mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com> using Weblate
po/he.po: 100.0% (5484 of 5484 strings; 0 fuzzy) 1 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hebrew) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/ Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com> using Weblate po/glossary/he.po: 100.0% (208 of 208 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Hebrew) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/he/ Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com> using Weblate po/he.po: 100.0% (5484 of 5484 strings; 0 fuzzy) 1 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Hebrew) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/ Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
05f54f483e
commit
de193b2344
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 11:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
||||
"he/>\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
|
||||
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
|
||||
|
63
po/he.po
63
po/he.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-17 08:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-22 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"he/>\n"
|
||||
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "הצגת/עריכת לקוח"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:911
|
||||
msgid "Customer's Jobs"
|
||||
msgstr "מטלות של הלקוח"
|
||||
msgstr "ריכוזי לקוח"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:913
|
||||
msgid "Customer's Invoices"
|
||||
@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "נא להזין פורטן כגון http://www.gnucash.org:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:205
|
||||
msgid "Existing Document Link is"
|
||||
msgstr "קישור המסמך הקיים הוא"
|
||||
msgstr "הקישור למסמך הוא"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:461 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:506
|
||||
msgid "File Found"
|
||||
@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "לא ניתן לערוך פריט עיסקי."
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631
|
||||
msgid "Manage Document Link"
|
||||
msgstr "ניהול קישור מסמכים"
|
||||
msgstr "ניהול קישור מסמך"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:690
|
||||
msgid "Transaction can not be modified."
|
||||
@ -1674,13 +1674,13 @@ msgid ""
|
||||
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
|
||||
"link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת המזהה כדי לעבור אל הפריט העסקי.\n"
|
||||
"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת הקישור כדי לפתוח את המסמך המקושר.\n"
|
||||
"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת זמינות כדי לשנות את קישור המסמך."
|
||||
"הקשה כפולה על עמודת המזהה כדי לעבור אל הפריט העסקי.\n"
|
||||
"הקשה כפולה על עמודת הקישור כדי לפתוח את המסמך המקושר.\n"
|
||||
"הקשה כפולה על עמודת זמינות כדי לשנות את קישור המסמך."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1033
|
||||
msgid "Business Document Links"
|
||||
msgstr "קישורים עסקיים"
|
||||
msgstr "קישורי מסמכים עסקיים"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:199
|
||||
msgid "You must enter a username."
|
||||
@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "הערות לחשבונית"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:217
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
|
||||
msgid "Billing ID"
|
||||
msgstr "מזהה חשבונית ספק"
|
||||
msgstr "מזהה אמצעי תשלום לספק"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3342 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3410
|
||||
@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "הצגת/עריכת ספק"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:716
|
||||
msgid "Vendor's Jobs"
|
||||
msgstr "מטלות של הספק"
|
||||
msgstr "ריכוזי ספק"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718
|
||||
msgid "Vendor's Bills"
|
||||
@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "_תשלום חשבון"
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
|
||||
msgid "_Manage Document Link..."
|
||||
msgstr "_ניהול קישורי מסמך…"
|
||||
msgstr "_ניהול קישור מסמך…"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
|
||||
#. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
|
||||
@ -5064,7 +5064,7 @@ msgstr "לקוחות"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:631
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "מטלות"
|
||||
msgstr "ריכוזים"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:636
|
||||
msgid "Vendors"
|
||||
@ -6321,7 +6321,7 @@ msgstr "_הסרת פיצולים"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1299
|
||||
msgid "Change a Transaction Linked Document"
|
||||
msgstr "שינוי קישור מסמך תנועה"
|
||||
msgstr "שינוי קישור למסמך המקושר לתנועה"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1440
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:963
|
||||
@ -7599,7 +7599,7 @@ msgstr "מטבע ספרים"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1320
|
||||
msgid "Default lot tracking policy"
|
||||
msgstr "מדיניות מעקב דבוקה ברירת מחדל"
|
||||
msgstr "מדיניות מעקב דבוקת ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1343
|
||||
msgid "Default gain/loss account"
|
||||
@ -15185,7 +15185,7 @@ msgid ""
|
||||
"Existing relative file path links will be converted to absolute ones by "
|
||||
"combining them with the existing path head unless box unticked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"נתיב יחסי לקישורי קובצים יומרו לנתיב מוחלט על ידי שילובם עם הנתיב הראשי "
|
||||
"נתיב יחסי לקישורי קבצים יומרו לנתיב מוחלט על ידי שילובם עם הנתיב הראשי "
|
||||
"הקיים, אלה אם הוסר הסימון בתיבת הסימון."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:140
|
||||
@ -15256,9 +15256,9 @@ msgid ""
|
||||
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
|
||||
"link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת התיאור כדי לקפוץ אל העסקה.\n"
|
||||
"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת הקישור כדי לפתוח את המסמך המקושר.\n"
|
||||
"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת הזמינות כדי לשנות את קישור המסמך."
|
||||
"הקשה כפולה על עמודת התיאור כדי לדילוג אל העסקה.\n"
|
||||
"הקשה כפולה על עמודת הקישור כדי לפתוח את המסמך המקושר.\n"
|
||||
"הקשה כפולה על עמודת הזמינות כדי לשנות את קישור המסמך."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:166
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15846,7 +15846,7 @@ msgstr "_ניקוי"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:61
|
||||
msgid "Scrub the highlighted lot"
|
||||
msgstr "סגירת הדבוקה המודגשת"
|
||||
msgstr "ניקוי הדבוקה המודגשת"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:78
|
||||
msgid "Delete the highlighted lot"
|
||||
@ -19874,7 +19874,7 @@ msgstr "מזהה נמען"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
|
||||
msgid "Billing-ID"
|
||||
msgstr "מזהה חשבונית ספק"
|
||||
msgstr "מזהה אמצעי תשלום לספק"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
|
||||
@ -24188,7 +24188,7 @@ msgstr "שימוש בקווים מתחת לעמודות מספרים מסוכמ
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
|
||||
msgid "Display accounts as hyperlinks"
|
||||
msgstr "הצגת חשבונות כהיפר קישורים"
|
||||
msgstr "הצגת חשבונות כהיפר-קישורים"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:111
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
|
||||
@ -24992,7 +24992,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:102
|
||||
msgid "Display amounts as hyperlinks"
|
||||
msgstr "הצגת סכומים כהיפר קישורים"
|
||||
msgstr "הצגת סכומים כהיפר-קישורים"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:103
|
||||
msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report."
|
||||
@ -25551,9 +25551,7 @@ msgstr "הכללת תקופות מכווצות לפני הבחירה."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
|
||||
"periods before starting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הכללת תקופות קודמות בדוח כעמודה מכווצת אחת (אחת לכל התקופות הקודמות כעמודה "
|
||||
"ראשונה)"
|
||||
msgstr "הכללת תקופות קודמות בדוח בעמודה בודדת (עמודה אחת לכל התקופות הקודמות)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:87
|
||||
msgid "Include collapsed periods after selected."
|
||||
@ -25564,7 +25562,7 @@ msgid ""
|
||||
"Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
|
||||
"periods after ending and to the end of budget range)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הכללת תקופות עתידיות בדוח כעמודה מכווצת אחת (אחת לכל התקופות העתידיות בסוף "
|
||||
"הכללת תקופות עתידיות בדוח בעמודה בודדת (עמודה אחת לכל התקופות העתידיות בסוף "
|
||||
"הדוח ולאחר טווח התקציב)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
|
||||
@ -26418,7 +26416,8 @@ msgstr "פרטי חשבונית"
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:121
|
||||
msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"תאריך חשבונית, תאריך פרעון, מזהה חשבונית ספק, תנאי תשלום, פרטי מרכז חיובים"
|
||||
"תאריך חשבונית, תאריך פרעון, מזהה אמצעי תשלום לספק, תנאי תשלום, פרטי מרכז "
|
||||
"חיובים"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:123
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:124
|
||||
@ -27255,7 +27254,7 @@ msgid ""
|
||||
"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"כל המחירים שנמצאו הם מאותו תאריך. מה שיוביל לתרשים עם קו ישר אחד. למרבה "
|
||||
"הצער, הכלי התרשים לא יכול להתמודד עם זה."
|
||||
"הצער, כלי התרשים לא יכול להתמודד עם זה."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:330
|
||||
msgid "Price Scatterplot"
|
||||
@ -28096,7 +28095,7 @@ msgstr "אפשור קישורים"
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:96
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58
|
||||
msgid "Enable hyperlinks in reports."
|
||||
msgstr "אפשור היפרקישורים בדוחות."
|
||||
msgstr "אפשור היפר-קישורים בדוחות."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:83
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:431
|
||||
@ -28937,7 +28936,7 @@ msgstr "לא מוצג סכום."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1057
|
||||
msgid "Enable hyperlinks in amounts."
|
||||
msgstr "אפשור היפרקישורים בסכומים."
|
||||
msgstr "אפשור היפר-קישורים בסכומים."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1062
|
||||
msgid "Reverse amount display for certain account types."
|
||||
@ -29906,7 +29905,7 @@ msgstr "עלות ממוצעת של דבוקות פתוחות."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/policy.c:62
|
||||
msgid "Manually select lots."
|
||||
msgstr "בחירת דבוקות ידנית."
|
||||
msgstr "בחירת דבוקות באופן ידני."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
|
||||
msgid "Use Trading Accounts"
|
||||
@ -29998,7 +29997,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u"
|
||||
msgstr "בדיקת דבוקות עסקיות בחשבון %s: %u מ %u"
|
||||
msgstr "בדיקת דבוקות עסקיות בחשבון %s: %u מ- %u"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user