Translation update by Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi> using Weblate

po/fi.po: 67.2% (3606 of 5362 strings; 44 fuzzy)
16 failing checks (0.2%)
Translation: GnuCash/Program (Finnish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fi/

Co-authored-by: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>
This commit is contained in:
Jiri Grönroos 2021-09-16 15:35:01 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent fcce3ec9a4
commit ca274e361e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 21:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-16 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"fi/>\n"
@ -457,6 +457,9 @@ msgid ""
"community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table "
"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
msgstr ""
"Postituslistat ovat GnuCash-yhteisön ensisijainen yhteydenpitotapa. "
"Ilmoitukset esimerkiksi julkaisuista ja käyttäjäryhmistä ovat taulukossa "
"osoitteessa https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:9
msgid ""
@ -1771,7 +1774,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:381
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr ""
msgstr "Korkoprosentti ei voi olla nolla."
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:408
msgid "The number of payments cannot be zero."
@ -1806,15 +1809,14 @@ msgstr "Saldo nolla"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:442
msgid "Tax related"
msgstr "Veroon liittyvä"
msgstr "Veroihin liittyvä"
#. Translators: %s is a full account name.
#. This is a label in Search Account from context menu.
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:474
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Accounts in '%s'"
#, c-format
msgid "Su_b-accounts of '%s'"
msgstr "Tilit kategoriassa '%s'"
msgstr "Tilin \"%s\" _alitilit"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
@ -3733,7 +3735,7 @@ msgstr "Avaa matkalaskun hakuikkuna"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278
msgid "Business Linked Documents"
msgstr ""
msgstr "Yrityksen yhdistetyt asiakirjat"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279
msgid "View all Linked Business Documents"
@ -3882,7 +3884,7 @@ msgstr "Poista valittu tili"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:257
msgid "_Cascade Account Properties..."
msgstr ""
msgstr "_Limitä tilin ominaisuudet..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
msgid "Cascade selected properties for account"
@ -13927,7 +13929,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1496
msgid "Ta_x related"
msgstr ""
msgstr "_Veroihin liittyvä"
#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1501
@ -14591,7 +14593,7 @@ msgstr "Sijainti ei ala kelvollisella protokollalla"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:536
msgid "Reload and Locate Linked Documents"
msgstr ""
msgstr "Lataa uudelleen ja paikanna yhdistetyt asiakirjat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:550
msgid "_Reload"
@ -14599,7 +14601,7 @@ msgstr "_Päivitä"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:564
msgid "_Locate Linked Documents"
msgstr ""
msgstr "_Paikanna yhdistetyt asiakirjat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:604
msgid "All Linked Documents"
@ -14615,7 +14617,7 @@ msgstr "Yhdistetty asiakirja"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:703
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "Saatavilla"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:718
msgid "Relative"
@ -15232,7 +15234,7 @@ msgstr "<b>_Erät tilillä</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:259
msgid "Show only open lots"
msgstr ""
msgstr "Näytä vain avoimet erät"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:302
msgid "<b>Splits _free</b>"
@ -18124,7 +18126,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:71
msgid "Initial Online Banking Setup"
msgstr ""
msgstr "Verkkopankin määrityksen aloitus"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:90
msgid ""
@ -18141,7 +18143,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:121
msgid "Start Online Banking Wizard"
msgstr ""
msgstr "Käynnistä verkkopankin ohjattu toiminto"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:139
msgid ""
@ -18156,7 +18158,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:200
msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
msgstr ""
msgstr "Täsmää verkkopankkitilit GnuCash-tilien kanssa"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:215
msgid ""
@ -18171,15 +18173,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:231
msgid "Online Banking Setup Finished"
msgstr ""
msgstr "Verkkopankin määritys valmistui"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:8
msgid "Online Banking Connection Window"
msgstr ""
msgstr "Verkkopankin yhteysikkuna"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:26
msgid "_Abort"
msgstr ""
msgstr "_Keskeytä"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:82
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:147
@ -18355,7 +18357,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1198
msgid "(filled in automatically)"
msgstr ""
msgstr "(täytetään automaattisesti)"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1227
msgid "Payment _Purpose (only for recipient)"
@ -18845,7 +18847,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:101
msgid "Get _Balance"
msgstr ""
msgstr "Hae _saldo"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:102
msgid "Get the account balance online through Online Banking"
@ -18853,7 +18855,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:106
msgid "Get _Transactions..."
msgstr ""
msgstr "Hae _tositteet..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:107
msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@ -18862,7 +18864,7 @@ msgstr ""
#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113
msgid "Issue _SEPA Transaction..."
msgstr ""
msgstr "Luo _SEPA-maksu..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114
msgid ""
@ -18872,7 +18874,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118
msgid "_Internal Transaction..."
msgstr ""
msgstr "S_isäinen tosite..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119
msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@ -18880,7 +18882,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123
msgid "Issue SEPA Direct _Debit..."
msgstr ""
msgstr "Luo SEPA-suo_raveloitus..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124
msgid ""
@ -22628,7 +22630,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
msgstr ""
msgstr "Veroaikatauluraportti / TXF-vienti"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
@ -22713,7 +22715,7 @@ msgstr "Lähin tositteen päiväys"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3326
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
msgstr ""
msgstr "Veroaikatauluraportti & TXF-vienti"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3328
msgid ""