mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-16 18:25:11 -06:00
Translation update by Zdenko Podobný <zdenop@gmail.com> using Weblate
po/sk.po: 56.3% (3114 of 5524 strings; 1161 fuzzy) 374 failing checks (6.7%) Translation: GnuCash/Program (Slovak) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sk/ Translation update by Zdenko Podobný <zdenop@gmail.com> using Weblate po/sk.po: 55.6% (3075 of 5524 strings; 1200 fuzzy) 413 failing checks (7.4%) Translation: GnuCash/Program (Slovak) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sk/ Translation update by Zdenko Podobný <zdenop@gmail.com> using Weblate po/glossary/sk.po: 83.3% (180 of 216 strings; 17 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Slovak) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/sk/ Translation update by Zdenko Podobný <zdenop@gmail.com> using Weblate po/sk.po: 54.4% (3009 of 5524 strings; 1265 fuzzy) 487 failing checks (8.8%) Translation: GnuCash/Program (Slovak) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sk/ Translation update by Zdenko Podobný <zdenop@gmail.com> using Weblate po/glossary/sk.po: 82.8% (179 of 216 strings; 17 fuzzy) 6 failing checks (2.7%) Translation: GnuCash/Glossary (Slovak) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/sk/ Co-authored-by: Zdenko Podobný <zdenop@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
7aa283fbab
commit
d5f3cf5734
@ -5,14 +5,15 @@
|
||||
# Juraj Korec <euro777@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Zdenko Podobny <zdenop@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Dullus <dullus@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Zdenko Podobný <zdenop@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dullus <dullus@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-08 17:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
||||
"sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
|
||||
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
|
||||
@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "Stratené účty"
|
||||
|
||||
#. "A particular collection of items that were bought in one transaction. A lot is typically formed when the item is bought, and is closed when the item is sold out. Needed e.g. for U.S. tax purposes."
|
||||
msgid "Lot"
|
||||
msgstr "Súbor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. "Combine two books into one (see book)."
|
||||
msgid "merge, to"
|
||||
@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "MDI režim"
|
||||
|
||||
#. "One textfield per split that should help you remember what this split was about."
|
||||
msgid "Memo"
|
||||
msgstr "Poznámka"
|
||||
msgstr "Memo"
|
||||
|
||||
#. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
|
||||
msgid "Mortgage"
|
||||
@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "zisk"
|
||||
|
||||
#. "OBSOLETE. This report was renamed to 'income statement' on 2004-07-13. Old definition: A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period"
|
||||
msgid "Profit & Loss"
|
||||
msgstr "Zisk a strata"
|
||||
msgstr "Ziska a strata"
|
||||
|
||||
#. "-"
|
||||
msgid "quick-fill"
|
||||
@ -901,7 +902,7 @@ msgid "due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Online"
|
||||
|
||||
msgid "Direct Debit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inkaso"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user