Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 77.9% (4344 of 5571 strings; 377 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 77.9% (4343 of 5571 strings; 377 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 77.9% (4341 of 5571 strings; 379 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 77.8% (4338 of 5571 strings; 380 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>
This commit is contained in:
Szia Tomi 2024-06-17 01:09:18 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 119e257146
commit df05ad00ae
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 23:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-16 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n" "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n" "gnucash/hu/>\n"
@ -5000,30 +5000,27 @@ msgstr "Új költségbizonylat"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:860 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:860
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527
#, fuzzy
msgid "Vendor Listing" msgid "Vendor Listing"
msgstr "Felsorolás" msgstr "Beszállítólista"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:229 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:229
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:866 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:866
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372
msgid "Customer Listing" msgid "Customer Listing"
msgstr "Ügyfél lista" msgstr "Ügyféllista"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:359 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Owners" msgid "Owners"
msgstr "Tulajdonos neve" msgstr "Tulajdonosok"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:556 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Customers" msgid "Customers"
msgstr "Ügyfél" msgstr "Ügyfelek"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:561 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:561
msgid "Jobs" msgid "Jobs"
msgstr "Állások" msgstr "Megbízások"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:566 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:566
msgid "Vendors" msgid "Vendors"
@ -6608,7 +6605,7 @@ msgstr "<Névtelen>"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1775 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1775
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Folyószámla szerkesztése" msgstr "Számla szerkesztése"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1778 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1778
#, c-format #, c-format
@ -9797,7 +9794,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgid "Show close buttons on notebook tabs"
msgstr "Bezárás gomb feltüntetése a füleken" msgstr "Bezárás gomb feltüntetése a lapok fülein"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126
msgid "" msgid ""
@ -9806,10 +9803,14 @@ msgid ""
"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the " "this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
"\"close\" button on toolbar." "\"close\" button on toolbar."
msgstr "" msgstr ""
"Ha aktív, a Bezárás gomb minden bezárható lap fülén megjelenik. Ellenkező "
"esetben nem jelenik meg ilyen gomb a lapok fülein. Ettől a beállítástól "
"függetlenül a lapok mindig bezárhatók a Bezárás menüponttal vagy az "
"eszköztár Bezárás gombjával."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130
msgid "Width of notebook tabs" msgid "Width of notebook tabs"
msgstr "Fülek szélessége" msgstr "Lapok füleinek szélessége"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131
msgid "" msgid ""
@ -10001,7 +10002,7 @@ msgstr "Az összegzősor a lap alján jelenjen meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3335 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3335
msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
msgstr "Fül bezárásakor a legutóbb használt fül aktiválódik." msgstr "Egy lap bezárásakor a legutóbb használt lapra vált."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226
msgid "" msgid ""
@ -15623,15 +15624,15 @@ msgstr "Az ablak méretének é_s helyzetének elmentése"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3316 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3316
msgid "Save window size and location when it is closed." msgid "Save window size and location when it is closed."
msgstr "Ablakméret és hely elmentése bezáráskor." msgstr "Az ablak bezárásakor elmenti annak méretét és a helyzetét."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3329 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3329
msgid "Bring the most _recent tab to the front" msgid "Bring the most _recent tab to the front"
msgstr "Váltás a _legutóbb használt fülre" msgstr "Váltás a _legutóbb használt lapra"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3361 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3361
msgid "<b>Tab Position</b>" msgid "<b>Tab Position</b>"
msgstr "<b>Fülek helye</b>" msgstr "<b>Lapok füleinek helye</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3371 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3371
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:195 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:195
@ -15655,7 +15656,7 @@ msgstr "_Jobboldalon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450
msgid "<b>Summary Bar Position</b>" msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
msgstr "<b>Összegzősor elhelyezése</b>" msgstr "<b>Összegzősor helye</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3479
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:267 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:267
@ -15665,18 +15666,18 @@ msgstr "Alul"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3511 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3511
msgid "<b>Tabs</b>" msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>Fülek</b>" msgstr "<b>Lapok fülei</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
msgid "Show close button on _notebook tabs" msgid "Show close button on _notebook tabs"
msgstr "Bezárás gomb feltü_ntetése a füleken" msgstr "Bezárás gomb megjelenítése a lapok fülei_n"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3527 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3527
msgid "" msgid ""
"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the " "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
"'Close' menu item." "'Close' menu item."
msgstr "" msgstr ""
"Bezárás gomb megjelenítése az egyes füleken, ami a \"Bezárás\" menüponttal " "Bezárás gomb megjelenítése minden lap fülén, ami a Bezárás menüponttal "
"azonos módon működik." "azonos módon működik."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3548 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3548
@ -15684,8 +15685,8 @@ msgid ""
"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) " "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." "then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
msgstr "" msgstr ""
"Ha a fül neve a megadott számnál hosszabb (a szám hozzávetőleges), akkor a " "Ha a lap fülének a neve hosszabb a megadott értéknél (a teszt szöveg "
"név közepét három ponttal helyettesítjük." "hozzávetőleges), akkor a név közepe három ponttal lesz helyettesítve."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3568 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3568
msgid "characters" msgid "characters"
@ -15697,11 +15698,11 @@ msgstr "_Szélesség"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3598 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3598
msgid "Open new tabs _adjacent to current tab" msgid "Open new tabs _adjacent to current tab"
msgstr "Az új fül az aktív fül _mellett nyíljon meg" msgstr "Az új lap az aktuális lap _mellett nyíljon meg"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3604 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3604
msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end." msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end."
msgstr "Az új fül nem a jobb szélen, hanem az aktív fül mellett nyílik meg." msgstr "Az új lap nem a jobb szélen, hanem az aktuális lap mellett nyílik meg."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3643 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3643
msgid "Windows" msgid "Windows"
@ -15714,16 +15715,15 @@ msgstr "Internetes árfolyamok"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:12 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:12
msgid "Bid" msgid "Bid"
msgstr "" msgstr "Vételi árfolyam (Ön az eladó)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:15 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:15
msgid "Ask" msgid "Ask"
msgstr "" msgstr "Eladási árfolyam (Ön a vevő)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
#, fuzzy
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "Utolsó szám" msgstr "Utolsó"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:21
msgid "Net Asset Value" msgid "Net Asset Value"
@ -15731,7 +15731,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:43 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:43
msgid "Price Editor" msgid "Price Editor"
msgstr "Ár-szerkesztő" msgstr "Árfolyamszerkesztő"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195
msgid "S_ource" msgid "S_ource"
@ -18360,7 +18360,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1051 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1051
msgid "Reconcile account now?" msgid "Reconcile account now?"
msgstr "Folyószámla egyeztetése most?" msgstr "Most egyezteti a számlát?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1127 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1127
msgid "The bank has sent a message in its response." msgid "The bank has sent a message in its response."
@ -19565,19 +19565,16 @@ msgid "Shipping Email"
msgstr "Szállítási cím" msgstr "Szállítási cím"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:172 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:172
#, fuzzy
msgid "Import Customers from csv" msgid "Import Customers from csv"
msgstr "Exportáljon ügyfeleket XML-be" msgstr "Ügyfelek importálása CSV szöveges fájlból"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:188 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:188
#, fuzzy
msgid "customers" msgid "customers"
msgstr "Ügyfél" msgstr "ügyfelek"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:189 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:189
#, fuzzy
msgid "vendors" msgid "vendors"
msgstr "Beszállító" msgstr "beszállítók"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:197 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:197
#, c-format #, c-format
@ -24384,9 +24381,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
#, fuzzy
msgid "Show Inactive Customers" msgid "Show Inactive Customers"
msgstr "Vevőjelentés" msgstr "Inaktív ügyfelek megjelenítése"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
msgid "Include customers that have been marked inactive." msgid "Include customers that have been marked inactive."
@ -26139,13 +26135,13 @@ msgstr "Nincs megfelelő tranzakció"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
msgid "Customer Report" msgid "Customer Report"
msgstr "Vevőjelentés" msgstr "Ügyféljelentés"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1174 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1174
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
msgid "Vendor Report" msgid "Vendor Report"
msgstr "Eladó jelentés" msgstr "Beszállító-jelentés"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1183
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
@ -28535,7 +28531,7 @@ msgstr "Nyisson meg egy ügyféláttekintő ablakot"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317
msgid "_New Customer…" msgid "_New Customer…"
msgstr "Új _ügyfél…" msgstr "_Új ügyfél…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16
msgid "Open the New Customer dialog" msgid "Open the New Customer dialog"
@ -28796,7 +28792,7 @@ msgstr "GnuCash naplófájl visszajátszása összeomlás után. Vissza nem vonh
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:37 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:37
msgid "_Edit Account" msgid "_Edit Account"
msgstr "Folyószámla sz_erkesztése" msgstr "Számla sz_erkesztése"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:19 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:19
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:26 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:26
@ -29251,9 +29247,8 @@ msgstr "Új alkalmazott létrehozása"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:106 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:106
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:166 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:166
#, fuzzy
msgid "Show customer report" msgid "Show customer report"
msgstr "Vevőjelentés" msgstr "Ügyféljelentés megjelenítése"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:112
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:374 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:374
@ -29810,7 +29805,7 @@ msgstr "A kiválasztott tranzakció törlése"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:218 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:218
msgid "Open the account" msgid "Open the account"
msgstr "Folyószámla megnyitása" msgstr "Számla megnyitása"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:245 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:245
msgid "Finish the reconciliation of this account" msgid "Finish the reconciliation of this account"
@ -30720,11 +30715,11 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
msgid "Default Customer TaxTable" msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Alapértelmezett vevői adótáblázat" msgstr "Alapértelmezett ügyfél-adótáblázat"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "The default tax table to apply to customers." msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "A vevőkre alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat." msgstr "Az ügyfelekre alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
msgid "Default Vendor TaxTable" msgid "Default Vendor TaxTable"