgstr "Kursdaten nach folgenden Kriterien löschen:"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:21
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34
|
||||
@ -8863,9 +8850,8 @@ msgid "_None"
|
||||
msgstr "_Keine"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove all prices before date."
|
||||
msgstr "Entferne Kurse, die älter als ein bestimmtes Datum sind"
|
||||
msgstr "Entferne Kurse vor dem Datum."
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:23
|
||||
msgid "Last of _Week"
|
||||
@ -8876,7 +8862,6 @@ msgid "Keep the last price of each week if present before date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last of _Month"
|
||||
msgstr "Letzter des Monats"
|
||||
|
||||
@ -8885,9 +8870,8 @@ msgid "Keep the last price of each month if present before date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last of _Quarter"
|
||||
msgstr "Anfang nächsten Quartals"
|
||||
msgstr "Letzter des _Quartals"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8896,9 +8880,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last of _Period"
|
||||
msgstr "für Buchungszeitraum"
|
||||
msgstr "Letzter der _Periode"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8925,9 +8908,8 @@ msgid "Commodity"
|
||||
msgstr "Devise/Wertpapier"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "First Date"
|
||||
msgstr "Buchungsdatum"
|
||||
msgstr "Erstes Datum"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8939,9 +8921,9 @@ msgid "Keeping the last available price for option:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Que_lle:"
|
||||
msgstr "Quelle:"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:38
|
||||
msgid "Include _Fetched online prices"
|
||||
@ -8952,9 +8934,8 @@ msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include manually _Entered prices"
|
||||
msgstr "Auch _manuell eingegebene Kurswerte löschen"
|
||||
msgstr "_Manuell eingegebene Kurswerte einschließen"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8977,9 +8958,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Before _Date:"
|
||||
msgstr "_Datum:"
|
||||
msgstr "Vor dem _Datum:"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:47
|
||||
#: ../gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:96
|
||||
@ -9067,9 +9047,8 @@ msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
|
||||
msgstr "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "Drucken"
|
||||
msgstr "D_rucken"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:19
|
||||
msgid "Check _format:"
|
||||
@ -9151,9 +9130,8 @@ msgid "Degrees"
|
||||
msgstr "Grad"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Save Format"
|
||||
msgstr "_Scheckformat speichern"
|
||||
msgstr "Format s_peichern"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:42
|
||||
msgid "_Address:"
|
||||
@ -9514,9 +9492,8 @@ msgid "Association"
|
||||
msgstr "Internetadresse zuordnen"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Available ?"
|
||||
msgstr "In Rechnung gestellt?"
|
||||
msgstr "Verfügbar ?"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/dialog-trans-assoc.glade.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9599,9 +9576,8 @@ msgstr "Neues Budget erstellen"
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:299
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:89 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100
|
||||
#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
msgstr "Ö_ffnen"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:19
|
||||
msgid "Open the Selected Budget"
|
||||
@ -9842,7 +9818,6 @@ msgstr "Sortierreihenfolge für diese Liste speichern"
|
||||
|
||||
# Fixme: Source Accelerator missing
|
||||
#: ../gnucash/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Reverse Order"
|
||||
msgstr "_Umgekehrte Reihenfolge"
|
||||
|
||||
@ -10230,7 +10205,6 @@ msgid "_New item..."
|
||||
msgstr "_Neuer Eintrag..."
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome-search/dialog-search.glade.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Find"
|
||||
msgstr "_Suchen..."
|
||||
|
||||
@ -10909,9 +10883,8 @@ msgstr "Speichern unter..."
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:306
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:315
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Save As"
|
||||
msgstr "Speichern unter..."
|
||||
msgstr "Speichern _unter..."
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:314
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:121 ../gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:298
|
||||
@ -11061,9 +11034,8 @@ msgid "Pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3019
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Prozent (%)"
|
||||
msgstr "Prozent"
|
||||
|
||||
#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
|
||||
#. resulting string is a demonstration how the account separator
|
||||
@ -12092,7 +12064,6 @@ msgid "Unsaved Book"
|
||||
msgstr "Nicht gespeicherte Daten"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
|
||||
msgstr "Zuletzt geändert am %a, %e.%b %Y um %I:%M%P"
|
||||
|
||||
@ -12138,7 +12109,6 @@ msgid "Build ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accounting for personal and small business finance."
|
||||
msgstr "- GnuCash, die Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe"
|
||||
|
||||
@ -14424,7 +14394,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Anzahl Tage, die die alten Backup-Dateien noch aufgehoben werden sollen."
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>_Retain log/backup files:</b>"
|
||||
msgstr "Log-/Sicherungsdateien au_fbewahren"
|
||||
|
||||
@ -14516,7 +14485,6 @@ msgstr ""
|
||||
"angezeigt."
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time to _wait for answer:"
|
||||
msgstr "_Wartezeit für Antwort:"
|
||||
|
||||
@ -14704,9 +14672,8 @@ msgstr ""
|
||||
"jeder Zeile."
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
|
||||
msgstr "Benutzt nicht die GnuCash-eigenen _Farben"
|
||||
msgstr "Benutzt die GnuCash-eigenen _Farben"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -14969,13 +14936,12 @@ msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
|
||||
msgstr "<b>Einträge Steuertabelle</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "De_lete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9
|
||||
msgid "Ne_w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neu"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10
|
||||
msgid "Value $"
|
||||
@ -15748,7 +15714,6 @@ msgstr ""
|
||||
"gnucash.org nach."
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/gnucash-bin.c:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
|
||||
msgstr "- GnuCash, die Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe"
|
||||
|
||||
@ -17163,7 +17128,6 @@ msgstr "5. Danach"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the file name string.
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -17178,7 +17142,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts.
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' "
|
||||
"and the number of accounts exported will be %u.\n"
|
||||
@ -17194,7 +17157,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the file name string.
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -17223,6 +17185,7 @@ msgstr ""
|
||||
"»Abbrechen« können Sie den Export abbrechen.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This assistant will help you export the Transactions to a file\n"
|
||||
" with the separator specified below.\n"
|
||||
@ -17236,6 +17199,17 @@ msgid ""
|
||||
"Select the settings you require for the file and then click 'Forward' to "
|
||||
"proceed or 'Cancel' to Abort Export.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser assistent hilft Ihnen die Buchungen in eine Datei mit den unten\n"
|
||||
"angegebenen Trennzeichen zu exportieren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Es wird mehrere Zeilen für jede Transaktion geben, und es kann weitere "
|
||||
"Manipulationen erfordern, um sie in einem Format zu erhalten, das Sie verwenden können.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jede Transaktion erscheint einmalig im Export und wird in der "
|
||||
"Reihenfolge aufgelistet, in der die Konten bearbeitet wurden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wählen Sie die gewünschten Einstellungen für die Datei aus und klicken Sie dann auf 'Weiter', um "
|
||||
"fortzufahren, oder auf 'Abbrechen', um den Export abzubrechen.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:111
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17288,7 +17262,7 @@ msgstr "Kurse benutzen"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:6
|
||||
msgid "Simple Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einfaches Layout"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:8
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:28
|
||||
@ -17389,9 +17363,8 @@ msgstr "Nach Kurs"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:620
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction ID"
|
||||
msgstr "Buchung"
|
||||
msgstr "BuchungsID"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -17399,13 +17372,11 @@ msgid "Commodity/Currency"
|
||||
msgstr "Gemeinsame Währung"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full Account Name"
|
||||
msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen"
|
||||
msgstr "Volle Kontobezeichnung"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconcile Date"
|
||||
msgstr "Datum des Abgleichs"
|
||||
|
||||
@ -17477,14 +17448,13 @@ msgid "Export the Transactions to a CSV file"
|
||||
msgstr "Buchungen in eine CSV-Textdatei exportieren"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export _Active Register to CSV..."
|
||||
msgstr "Konten_hierarchie nach CSV exportieren ..."
|
||||
msgstr "Aktives Register nach CSV exportieren ..."
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
msgid "Export the Active Register to a CSV file"
|
||||
msgstr "Kontenhierarchie in eine CSV Datei exportieren"
|
||||
msgstr "Exportiert das aktive Register in eine CSV Datei"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:5
|
||||
msgid "Window geometry"
|
||||
@ -17495,7 +17465,6 @@ msgid "The position of paned window when it was last closed."
|
||||
msgstr "Position des gekachelt angeordneten Fensters beim letzten Schließen"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -17552,7 +17521,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Folgende Fehler traten auf:"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:473
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Import completed successfully!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -17567,7 +17535,6 @@ msgid "CSV Import Assistant"
|
||||
msgstr "CSV Import-Assistent"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This assistant will help you import Accounts from a file.\n"
|
||||
@ -17586,15 +17553,15 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dieser Assistent wird Ihnen helfen, Konten aus einer Datei zu importieren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Datei muß im selben Format vorliegen wie das, welches von GnuCash beim "
|
||||
"Die Datei muss im selben Format vorliegen wie das, welches von GnuCash beim "
|
||||
"Export erstellt wird, da es sich um ein festes Format handelt. Falls ein "
|
||||
"Konto mit dem vollständigen Namen bisher nicht existiert wird es erstellt, "
|
||||
"sofern die Währung oder das Wertpapier, in dem es notiert wird bereits im "
|
||||
"Konto mit dem vollständigen Namen bisher nicht existiert, wird es erstellt, "
|
||||
"sofern die Währung oder das Wertpapier, in dem es notiert wird, bereits im "
|
||||
"Programm oder ihrer GnuCash-Datei definiert ist. Falls das Konto bereits "
|
||||
"existiert, werden vier Felder aktualisiert. Diese sind Kontonummer, "
|
||||
"Beschreibung, Bemerkungen und Farbe.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Um fortzufahren drücken Sie 'Vor' oder 'Abbrechen', um den Import "
|
||||
"Um fortzufahren drücken Sie 'Weiter' oder 'Abbrechen', um den Import "
|
||||
"abzubrechen.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.glade.h:11
|
||||
@ -17675,14 +17642,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:843
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:785
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete the Import Settings."
|
||||
msgstr "Export-Einstellungen"
|
||||
msgstr "Löschen der Import-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the Import Settings."
|
||||
msgstr "Export-Einstellungen"
|
||||
msgstr "Speichern der Import-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:878
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:819
|
||||
@ -17900,7 +17865,7 @@ msgstr "Zeichenkodierung: "
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:42
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:44
|
||||
msgid "Leading Lines to Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Führende Zeilen überspringen"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:43
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:45
|
||||
@ -17929,7 +17894,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:49
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:51
|
||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||
msgstr "<b>Verschiedenes/b>"
|
||||
msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.glade.h:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -18116,9 +18081,8 @@ msgid "Change GnuCash _Account..."
|
||||
msgstr "GnuCash-_Konto ändern..."
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Match Import accounts with GnuCash accounts"
|
||||
msgstr "Gleiche QIF-Konten mit GnuCash Konten ab"
|
||||
msgstr "Gleiche Import-Konten mit GnuCash Konten ab"
|
||||
|
||||
# Fixme: Source should be more precise "in this file"
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.glade.h:61
|
||||
@ -18191,7 +18155,6 @@ msgid "No Settings"
|
||||
msgstr "Keine Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-csv-import-settings.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GnuCash Export Format"
|
||||
msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user