mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by hades <dev@hades.name> using Weblate
po/ru.po: 71.5% (3959 of 5532 strings; 1056 fuzzy) 318 failing checks (5.7%) Translation: GnuCash/Program (Russian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ru/ Co-authored-by: hades <dev@hades.name>
This commit is contained in:
parent
4b6a9b8560
commit
da6f20ddab
174
po/ru.po
174
po/ru.po
@ -16,23 +16,24 @@
|
|||||||
# Nikita Samoilov <n.p.samoilov@gmail.com>, 2022.
|
# Nikita Samoilov <n.p.samoilov@gmail.com>, 2022.
|
||||||
# Vik <xasertop@gmail.com>, 2022.
|
# Vik <xasertop@gmail.com>, 2022.
|
||||||
# Vin <k3kelm4vw@mozmail.com>, 2023.
|
# Vin <k3kelm4vw@mozmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# hades <dev@hades.name>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
|
"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 11:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 10:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vin <k3kelm4vw@mozmail.com>\n"
|
"Last-Translator: hades <dev@hades.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||||
"beta/ru/>\n"
|
"ru/>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||||
"X-Source-Language: C\n"
|
"X-Source-Language: C\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
|
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
|
||||||
@ -2230,7 +2231,7 @@ msgstr "_Отменить"
|
|||||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
|
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:78 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:114
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
|
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:193
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr "_Удалить"
|
msgstr "У_далить"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
|
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2446,7 +2447,7 @@ msgstr "Выбрать документ"
|
|||||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:906
|
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:906
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1690
|
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1690
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "ОК"
|
msgstr "_ОК"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241
|
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -2692,7 +2693,7 @@ msgstr "Относящиеся к налогам"
|
|||||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:491
|
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:491
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Su_b-accounts of '%s'"
|
msgid "Su_b-accounts of '%s'"
|
||||||
msgstr "Субсчета в '%s'"
|
msgstr "_Субсчета в '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
|
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
|
||||||
msgid "All Accounts"
|
msgid "All Accounts"
|
||||||
@ -4431,7 +4432,7 @@ msgstr "Отменить ввод этого счёта-фактуры и сде
|
|||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352
|
||||||
msgid "New _Invoice"
|
msgid "New _Invoice"
|
||||||
msgstr "Новый счёт-фактура"
|
msgstr "_Новый счёт-фактура"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354
|
||||||
@ -4456,7 +4457,7 @@ msgstr "Переместиться на чистую запись снизу с
|
|||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552
|
||||||
msgid "_Pay Invoice"
|
msgid "_Pay Invoice"
|
||||||
msgstr "Оплатить счёт-фактуру"
|
msgstr "_Оплатить счёт-фактуру"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200
|
||||||
@ -4956,7 +4957,7 @@ msgstr "Ду_блировать часть"
|
|||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618
|
||||||
msgid "_Delete Split"
|
msgid "_Delete Split"
|
||||||
msgstr "Удалить часть"
|
msgstr "У_далить часть"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35
|
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35
|
||||||
@ -5623,7 +5624,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
|
#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202
|
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202
|
||||||
msgid "_Remove Splits"
|
msgid "_Remove Splits"
|
||||||
msgstr "Удалить части"
|
msgstr "_Удалить части"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263
|
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -5972,7 +5973,7 @@ msgstr "Платёж в"
|
|||||||
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
|
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:785
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
|
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
|
||||||
msgid "Enter _Interest Payment…"
|
msgid "Enter _Interest Payment…"
|
||||||
msgstr "Ввод платежа по процентам…"
|
msgstr "Ввод платежа по про_центам…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
|
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:787
|
||||||
msgid "Enter _Interest Charge…"
|
msgid "Enter _Interest Charge…"
|
||||||
@ -6762,9 +6763,8 @@ msgstr "Открыть"
|
|||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:220
|
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:220
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Open"
|
msgid "_Open"
|
||||||
msgstr "Открыть"
|
msgstr "_Открыть"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
|
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -6774,9 +6774,8 @@ msgstr "Сохранить как…"
|
|||||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
|
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
|
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Save As"
|
msgid "_Save As"
|
||||||
msgstr "Сохранить как..."
|
msgstr "Сохранить _как..."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
|
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
|
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
|
||||||
@ -7041,7 +7040,7 @@ msgstr "Больше не _повторять."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:770
|
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:770
|
||||||
msgid "Remember and don't ask me again this _session."
|
msgid "Remember and don't ask me again this _session."
|
||||||
msgstr "Запомнить и больше не спрашивать в течение этой сессии."
|
msgstr "Запомнить и больше не спрашивать в течение этой _сессии."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:771
|
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:771
|
||||||
msgid "Don't tell me again this _session."
|
msgid "Don't tell me again this _session."
|
||||||
@ -7054,10 +7053,8 @@ msgid "Hide _Placeholder Accounts"
|
|||||||
msgstr "Выбранные счета"
|
msgstr "Выбранные счета"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
|
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Show Hidden Accounts"
|
|
||||||
msgid "Hide _Hidden Accounts"
|
msgid "Hide _Hidden Accounts"
|
||||||
msgstr "Показывать скрытые счета"
|
msgstr "Не показывать _скрытые счета"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
|
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
|
||||||
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
|
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
|
||||||
@ -7260,12 +7257,12 @@ msgstr "Импорт"
|
|||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:82
|
||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "Сохранить"
|
msgstr "_Сохранить"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
|
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
|
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1236 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1508
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "_Сохранить"
|
msgstr "Сохранить"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
|
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
|
||||||
msgid "_Export"
|
msgid "_Export"
|
||||||
@ -11346,7 +11343,7 @@ msgstr "В_ыбрать все"
|
|||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:456
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:456
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
|
||||||
msgid "Select _Range"
|
msgid "Select _Range"
|
||||||
msgstr "Выбрать диапазон"
|
msgstr "Выбрать _диапазон"
|
||||||
|
|
||||||
#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
|
#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:484
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:484
|
||||||
@ -11857,7 +11854,7 @@ msgstr "<b>Категории</b>"
|
|||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:272
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:272
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
|
||||||
msgid "C_lear All"
|
msgid "C_lear All"
|
||||||
msgstr "Очистить все"
|
msgstr "О_чистить все"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:310
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:310
|
||||||
msgid "<b>Category Description</b>"
|
msgid "<b>Category Description</b>"
|
||||||
@ -12422,11 +12419,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458
|
||||||
msgid "_Unload selected file"
|
msgid "_Unload selected file"
|
||||||
msgstr "Выгрузить выбранный файл"
|
msgstr "_Выгрузить выбранный файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473
|
||||||
msgid "_Load another file"
|
msgid "_Load another file"
|
||||||
msgstr "Загрузить другой файл"
|
msgstr "_Загрузить другой файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495
|
||||||
msgid "QIF files you have loaded"
|
msgid "QIF files you have loaded"
|
||||||
@ -12774,7 +12771,7 @@ msgstr "_Дата"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:143
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:143
|
||||||
msgid "Desc_ription"
|
msgid "Desc_ription"
|
||||||
msgstr "Описание"
|
msgstr "_Описание"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:158
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:158
|
||||||
msgid "Stock Split"
|
msgid "Stock Split"
|
||||||
@ -13120,11 +13117,11 @@ msgstr "Основные"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:48
|
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:48
|
||||||
msgid "Enable extra _buttons"
|
msgid "Enable extra _buttons"
|
||||||
msgstr "Включить дополнительные кнопки"
|
msgstr "Включить дополнительные _кнопки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:66
|
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:66
|
||||||
msgid "_Open in new window"
|
msgid "_Open in new window"
|
||||||
msgstr "Открыть в новом окне"
|
msgstr "_Открыть в новом окне"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:72
|
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:72
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -13136,7 +13133,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:84
|
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:84
|
||||||
msgid "_Accumulate splits on post"
|
msgid "_Accumulate splits on post"
|
||||||
msgstr "Собирать части при вводе"
|
msgstr "_Собирать части при вводе"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:90
|
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:90
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -13154,7 +13151,7 @@ msgstr "<b>Счета-фактуры</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:125
|
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:125
|
||||||
msgid "Not_ify when due"
|
msgid "Not_ify when due"
|
||||||
msgstr "Извещать о счетах-фактурах к оплате"
|
msgstr "_Извещать о счетах-фактурах к оплате"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:131
|
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:131
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:208
|
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:208
|
||||||
@ -13163,7 +13160,7 @@ msgstr "Показывать список счетов-платежей к оп
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:143
|
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:143
|
||||||
msgid "_Tax included"
|
msgid "_Tax included"
|
||||||
msgstr "Налоги включены"
|
msgstr "Налоги _включены"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:149
|
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:149
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -13184,7 +13181,7 @@ msgstr "<b>Счета-Платежи</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:202
|
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:202
|
||||||
msgid "_Notify when due"
|
msgid "_Notify when due"
|
||||||
msgstr "Извещать о счетах-платежах к оплате"
|
msgstr "Извещать о счетах-_платежах к оплате"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:220
|
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:220
|
||||||
msgid "Ta_x included"
|
msgid "Ta_x included"
|
||||||
@ -13205,7 +13202,7 @@ msgstr "Автоматически _оплачивать при вводе"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:258
|
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:258
|
||||||
msgid "Days in ad_vance"
|
msgid "Days in ad_vance"
|
||||||
msgstr "Заранее, дней"
|
msgstr "_Заранее, дней"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:273
|
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:273
|
||||||
msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
|
msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
|
||||||
@ -13218,7 +13215,7 @@ msgstr "За сколько дней предупреждать о необхо
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:300
|
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:300
|
||||||
msgid "_Days in advance"
|
msgid "_Days in advance"
|
||||||
msgstr "Заранее, дней"
|
msgstr "За_ранее, дней"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -13345,12 +13342,11 @@ msgstr "Тип счета"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:968
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:968
|
||||||
msgid "Show _hidden accounts"
|
msgid "Show _hidden accounts"
|
||||||
msgstr "Показывать скрытые счета"
|
msgstr "Показывать _скрытые счета"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show _unused accounts"
|
msgid "Show _unused accounts"
|
||||||
msgstr "Показывать скрытые счета"
|
msgstr "Показывать _неиспользуемые счета"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:990
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:990
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -13359,7 +13355,7 @@ msgstr "Счет %s не поддерживает проводки."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1004
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1004
|
||||||
msgid "Show _zero total accounts"
|
msgid "Show _zero total accounts"
|
||||||
msgstr "Показывать счета с нулевым балансом"
|
msgstr "Показывать счета с _нулевым балансом"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1008
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1008
|
||||||
msgid "Show accounts which have a zero total value."
|
msgid "Show accounts which have a zero total value."
|
||||||
@ -14036,7 +14032,7 @@ msgstr "Получить онла_йн котировки"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:456
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:456
|
||||||
msgid "F_raction traded"
|
msgid "F_raction traded"
|
||||||
msgstr "Часть для продажи"
|
msgstr "_Часть для продажи"
|
||||||
|
|
||||||
#. Again replace CUSIP by your National Securities Identifying Number.
|
#. Again replace CUSIP by your National Securities Identifying Number.
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:470
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:470
|
||||||
@ -14053,7 +14049,7 @@ msgstr "Вид"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:500
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:500
|
||||||
msgid "_Symbol/abbreviation"
|
msgid "_Symbol/abbreviation"
|
||||||
msgstr "Символ/аббревиатура"
|
msgstr "_Символ/аббревиатура"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:515
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:515
|
||||||
msgid "_Full name"
|
msgid "_Full name"
|
||||||
@ -14532,10 +14528,8 @@ msgid "_Jump To"
|
|||||||
msgstr "П_ерейти"
|
msgstr "П_ерейти"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "All accounts"
|
|
||||||
msgid "All _accounts"
|
msgid "All _accounts"
|
||||||
msgstr "Все счета"
|
msgstr "Все _счета"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
|
||||||
msgid "Search scope"
|
msgid "Search scope"
|
||||||
@ -14621,7 +14615,7 @@ msgstr "_Файл"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:349
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:349
|
||||||
msgid "_Expand All"
|
msgid "_Expand All"
|
||||||
msgstr "Развернуть всё"
|
msgstr "_Развернуть всё"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -14637,10 +14631,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "New Account"
|
|
||||||
msgid "New _Account…"
|
msgid "New _Account…"
|
||||||
msgstr "Новый счёт"
|
msgstr "Новый _счёт"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
|
||||||
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
|
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
|
||||||
@ -14985,7 +14977,7 @@ msgstr "Введите примечание к этому набору."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:193
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:193
|
||||||
msgid "<b>_Title</b>"
|
msgid "<b>_Title</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Заголовок</b>"
|
msgstr "<b>_Заголовок</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:223
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:223
|
||||||
msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
|
msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
|
||||||
@ -14997,11 +14989,11 @@ msgstr "Показать только открытые лоты"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:304
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:304
|
||||||
msgid "<b>Splits _free</b>"
|
msgid "<b>Splits _free</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Доступные части</b>"
|
msgstr "<b>_Доступные части</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:359
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:359
|
||||||
msgid "<b>Splits _in lot</b>"
|
msgid "<b>Splits _in lot</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Части в составе лота</b>"
|
msgstr "<b>Части в _составе лота</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -15305,7 +15297,7 @@ msgstr "Расчётный период"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:609
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:609
|
||||||
msgid "Use _formal accounting labels"
|
msgid "Use _formal accounting labels"
|
||||||
msgstr "Использовать формальные обозначения счетов"
|
msgstr "Использовать _формальные обозначения счетов"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:615
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:615
|
||||||
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
|
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
|
||||||
@ -15395,7 +15387,7 @@ msgstr "<b>Формат времени</b>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1081
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1081
|
||||||
msgid "U_se 24-hour clock"
|
msgid "U_se 24-hour clock"
|
||||||
msgstr "Использовать 24-х часовой формат времени"
|
msgstr "Использовать 24-_х часовой формат времени"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1087
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1087
|
||||||
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
|
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
|
||||||
@ -15443,7 +15435,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1243
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1243
|
||||||
msgid "Display ne_gative amounts in red"
|
msgid "Display ne_gative amounts in red"
|
||||||
msgstr "Показывать отрицательные суммы красным"
|
msgstr "Показывать отрицательные суммы _красным"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1249
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1249
|
||||||
msgid "Display negative amounts in red."
|
msgid "Display negative amounts in red."
|
||||||
@ -15487,7 +15479,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
|
||||||
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
|
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
|
||||||
msgstr "Показывать советы дня"
|
msgstr "Показывать _советы дня"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1464
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1464
|
||||||
msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
|
msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
|
||||||
@ -15546,7 +15538,7 @@ msgstr "Показывать заставку при запуске."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1654
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1654
|
||||||
msgid "Auto-save time _interval"
|
msgid "Auto-save time _interval"
|
||||||
msgstr "Период между автосохранениями"
|
msgstr "_Период между автосохранениями"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1693
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1693
|
||||||
msgid "minutes"
|
msgid "minutes"
|
||||||
@ -15577,7 +15569,7 @@ msgstr "Навсегда"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1812
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1812
|
||||||
msgid "Time to _wait for answer"
|
msgid "Time to _wait for answer"
|
||||||
msgstr "Время для ожидания ответа"
|
msgstr "Время для _ожидания ответа"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1849
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1849
|
||||||
msgid "seconds"
|
msgid "seconds"
|
||||||
@ -15693,7 +15685,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. Preferences->Online Banking:Generic
|
#. Preferences->Online Banking:Generic
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2203
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2203
|
||||||
msgid "Commercial ATM _fees threshold"
|
msgid "Commercial ATM _fees threshold"
|
||||||
msgstr "Максимальный сбор торгового автомата"
|
msgstr "Максимальная _комиссия банкомата"
|
||||||
|
|
||||||
#. Preferences->Online Banking:Generic
|
#. Preferences->Online Banking:Generic
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2217
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2217
|
||||||
@ -15708,7 +15700,7 @@ msgstr "Порог авто_добавления"
|
|||||||
#. Preferences->Online Banking:Generic
|
#. Preferences->Online Banking:Generic
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2245
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2245
|
||||||
msgid "Match _display threshold"
|
msgid "Match _display threshold"
|
||||||
msgstr "Не выводить более"
|
msgstr "Не выводить _более"
|
||||||
|
|
||||||
#. Preferences->Online Banking:Generic
|
#. Preferences->Online Banking:Generic
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2256
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2256
|
||||||
@ -15773,7 +15765,7 @@ msgstr "Печатать '***' до и после каждого текстов
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2455
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2455
|
||||||
msgid "Default _font"
|
msgid "Default _font"
|
||||||
msgstr "Шрифт по умолчанию"
|
msgstr "_Шрифт по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2484
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2484
|
||||||
msgid "Printing"
|
msgid "Printing"
|
||||||
@ -16036,7 +16028,7 @@ msgstr "Запоминать размеры и положения окна пр
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3329
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3329
|
||||||
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
|
msgid "Bring the most _recent tab to the front"
|
||||||
msgstr "Перенести наиболее часто используемую закладку вперед"
|
msgstr "Перенести наиболее _часто используемую закладку вперед"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3361
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3361
|
||||||
msgid "<b>Tab Position</b>"
|
msgid "<b>Tab Position</b>"
|
||||||
@ -16367,7 +16359,7 @@ msgstr "Печать"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:384
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:384
|
||||||
msgid "Check _format"
|
msgid "Check _format"
|
||||||
msgstr "Формат чека"
|
msgstr "_Формат чека"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:399
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:399
|
||||||
msgid "Check po_sition"
|
msgid "Check po_sition"
|
||||||
@ -16553,7 +16545,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:120
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:120
|
||||||
msgid "_Unselect All"
|
msgid "_Unselect All"
|
||||||
msgstr "Снять все выделение"
|
msgstr "_Снять все выделение"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:146
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:146
|
||||||
msgid "No warnings to reset."
|
msgid "No warnings to reset."
|
||||||
@ -16688,7 +16680,7 @@ msgstr "Показывать диалог \"с прошлого запуска\"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:558
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:558
|
||||||
msgid "_Show notification window"
|
msgid "_Show notification window"
|
||||||
msgstr "Показывать окно уведомления"
|
msgstr "_Показывать окно уведомления"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:562
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:562
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -18908,7 +18900,7 @@ msgstr "Список плановых проводок"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
|
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
|
||||||
msgid "Get _Transactions…"
|
msgid "Get _Transactions…"
|
||||||
msgstr "Получить проводки…"
|
msgstr "_Получить проводки…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
|
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
|
||||||
msgid "Get the transactions online through Online Banking"
|
msgid "Get the transactions online through Online Banking"
|
||||||
@ -20918,7 +20910,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
|
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
|
||||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
|
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
|
||||||
msgid "_Record"
|
msgid "_Record"
|
||||||
msgstr "Записать"
|
msgstr "_Записать"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:157
|
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -20952,7 +20944,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:895
|
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:895
|
||||||
msgid "_Don't Record"
|
msgid "_Don't Record"
|
||||||
msgstr "Не записывать"
|
msgstr "_Не записывать"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:982
|
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:982
|
||||||
msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
|
msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
|
||||||
@ -29289,7 +29281,7 @@ msgstr "Новый счёт-фактура"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6
|
||||||
msgid "New Accounts _Page"
|
msgid "New Accounts _Page"
|
||||||
msgstr "Новая страница счетов"
|
msgstr "Новая страни_ца счетов"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:8
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:8
|
||||||
msgid "Open a new Account Tree page"
|
msgid "Open a new Account Tree page"
|
||||||
@ -29304,9 +29296,8 @@ msgid "Create a new file"
|
|||||||
msgstr "Создать новый документ"
|
msgstr "Создать новый документ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Open…"
|
msgid "_Open…"
|
||||||
msgstr "Открыть"
|
msgstr "_Открыть…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15
|
||||||
msgid "Open an existing GnuCash file"
|
msgid "Open an existing GnuCash file"
|
||||||
@ -29401,11 +29392,11 @@ msgstr "_Плановые проводки"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:84
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:84
|
||||||
msgid "_Scheduled Transaction Editor"
|
msgid "_Scheduled Transaction Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор плановых проводок"
|
msgstr "Редактор _плановых проводок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
|
||||||
msgid "Since _Last Run…"
|
msgid "Since _Last Run…"
|
||||||
msgstr "С момента последнего запуска…"
|
msgstr "С момента последнего _запуска…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
|
||||||
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
|
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
|
||||||
@ -29413,7 +29404,7 @@ msgstr "Создать плановые проводки с момента по
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
|
||||||
msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
|
msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
|
||||||
msgstr "Выплаты по залогам и займам…"
|
msgstr "Выплаты по _ипотеке и кредитам…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
|
||||||
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
|
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
|
||||||
@ -29429,7 +29420,7 @@ msgstr "Просмотреть и изменить цены ценных бум
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:109
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:109
|
||||||
msgid "_Security Editor"
|
msgid "_Security Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор ценных бумаг"
|
msgstr "Редактор _ценных бумаг"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:111
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:111
|
||||||
msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
|
msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
|
||||||
@ -29623,7 +29614,7 @@ msgstr "Открыть диалог напоминаний о платежах"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:55
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:55
|
||||||
msgid "_Vendor"
|
msgid "_Vendor"
|
||||||
msgstr "Поставщик"
|
msgstr "_Поставщик"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:58
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:58
|
||||||
msgid "Vendors Overview"
|
msgid "Vendors Overview"
|
||||||
@ -29790,18 +29781,16 @@ msgid "Export the Transactions to a CSV file"
|
|||||||
msgstr "Экспортировать проводки в CSV файл"
|
msgstr "Экспортировать проводки в CSV файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
|
msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
|
||||||
msgstr "Экспорт текущего журнала в CSV…"
|
msgstr "Экспорт текущего _журнала в CSV…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Export the Active Register to a CSV file"
|
msgid "Export the Active Register to a CSV file"
|
||||||
msgstr "Экспортировать иерархию счетов в CSV файл"
|
msgstr "Экспортировать текущий журнал в CSV файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
|
||||||
msgid "Import _Accounts from CSV…"
|
msgid "Import _Accounts from CSV…"
|
||||||
msgstr "Импортировать счета из CSV…"
|
msgstr "И_мпортировать счета из CSV…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
|
||||||
msgid "Import Accounts from a CSV file"
|
msgid "Import Accounts from a CSV file"
|
||||||
@ -29809,17 +29798,15 @@ msgstr "Импортировать счета из CSV файла"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
|
||||||
msgid "Import _Transactions from CSV…"
|
msgid "Import _Transactions from CSV…"
|
||||||
msgstr "Импортировать проводки из CSV…"
|
msgstr "Импортировать п_роводки из CSV…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
|
||||||
msgid "Import Transactions from a CSV file"
|
msgid "Import Transactions from a CSV file"
|
||||||
msgstr "Импортировать проводки из CSV файла"
|
msgstr "Импортировать проводки из CSV файла"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Import Prices from a CSV file"
|
|
||||||
msgid "Import _Prices from a CSV file…"
|
msgid "Import _Prices from a CSV file…"
|
||||||
msgstr "Импортировать цены из CSV файла"
|
msgstr "Импортировать _цены из CSV файла…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
|
||||||
msgid "Import Prices from a CSV file"
|
msgid "Import Prices from a CSV file"
|
||||||
@ -29827,12 +29814,11 @@ msgstr "Импортировать цены из CSV файла"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
|
||||||
msgid "Import _Customers & Vendors…"
|
msgid "Import _Customers & Vendors…"
|
||||||
msgstr "Импорт клиентов и поставщиков…"
|
msgstr "Импорт _клиентов и поставщиков…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
|
msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
|
||||||
msgstr "Импортировать клиентов или поставщиков из текстового файла"
|
msgstr "Импортировать клиентов и поставщиков из CSV файла"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
|
||||||
msgid "_Replay GnuCash .log file…"
|
msgid "_Replay GnuCash .log file…"
|
||||||
@ -29960,7 +29946,7 @@ msgstr "Создать новый счет"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
|
||||||
msgid "New Account _Hierarchy…"
|
msgid "New Account _Hierarchy…"
|
||||||
msgstr "Новая иерархия счетов…"
|
msgstr "Новая _иерархия счетов…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
|
||||||
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
|
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
|
||||||
@ -30114,7 +30100,7 @@ msgstr "Удалить выбранный счёт"
|
|||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
|
||||||
msgid "Esti_mate Budget…"
|
msgid "Esti_mate Budget…"
|
||||||
msgstr "Оценка бюджета…"
|
msgstr "О_ценка бюджета…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
|
||||||
@ -30199,7 +30185,7 @@ msgstr "_Количество"
|
|||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:225
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:225
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:407
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:407
|
||||||
msgid "_Enter"
|
msgid "_Enter"
|
||||||
msgstr "Ввести"
|
msgstr "_Ввести"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:137
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:137
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:227
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:227
|
||||||
@ -30719,7 +30705,7 @@ msgstr "Импортировать файл Quicken QIF"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-register.ui:6
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-register.ui:6
|
||||||
msgid "_General Journal"
|
msgid "_General Journal"
|
||||||
msgstr "Основной журнал"
|
msgstr "_Основной журнал"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-register.ui:8
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-register.ui:8
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user