Translation update by Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com> using Weblate

po/sv.po: 100.0% (5524 of 5524 strings; 0 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Swedish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sv/

Co-authored-by: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>
This commit is contained in:
Luna Jernberg 2023-09-09 06:14:03 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent d5f3cf5734
commit ccd6d5ccf4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -10,15 +10,15 @@
# Jonas Norling <norling@lysator.liu.se>, 2004, 2006.
# Erik Johansson <erik@ejohansson.se>, 2014, 2016.
# Arve Eriksson <031299870@telia.com>, 2021, 2022, 2023.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2022.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 04:06+0000\n"
"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870@telia.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 04:14+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"sv/>\n"
"Language: sv\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Symbol"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:925 gnucash/report/trep-engine.scm:1177
#: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
msgid "Shares"
msgstr "Andelar"
msgstr "Aktier"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:787
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "Sök order"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:237
msgid "You must enter a valid account name for posting."
msgstr "Du måste ange ett giltigt kontonamn för registrering."
msgstr "Du måste ange ett giltigt kontonamn för flytt."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:246
msgid "You must select a company for payment processing."
@ -8577,7 +8577,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
msgid "Auto pay when posting."
msgstr "Autobetala vid registrering."
msgstr "Autobetala vid flytt."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:167
@ -8672,7 +8672,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om fältet är aktivt kommer flera poster i en faktura med överföringar till "
"samma konto att ackumuleras till en enda delning. Fältet kan åsidosättas per "
"faktura i registreringsdialogen."
"faktura i flyttdialogen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:244
@ -12962,7 +12962,7 @@ msgstr ""
#. See the tooltip "At post time…" for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:161
msgid "_Process payments on posting"
msgstr "_Behandla betalningar vid registrering"
msgstr "_Behandla betalningar vid flytt"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:192
msgid "<b>Bills</b>"
@ -12987,7 +12987,7 @@ msgstr ""
#. See the tooltip "At post time…" for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:238
msgid "Pro_cess payments on posting"
msgstr "Behandla be_talningar vid registrering"
msgstr "Behandla be_talningar vid flytt"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:258
msgid "Days in ad_vance"
@ -14632,7 +14632,7 @@ msgid ""
"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
"Are you sure you want to unpost it?"
msgstr ""
"Att avregistrera fakturan kommer att radera den registrerade transaktionen.\n"
"Att avflytta fakturan kommer att radera den registrerade transaktionen.\n"
"Är du säker på att du vill avregistrera den?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1410
@ -18742,7 +18742,7 @@ msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: kund %s finns inte.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:372
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: %s is not a valid posting date.\n"
msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: %s är inte ett giltigt registreringsdatum.\n"
msgstr "Rad %d, faktura %s/%u: %s är inte ett giltigt flyttdatum.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:380
#, c-format
@ -23009,7 +23009,7 @@ msgstr "Visa ett kontos anteckningar."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
msgid "Commodities"
msgstr "Produkter"
msgstr "Handelsvaror"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
@ -30367,7 +30367,7 @@ msgstr "Extra till betalkort"
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Genererat från en faktura. Försök att avregistrera fakturan."
msgstr "Genererat från en faktura. Försök att avflytta fakturan."
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
msgid " (posted)"