mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 98.8% (5300 of 5364 strings; 51 fuzzy) 14 failing checks (0.2%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com> using Weblate po/zh_CN.po: 98.8% (5300 of 5364 strings; 51 fuzzy) 14 failing checks (0.2%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com> using Weblate po/zh_CN.po: 98.7% (5299 of 5364 strings; 52 fuzzy) 15 failing checks (0.2%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com> using Weblate po/zh_CN.po: 98.7% (5299 of 5364 strings; 52 fuzzy) 15 failing checks (0.2%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Co-authored-by: TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
202a7f8468
commit
df70b627fc
75
po/zh_CN.po
75
po/zh_CN.po
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-14 09:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-15 16:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TianXing_Yi <ytx.cash@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
|
||||
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "天"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:368
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:772
|
||||
msgid "Proximo"
|
||||
msgstr "下个月的"
|
||||
msgstr "次月"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:577
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:831 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:875
|
||||
@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:933 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "联系人"
|
||||
msgstr "联络名称"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:935 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3480
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3634 gnucash/gnome/dialog-job.c:600
|
||||
@ -1693,9 +1693,9 @@ msgid ""
|
||||
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
|
||||
"link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"双击“ID”,跳转到商业凭证。\n"
|
||||
"双击“文件名”,打开。\n"
|
||||
"双击“可用”,修改。"
|
||||
"双击“ID”,跳转。\n"
|
||||
"双击“凭证”,打开。\n"
|
||||
"双击“状态”,修改。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1097
|
||||
msgid "Business Document Links"
|
||||
@ -2289,21 +2289,21 @@ msgstr "打开关联的凭证:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2632 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2857
|
||||
msgid "Bill Information"
|
||||
msgstr "账单信息"
|
||||
msgstr "信息"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2634 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2860
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3430
|
||||
msgid "Bill ID"
|
||||
msgstr "账单编号"
|
||||
msgstr "编号"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2638 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2864
|
||||
msgid "Voucher Information"
|
||||
msgstr "报销信息"
|
||||
msgstr "信息"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2640 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2867
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3464
|
||||
msgid "Voucher ID"
|
||||
msgstr "报销编号"
|
||||
msgstr "编号"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3197
|
||||
msgid "Date of duplicated entries"
|
||||
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "发票说明"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:217
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:304
|
||||
msgid "Billing ID"
|
||||
msgstr "账单编号"
|
||||
msgstr "编号"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3445
|
||||
@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr[0] "%d 份到期应付"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3720
|
||||
msgid "Due Bills Reminder"
|
||||
msgstr "应付到期提醒"
|
||||
msgstr "到期应付提醒"
|
||||
|
||||
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
|
||||
#. ngettext(3) message.
|
||||
@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr[0] "%d 份到期应收"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3731
|
||||
msgid "Due Invoices Reminder"
|
||||
msgstr "应收到期提醒"
|
||||
msgstr "到期应收提醒"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139
|
||||
msgid "The Job must be given a name."
|
||||
@ -3771,19 +3771,19 @@ msgstr "查看并编辑帐期"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:293
|
||||
msgid "Bills _Due Reminder"
|
||||
msgstr "应付到期提醒(_D)"
|
||||
msgstr "到期应付提醒(_D)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
|
||||
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
|
||||
msgstr "打开应付到期提醒对话框"
|
||||
msgstr "打开到期应付提醒对话框"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:298
|
||||
msgid "Invoices _Due Reminder"
|
||||
msgstr "应收到期提醒(_D)"
|
||||
msgstr "到期应收提醒(_D)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:299
|
||||
msgid "Open the Invoices Due Reminder dialog"
|
||||
msgstr "打开应收到期提醒对话框"
|
||||
msgstr "打开到期应收提醒对话框"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:302
|
||||
msgid "E_xport"
|
||||
@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "新建一个科目"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203
|
||||
msgid "New Account _Hierarchy..."
|
||||
msgstr "新建层级科目(_H)..."
|
||||
msgstr "新建科目树(_H)..."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
|
||||
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
|
||||
@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr "公司报表(_C)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247
|
||||
msgid "_Standard"
|
||||
msgstr "标准顺序(_S)"
|
||||
msgstr "标准(_S)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:247
|
||||
msgid "Keep normal invoice order"
|
||||
@ -4423,11 +4423,11 @@ msgstr "按日期排序"
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:882
|
||||
msgid "Date of _Entry"
|
||||
msgstr "条目日期(_E)"
|
||||
msgstr "录入日期(_E)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
|
||||
msgid "Sort by the date of entry"
|
||||
msgstr "按条目的日期排序"
|
||||
msgstr "按录入日期排序"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:250
|
||||
msgid "_Quantity"
|
||||
@ -6092,16 +6092,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:679
|
||||
msgid "Standard Order"
|
||||
msgstr "标准顺序"
|
||||
msgstr "标准"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685
|
||||
msgid "Date of Entry"
|
||||
msgstr "条目日期"
|
||||
msgstr "录入日期"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:688 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1784
|
||||
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1977
|
||||
msgid "Statement Date"
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
msgstr "声明日期"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711 gnucash/report/reports/aging.scm:361
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:129
|
||||
@ -10198,7 +10198,7 @@ msgstr "客户若有预付款,入账时直接抵扣。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
|
||||
msgid "Show invoices due reminder at startup"
|
||||
msgstr "启动时显示应收到期提醒"
|
||||
msgstr "启动时显示到期应收提醒"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10280,7 +10280,7 @@ msgstr "若在供应商有预付款,入账时亦直接抵扣。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
|
||||
msgid "Show bills due reminder at startup"
|
||||
msgstr "启动时显示应付到期提醒"
|
||||
msgstr "启动时显示到期应付提醒"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14980,7 +14980,7 @@ msgstr "凭证"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:703
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "可用"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:718
|
||||
msgid "Relative"
|
||||
@ -15488,7 +15488,7 @@ msgstr "入账科目"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:231
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:890
|
||||
msgid "Invoice Information"
|
||||
msgstr "发票信息"
|
||||
msgstr "信息"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:258
|
||||
msgid "(owner)"
|
||||
@ -15500,9 +15500,8 @@ msgstr "打开凭证"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:535
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default Chargeback Project"
|
||||
msgstr "默认退单方案"
|
||||
msgstr "供给客户"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:562
|
||||
msgid "Additional to Card"
|
||||
@ -17298,7 +17297,7 @@ msgstr "概览"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1420
|
||||
msgid "Template Transaction"
|
||||
msgstr "交易模板"
|
||||
msgstr "模板"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1454
|
||||
msgid "Since Last Run..."
|
||||
@ -18139,7 +18138,7 @@ msgstr "选择范围:"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:351
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:193
|
||||
msgid "Choo_se Date"
|
||||
msgstr "选择日期(_S)"
|
||||
msgstr "择日(_S)"
|
||||
|
||||
#. Filter By Dialog, State Tab
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:544
|
||||
@ -18155,7 +18154,7 @@ msgstr "已核实(_L)"
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:592
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:434
|
||||
msgid "_Voided"
|
||||
msgstr "无效的(_V)"
|
||||
msgstr "无效(_V)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:608
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:450
|
||||
@ -18197,7 +18196,7 @@ msgstr "账簿排序按照..."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:834
|
||||
msgid "_Standard Order"
|
||||
msgstr "标准顺序(_S)"
|
||||
msgstr "标准(_S)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:838
|
||||
msgid "Keep normal account order."
|
||||
@ -18209,7 +18208,7 @@ msgstr "按日期排序。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:886
|
||||
msgid "Sort by the date of entry."
|
||||
msgstr "按交易事项的日期排序。"
|
||||
msgstr "按录入的日期排序。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:901
|
||||
msgid "S_tatement Date"
|
||||
@ -18373,7 +18372,7 @@ msgstr "<b>信息</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:92
|
||||
msgid "Statement _Date"
|
||||
msgstr "日期(_D)"
|
||||
msgstr "声明日期(_D)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:127
|
||||
msgid "Include _subaccounts"
|
||||
@ -23026,7 +23025,7 @@ msgstr "欢迎使用 GnuCash ~a!"
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:44
|
||||
#, scheme-format
|
||||
msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
|
||||
msgstr "GnuCash ~a 有许多优秀的功能。这里是其中一部分。"
|
||||
msgstr "GnuCash ~a 有很多不错的功能,下面是其中的一些。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:79
|
||||
msgid "Tax Report / TXF Export"
|
||||
@ -27267,7 +27266,7 @@ msgstr "&lt; /风格不能用于CSS。使用默认的CSS。"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/css.scm:228
|
||||
msgid "CSS-based stylesheet (experimental)"
|
||||
msgstr "CSS 风格(测试)"
|
||||
msgstr "基于 CSS(测试)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:55
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:53
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user