mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Update/merge po files.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@13772 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
144
po/ca.po
144
po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash-1.8.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 13:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Orestes Mas <orestes@tsc.upc.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
@@ -59,38 +59,38 @@ msgstr "Error numèric"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "not cleared:n"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "cleared:e"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "reconciled:c"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "frozen:g"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr "buit:b"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "Saldos d'obertura"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -98,13 +98,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "Guanys retinguts"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Patrimoni"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Factura"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Despeses"
|
||||
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<Sense nom>"
|
||||
|
||||
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr ">"
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Caixa"
|
||||
|
||||
@@ -3104,50 +3104,51 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "Valor: "
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Bancari"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Actiu"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "Targeta de crèdit"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Passiu"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "Valors"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "Fons d'inversió"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Divises"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Ingressos"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "Deutors (a cobrar)"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr "Creditors (a pagar)"
|
||||
|
||||
@@ -3375,13 +3376,13 @@ msgstr "Desquadrament"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- Desglossar transacció --"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3389,13 +3390,13 @@ msgstr "-- Desglossar transacció --"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Desglossament"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "Troba transaccions"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "Informe de transaccions"
|
||||
@@ -3578,7 +3579,6 @@ msgstr "_Edita"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "Mou avall"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Compte nou"
|
||||
|
||||
@@ -7400,7 +7400,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8712,28 +8712,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9120,12 +9120,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Heu de seleccionar un compte de transferència o bé\n"
|
||||
"el compte patrimonial dels saldos d'obertura."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -9177,7 +9177,7 @@ msgstr "Escolliu divisa/valor "
|
||||
msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "Usa l'hora local"
|
||||
|
||||
@@ -9720,12 +9720,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "Desselecciona-ho tot"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr "etiqueta1"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11088,6 +11082,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Nou fitxer"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "_Troba transaccions"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "Inf_ormes"
|
||||
@@ -11368,20 +11367,29 @@ msgid "<no file>"
|
||||
msgstr "<Sense fitxer>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
@@ -13046,7 +13054,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(cap)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -13297,12 +13305,12 @@ msgstr "Nom del compte:"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -13357,7 +13365,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -14224,7 +14232,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "Canviat"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
@@ -14531,26 +14539,36 @@ msgstr "Fulls d'estil"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "Editar els fulls d'estil de l'informe."
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -19947,6 +19965,10 @@ msgid ""
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "labe82l7"
|
||||
#~ msgstr "etiqueta1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(type)"
|
||||
#~ msgstr "(tipus)"
|
||||
|
||||
|
||||
147
po/cs.po
147
po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash 1.8.10pre2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-27 20:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -60,38 +60,38 @@ msgstr "Číselná chyba"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "not cleared:n"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "cleared:v"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "reconciled:o"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "frozen:z"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr "void:p"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "Počáteční zůstatky"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -99,13 +99,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "Nerozdělený zisk"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Vlastní jmění"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Účet"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Výdaje"
|
||||
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Kredit musí být kladná částka, nebo jej musíte nechat prázdný."
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<beze jména>"
|
||||
|
||||
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr ">"
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Hotovost"
|
||||
|
||||
@@ -3131,50 +3131,51 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "Hodnota: "
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Banka"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Aktiva"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "Kreditní karta"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Pasiva"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "Akcie"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "Podílový fond"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Měna"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Příjmy"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "Kniha pohledávek"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr "Kniha závazků"
|
||||
|
||||
@@ -3403,13 +3404,13 @@ msgstr "Nevyváženost"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- Rozdělená účetní položka --"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3417,13 +3418,13 @@ msgstr "-- Rozdělená účetní položka --"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Rozdělení"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "Neplatné účetní položky?"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "Připomenutí účetních položek"
|
||||
@@ -3620,7 +3621,6 @@ msgstr "_Upravit"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "_Účetní položka"
|
||||
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "Posunout dolů"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Nový účet"
|
||||
|
||||
@@ -7558,7 +7558,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "Společnost"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Upravit účet"
|
||||
|
||||
@@ -8912,28 +8912,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9326,12 +9326,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Musíte zvolit cílový účet nebo zvolit účet\n"
|
||||
"Vlastní jmění Počátečních zůstatků."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr "(%d) nových účtů"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Musíte zvolit komoditu.\n"
|
||||
"Novou vytvoříte kliknutím na \"Nový\""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "Použít lokální čas"
|
||||
|
||||
@@ -9965,12 +9965,6 @@ msgstr "Načíst další soubor"
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "Zrušit načtení vybraného souboru"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr "label827"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11392,6 +11386,11 @@ msgstr "_Otevřít účet"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Nový soubor"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "Účetní položky"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "_Sestavy"
|
||||
@@ -11678,24 +11677,33 @@ msgstr "<žádný soubor>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Osobní správce financí GnuCash.\n"
|
||||
"Způsob GNU, jak spravovat vaše peníze!\n"
|
||||
"http://www.gnucash.org/"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "má \"dal\""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
@@ -13523,7 +13531,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(žádný)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr "Zrušte načítání tohoto souboru kliknutím na \"Zpět\" a zvolte jiný."
|
||||
|
||||
@@ -13807,13 +13815,13 @@ msgstr "Jméno účtu:"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr "Účty a vlastněné akcie"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -13886,7 +13894,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -14857,7 +14865,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "Změněno"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
@@ -15178,26 +15186,36 @@ msgstr "Stylesheety"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "Upravit stylesheety sestav"
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
msgid "Book Options"
|
||||
@@ -20675,6 +20693,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Existuje jiná teorie, že se to již stalo.\n"
|
||||
"Douglas Adams, \"Restaurace na konci Vesmíru\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "labe82l7"
|
||||
#~ msgstr "label827"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(type)"
|
||||
#~ msgstr "(typ)"
|
||||
|
||||
@@ -20879,9 +20901,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "Účtý rozvahy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Účetní položky"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Seznam účetních položek"
|
||||
|
||||
148
po/da.po
148
po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-16 17:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
@@ -62,38 +62,38 @@ msgstr "Talfejl"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "not cleared:i"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "cleared:s"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "reconciled:a"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "frosset:f"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "Åbningssaldi"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -104,13 +104,13 @@ msgstr "Overført resultat"
|
||||
# Dette er mit bedste bud
|
||||
# (optræder flere steder) CH
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Udligning"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Regning"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Omkostning"
|
||||
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<Intet navn>"
|
||||
|
||||
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Kontant"
|
||||
|
||||
@@ -3301,51 +3301,52 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "Værdi"
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Bank"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "Kreditkort"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Passiv"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "Aktie"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "Investeringsbevis"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Indtægt"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "Modtag"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3574,13 +3575,13 @@ msgstr "Ubalance"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- Opdelt transaktion --"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3588,13 +3589,13 @@ msgstr "-- Opdelt transaktion --"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Del"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "Find transaktioner"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "Transaktionsrapport"
|
||||
@@ -3790,7 +3791,6 @@ msgstr "_Redigér"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "_Transaktion"
|
||||
@@ -4552,7 +4552,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "Flyt ned"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Ny konto"
|
||||
|
||||
@@ -7794,7 +7794,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "Kolonnespænd:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Redigér konto"
|
||||
|
||||
@@ -9134,28 +9134,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9570,12 +9570,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Du skal vælge en overførselskonto eller\n"
|
||||
"åbningssaldoens udligningskonto."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr "(%d) Nye konti"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -9630,7 +9630,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Du skal vælge en vare.\n"
|
||||
"Tryk \"Ny\" for at oprette en ny."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "Brug lokal tid"
|
||||
|
||||
@@ -10205,12 +10205,6 @@ msgstr "Indlæs endnu en fil"
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "Luk valgte fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr "etikette827"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11636,6 +11630,11 @@ msgstr "_Åbn konto"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "Ny _fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "Transaktion"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "_Rapporter"
|
||||
@@ -11929,23 +11928,32 @@ msgstr "<ingen fil>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GnuCash personlige økonomiværktøj.\n"
|
||||
"En GNU måde at håndtere dine penge på!"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "Kreditter"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
@@ -13695,7 +13703,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(ingen)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13981,13 +13989,13 @@ msgstr "Kontonavn:"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr "Konti og aktiebeholdninger"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -14059,7 +14067,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -15026,7 +15034,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "_Opdel"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
@@ -15347,26 +15355,36 @@ msgstr "Stilark"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "Redigér rapport-stilark."
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -20976,6 +20994,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Der er en anden teori, der siger, at dette allerede er sket.\n"
|
||||
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "labe82l7"
|
||||
#~ msgstr "etikette827"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(type)"
|
||||
#~ msgstr "Type"
|
||||
@@ -21154,10 +21176,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "Saldoark"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Transaktion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Indsæt transaktion"
|
||||
|
||||
84
po/de.po
84
po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-10 22:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 22:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "Gewinnrücklagen"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Rechnung"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Aufwendungen"
|
||||
@@ -2465,7 +2465,12 @@ msgid ""
|
||||
"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
|
||||
"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
|
||||
"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
|
||||
msgstr "Wenn aktiviert wird GnuCash beim Programmstart prüfen, ob Rechnungen demnächst fällig werden. Wenn dies der Fall ist, wird eine Erinnerung angezeigt. Die Anzahl Tage im Voraus wird mit der Einstellung »Tage im Voraus« festgelegt. Andernfalls wird GnuCash nicht nach fälligen Rechnungen suchen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn aktiviert wird GnuCash beim Programmstart prüfen, ob Rechnungen "
|
||||
"demnächst fällig werden. Wenn dies der Fall ist, wird eine Erinnerung "
|
||||
"angezeigt. Die Anzahl Tage im Voraus wird mit der Einstellung »Tage im "
|
||||
"Voraus« festgelegt. Andernfalls wird GnuCash nicht nach fälligen Rechnungen "
|
||||
"suchen."
|
||||
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2766,7 +2771,7 @@ msgstr ">"
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Bargeld"
|
||||
|
||||
@@ -3071,32 +3076,32 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "_Wert: "
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:592
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Bank"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Aktiva"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "Kreditkarte"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Passiva"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "Aktienkonto"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "Investmentfonds"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
@@ -3104,18 +3109,18 @@ msgstr "Währung"
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Erträge"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "Forderungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr "Verbindlichkeit"
|
||||
|
||||
@@ -3367,13 +3372,13 @@ msgstr "Ausgleichskonto"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3381,12 +3386,12 @@ msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Vollständig"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "Ungültige Buchung"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "Buchung ungültig gemacht"
|
||||
|
||||
@@ -3462,7 +3467,7 @@ msgstr "Alle Konten"
|
||||
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:638
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
|
||||
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
|
||||
@@ -7486,8 +7491,8 @@ msgstr "Buchung _speichern"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1127
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1159
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:579
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:581
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:580
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "unbekannt"
|
||||
|
||||
@@ -7893,7 +7898,9 @@ msgid ""
|
||||
"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
|
||||
"Possible values for this setting are the name of any column in this dialog "
|
||||
"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
|
||||
msgstr "Diese Einstellung legt die Spalte fest, nach der in der Kontohierarchie sortiert wird. Mögliche Werte sind die Namen der Spalten oder »none« (keine)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Einstellung legt die Spalte fest, nach der in der Kontohierarchie "
|
||||
"sortiert wird. Mögliche Werte sind die Namen der Spalten oder »none« (keine)."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
|
||||
@@ -7970,7 +7977,10 @@ msgid ""
|
||||
"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
|
||||
"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
|
||||
"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
|
||||
msgstr "Wenn das Datumsformat auf Benutzerdefiniert gesetzt ist, kann in dieser Einstellung das strftime-Format angegeben werden. Für mehr Informationen lesen Sie die Ausgabe von »man 3 strftime«."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn das Datumsformat auf Benutzerdefiniert gesetzt ist, kann in dieser "
|
||||
"Einstellung das strftime-Format angegeben werden. Für mehr Informationen "
|
||||
"lesen Sie die Ausgabe von »man 3 strftime«."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
|
||||
msgid "Index of predefined check format to use"
|
||||
@@ -7981,7 +7991,10 @@ msgid ""
|
||||
"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
|
||||
"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
|
||||
"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
|
||||
msgstr "Auf Scheckvordrucken mit mehreren Schecks pro Seite wird hier festgelegt, welche Scheckposition gedruckt werden soll. Mögliche Werte sind 0, 1 und 2, was Oben, Mitte und Unten entspricht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auf Scheckvordrucken mit mehreren Schecks pro Seite wird hier festgelegt, "
|
||||
"welche Scheckposition gedruckt werden soll. Mögliche Werte sind 0, 1 und 2, "
|
||||
"was Oben, Mitte und Unten entspricht."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
|
||||
msgid "Position of check amount in numbers"
|
||||
@@ -8266,7 +8279,10 @@ msgid ""
|
||||
"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
|
||||
"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
|
||||
"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
|
||||
msgstr "Wenn aktiviert werden die standarisierten Beschriftungen aus dem Rechnungswesen, »Kredit« und »Debit«, verwendet. Andernfalls werden umgangssprachliche Beschriftungen gewählt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn aktiviert werden die standarisierten Beschriftungen aus dem "
|
||||
"Rechnungswesen, »Kredit« und »Debit«, verwendet. Andernfalls werden "
|
||||
"umgangssprachliche Beschriftungen gewählt."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12854,7 +12870,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reconcile account now?"
|
||||
msgstr "Konto jetzt abgleichen?"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:208
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:207
|
||||
msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
|
||||
msgstr "Es liegen keine Buchungen für die gewählte Zeitspanne vor."
|
||||
|
||||
@@ -12899,7 +12915,7 @@ msgstr "Online-Auftrag Einzelumbuchung"
|
||||
msgid "Online HBCI Transaction"
|
||||
msgstr "Online-Auftrag Einzelüberweisung"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:291
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PIN you entered was wrong.\n"
|
||||
"Do you want to try again?"
|
||||
@@ -12907,7 +12923,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Die eingegebene PIN war falsch.\n"
|
||||
"Möchten Sie erneut versuchen?"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:297
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:296
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PIN you entered was wrong.\n"
|
||||
"ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
|
||||
@@ -12917,7 +12933,7 @@ msgstr ""
|
||||
"VORSICHT: Es ist kein weiterer Fehlversuch möglich!\n"
|
||||
"Möchten Sie erneut versuchen?"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:304
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
|
||||
"therefore destroyed. Aborting."
|
||||
@@ -12925,14 +12941,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie haben zu oft eine falsche PIN eingegeben. Ihre Chipkarte ist damit "
|
||||
"leider unbrauchbar geworden. Aktion wird abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:313
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
|
||||
"again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im Kartenleser wurde keine Chipkarte erkannt. Möchten Sie erneut versuchen?"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:319
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your "
|
||||
"account. Aborting."
|
||||
@@ -12940,7 +12956,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dieser HBCI Geschäftsvorfall wird von Ihrer Bank leider nicht unterstützt "
|
||||
"oder ist Ihnen nicht gestattet. Aktion wird abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:327
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. "
|
||||
"Aborting."
|
||||
@@ -12950,7 +12966,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:535
|
||||
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr "Nicht spezifiziert"
|
||||
|
||||
145
po/el.po
145
po/el.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNEel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 00:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n"
|
||||
@@ -84,38 +84,38 @@ msgstr "Αριθμητικό σφάλμα"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "not cleared:ο"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "cleared:ε"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "Συμφωνημένο:ν"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "έχει παγώσει:π"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr "άκυρο:α"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "Αρχικά Υπόλοιπα"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -123,13 +123,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "Παρακρατηθέντα Κέρδη"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Καθαρή Θέση"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Τιμολόγιο Αγορών"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Έξοδα"
|
||||
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<Χωρίς όνομα>"
|
||||
|
||||
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr ">"
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Μετρητά"
|
||||
|
||||
@@ -3142,50 +3142,51 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "_Αξία: "
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Τράπεζα"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Ενεργητικό"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "Πιστωτική Κάρτα"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Παθητικό"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "Μετοχή"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "Αμοιβαίο Κεφάλαιο"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Νόμισμα"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Έσοδα"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "Λ/Εισπρακτέος"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr "Λ/Πληρωτέος"
|
||||
|
||||
@@ -3415,13 +3416,13 @@ msgstr "Ισοροπία"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- Συναλλαγή Σπλιτ --"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3429,13 +3430,13 @@ msgstr "-- Συναλλαγή Σπλιτ --"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Σπλιτ"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "Αναφορά Συναλλαγής"
|
||||
@@ -3623,7 +3624,6 @@ msgstr "_Επεξεργασία"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "_Συναλλαγή"
|
||||
@@ -4346,7 +4346,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "Κίνηση κάτω"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Νέος Λογαριασμός"
|
||||
|
||||
@@ -7452,7 +7452,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Αντιγραφή"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
|
||||
|
||||
@@ -8764,28 +8764,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9178,12 +9178,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Πρέπει να επιλέξετε ένα λογαριασμό μεταφοράς\n"
|
||||
"ή διαλέξτε τον λογαριασμό αρχικών υπόλοιπων."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr "(%d) Νέοι Λογαριασμοί"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Πρέπει να επιλέξετε μία αξία.\n"
|
||||
"Για να δημιουργήσετε μία νέα, "
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "Χρησιμοποίηση τοπικής ώρας"
|
||||
|
||||
@@ -9783,11 +9783,6 @@ msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου"
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "Α_ποεπιλογή όλων"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11105,6 +11100,11 @@ msgstr "Άνοιγμα _Λογαριασμού"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Αρχείο"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "Συναλλαγές"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "Αναφ_ορές"
|
||||
@@ -11370,23 +11370,32 @@ msgstr "<κανένα αρχείο>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο προσωπικός διαχειριστής οικονομικών GnuCash.\n"
|
||||
"O GNU τρόπος διαχείρισης των χρημάτων σας!\n"
|
||||
"http://www.gnucash.org/"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
@@ -13058,7 +13067,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(κάτοχος)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πατήστε \"Πίσω\" για να ακυρώσετε το άνοιγμα αυτού του αρχείου και να "
|
||||
@@ -13323,12 +13332,12 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -13378,7 +13387,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -14224,8 +14233,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "_Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -14537,26 +14547,36 @@ msgstr "Φύλλα στυλ"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -20167,9 +20187,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "Λογαριασμοί Ισολογισμού"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Συναλλαγές"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Λίστα Συναλλαγών"
|
||||
|
||||
10058
po/en_GB.po
10058
po/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
148
po/es_NI.po
148
po/es_NI.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNUCash 1.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-22 14:04-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Georg Lehner, Jorge.Lehner@gmx.net, Juan Manuel García "
|
||||
"Molina juanmagm@mail.com\"\n"
|
||||
@@ -55,38 +55,38 @@ msgstr "Error numérico"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "no borrado:n"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "borrado:l"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "reconciliado:y"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "congelado:c"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "Balances de apertura"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -94,13 +94,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "Utilidades retornados"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Equidad"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Factura"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Egreso"
|
||||
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "(ninguno)"
|
||||
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Caja"
|
||||
|
||||
@@ -3293,51 +3293,52 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Banco"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Partida de Activo"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "Tarjeta de Crédito"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Partida de Pasivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "Acciones"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "Fondo Mutuo"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Ingreso"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "Recibir"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3566,13 +3567,13 @@ msgstr "Desequilibrio"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "Partir Transacción"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3580,13 +3581,13 @@ msgstr "Partir Transacción"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Partida"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "Buscar Transacciones"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "Informe de Transacción"
|
||||
@@ -3772,7 +3773,6 @@ msgstr "_Editar"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "_Transacción"
|
||||
@@ -4531,7 +4531,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "Bajar"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Nueva Cuenta"
|
||||
|
||||
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "Extensión columna:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Editar Cuenta"
|
||||
|
||||
@@ -9114,28 +9114,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9550,12 +9550,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Debe seleccionar una cuenta de transferencia \n"
|
||||
"o seleccionar la cuenta de equidades de balances de apertura."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr "(%d) Nuevas Cuentas"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -9610,7 +9610,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tiene que seleccionar un bién\n"
|
||||
"para crear un nuevo, presione \"Nuevo\""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "Utilizar tiempo local"
|
||||
|
||||
@@ -10188,12 +10188,6 @@ msgstr "Cargar otro archivo"
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "Deshacer carga del archivo seleccionado"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr "etiqueta827"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11616,6 +11610,11 @@ msgstr "_Abrir cuenta"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "Archivos"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "Transacción"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "Informes"
|
||||
@@ -11906,23 +11905,32 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El gestor personal de finanzas GnuCash.\n"
|
||||
"¡La manera GNUevo de gestionar su dinero!"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "Créditos"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
@@ -13675,7 +13683,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(ninguno)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -13961,13 +13969,13 @@ msgstr "Nombre de cuenta:"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr "Cuentas y acciones"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -14042,7 +14050,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -15000,7 +15008,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "Partida"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
@@ -15321,26 +15329,36 @@ msgstr "Hojas de estilos"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "Editar estilos de reportes"
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -21019,6 +21037,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Hay otra teoría que esto ya ha pasado.\n"
|
||||
"Douglas Adams, \"El restaurante al final del universo\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "labe82l7"
|
||||
#~ msgstr "etiqueta827"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(type)"
|
||||
#~ msgstr "Tipo"
|
||||
@@ -21194,10 +21216,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "Hoja de Balance"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Transacción"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Pegar Transacción"
|
||||
|
||||
142
po/eu.po
142
po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash-1.8.10pre2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -62,38 +62,38 @@ msgstr "Zenbakizko errorea"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "not cleared:n"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "cleared:c"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "reconciled:y"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "frozen:f"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr "void:v"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "Hasierako saldoak"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -101,13 +101,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "Mozkin banatu gabea"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Baliabide propioak"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Faktura"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Gastua"
|
||||
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Hartzekoak zenbaki positiboa izan behar du, edo hutsik utzi behar da."
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<Izenik ez>"
|
||||
|
||||
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr ">"
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Kutxa"
|
||||
|
||||
@@ -3139,50 +3139,51 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "Balioa: "
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Bankua"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Aktiboa"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "Kreditu-txartela"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Pasiboa"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "Akzioak"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "Inbertsio-funtsa"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Dibisa"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Sarrera"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "Kobratzeko kontuak"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr "Ordaintzeko kontuak"
|
||||
|
||||
@@ -3411,13 +3412,13 @@ msgstr "Deskoadratzea"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- Zatidun transakzioa --"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3425,13 +3426,13 @@ msgstr "-- Zatidun transakzioa --"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Zatia"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "Transakzio baliogabea?"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "Transakzioen oroigarriak"
|
||||
@@ -3625,7 +3626,6 @@ msgstr "_Editatu"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "_Transakzioa"
|
||||
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "Eraman beherantz"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Kontu berria"
|
||||
|
||||
@@ -7543,7 +7543,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "Enpresa"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Editatu kontua"
|
||||
|
||||
@@ -8907,28 +8907,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9321,12 +9321,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Transferentzia-kontu bat hautatu behar duzu\n"
|
||||
"edo Baliabide propioetako Hasierako saldoak erabili."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr "(%d) kontu berri"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -9387,7 +9387,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Balore bat hautatu behar duzu.\n"
|
||||
"Berri bat sortzeko, egin klik \"Berria\"n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "Erabili tokiko ordua"
|
||||
|
||||
@@ -9958,11 +9958,6 @@ msgstr "Kargatu beste fitxategi bat"
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "Deskargatu hautatutako fitxategia"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11395,6 +11390,11 @@ msgstr "_Ireki kontua"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fitxategi berria"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "Transakzioak"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "_Txostenak"
|
||||
@@ -11681,24 +11681,33 @@ msgstr "<ez dago fitxategirik>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GnuCash-en finantza pertsonalen kudeatzailea.\n"
|
||||
"Zure dirua kontrolatzeko GNUk ematen duen bidea!\n"
|
||||
"http://www.gnucash.org/"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "abonuak ditu"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
@@ -13528,7 +13537,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(bat ere ez)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sakatu \"Atzera\" fitxategia kargatzeari utzi, eta beste bat aukeratzeko."
|
||||
@@ -13813,13 +13822,13 @@ msgstr "Kontuaren izena:"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr "Kontuak eta akzioak"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -13892,7 +13901,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -14859,7 +14868,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "Aldatuta"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
@@ -15179,26 +15188,36 @@ msgstr "Estilo-orriak"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "Editatu txostenaren estilo-orriak."
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
msgid "Book Options"
|
||||
@@ -20886,9 +20905,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "Balantzeko kontuak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Transakzioak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Transakzio-zerrenda"
|
||||
|
||||
153
po/fr.po
153
po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 22:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Didier Vidal <didier-devel@9online.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -71,45 +71,45 @@ msgstr "Erreur numérique"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "not cleared:n"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:260
|
||||
# cleared-> pointé
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "cleared:p"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:322
|
||||
# reconciled->réconcilié
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "reconciled:o"
|
||||
|
||||
# frozen -> bloqué
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "frozen:b"
|
||||
|
||||
# void->invalidé
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr "void:i"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:195
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "Soldes initiaux"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -119,14 +119,14 @@ msgstr "Gains enregistrés"
|
||||
# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Capitaux propres"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:195
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Facture"
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Dépenses"
|
||||
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<Pas de nom>"
|
||||
|
||||
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr ">"
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Espèces"
|
||||
|
||||
@@ -3415,42 +3415,43 @@ msgstr "_Valeur :"
|
||||
# messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Banque"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Actif (Avoirs)"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:172
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "Carte de crédit"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Passif (Dettes)"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "Fonds de placements"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
@@ -3459,7 +3460,7 @@ msgstr "Devise"
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
@@ -3467,11 +3468,11 @@ msgid "Income"
|
||||
msgstr "Revenus"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:321
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "Compte à recevoir"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr "Compte à payer"
|
||||
|
||||
@@ -3724,14 +3725,14 @@ msgstr "Non soldé"
|
||||
# messages-i18n.c:346
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- Transaction répartie --"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:336
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3740,13 +3741,13 @@ msgid "Split"
|
||||
msgstr "Répartition"
|
||||
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "Invalidée"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:346
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "Transaction invalidée"
|
||||
|
||||
@@ -3944,7 +3945,6 @@ msgstr "_Éditer"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "_Transaction"
|
||||
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "Les déplacer vers :"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:190
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Nouveau compte"
|
||||
|
||||
@@ -8154,7 +8154,7 @@ msgstr "_Copier"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:178
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Editer le compte"
|
||||
|
||||
@@ -9529,28 +9529,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9979,12 +9979,12 @@ msgstr ""
|
||||
"du compte de capitaux propres."
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:190
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr "(%d) Nouveaux comptes"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -10043,7 +10043,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous devez sélectionner une devise. Pour en créer une nouvelle, cliquez sur "
|
||||
"« Nouveau »."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "Utiliser l'heure locale"
|
||||
|
||||
@@ -10638,12 +10638,6 @@ msgstr "_Charger un autre fichier"
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "_Décharger le fichier sélectionné"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr "étiquette1"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:231
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -12062,6 +12056,12 @@ msgstr "_Ouvrir compte"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fichier"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:346
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "Transactions"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:326
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
@@ -12360,18 +12360,28 @@ msgstr "<Pas de fichier>"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:11
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le gestionnaire de finances personnelles GnuCash.\n"
|
||||
"La voie GNU pour gérer votre argent !\n"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:265
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Traduction française :\n"
|
||||
@@ -12383,7 +12393,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:11
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
@@ -14234,7 +14244,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(aucun)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez sur « Précédent » pour annuler le chargement de ce fichier et en "
|
||||
@@ -14525,12 +14535,13 @@ msgstr "Nom du compte :"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr "Comptes et actions possédés"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -14595,13 +14606,14 @@ msgid "Enter the currency used for new accounts"
|
||||
msgstr "Saisir la devise utilisée pour les nouveaux comptes"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
|
||||
"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -15636,7 +15648,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:256
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "_Modifier la répartition"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:123
|
||||
@@ -15988,26 +16001,36 @@ msgstr "Feuilles de st_yle..."
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "Éditer les feuille de style du rapport"
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# po/guile_strings.txt:43
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
@@ -21982,6 +22005,10 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Douglas Adams, « Le Dernier Restaurant avant la Fin du Monde »"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "labe82l7"
|
||||
#~ msgstr "étiquette1"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:186
|
||||
#~ msgid "<b>Included Accounts</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Comptes de la catégorie</b>"
|
||||
@@ -22162,10 +22189,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "Comptes de bilan"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:346
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Transactions"
|
||||
|
||||
# messages-i18n.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
|
||||
148
po/hu.po
148
po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash 1.7.X\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-07 20:51GMT\n"
|
||||
"Last-Translator: Péter Hosszú <hosszu@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
@@ -59,38 +59,38 @@ msgstr "Numerikus hiba"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "nincs kiegyenlítve (#cleared#):n"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "ki van egyenlítve:c"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "összeegyeztetett:y"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "befagyasztva:f"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "Nyitó egyenlegek"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -98,13 +98,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "Megtakarítások (#retained earnings#)"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Kiegyenlítés (#equity#)"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "(#Bill#)"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Kiadás"
|
||||
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<Nevenincs>"
|
||||
|
||||
@@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Készpénz"
|
||||
|
||||
@@ -3295,51 +3295,52 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "Érték"
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Bank"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Tulajdon (#asset#)"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "Hitelkártya"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Kintlévőség (#liability#)"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "Részvény"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "(#Mutual Fund#)"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Pénznem"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Bevétel"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "Bevétel (#receive#)"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3568,13 +3569,13 @@ msgstr "Kiegyenlítetlenség (#imbalance#)"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- Tranzakció megosztása --"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3582,13 +3583,13 @@ msgstr "-- Tranzakció megosztása --"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Megosztás (#split#)"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "Tranzakció keresése"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "Tranzakció-report"
|
||||
@@ -3783,7 +3784,6 @@ msgstr "Javítás (E)"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "Tranzakció (T)"
|
||||
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "Vidd le"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Új számla"
|
||||
|
||||
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "Oszlopméret"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Számla javítása"
|
||||
|
||||
@@ -9133,28 +9133,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9570,12 +9570,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Vagy kiválasztasz egy átviteli (#transfer#) számlát, vagy\n"
|
||||
"kiválasztod a nyitóegyenlegek (#equity#) számláját."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr "(%d) új számla"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -9630,7 +9630,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ki kell választanod egy árut.\n"
|
||||
"Új létrehozásához klikkelj az \"Új\"-ra."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "Helyi idő használata"
|
||||
|
||||
@@ -10205,12 +10205,6 @@ msgstr "Másik fájl betöltése"
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "A kiválasztott fájl (#unload#)-olása"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr "label827"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11639,6 +11633,11 @@ msgstr "Számla megnyitása (O)"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "Új fájl (F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "Tranzakció"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "Reportok (R)"
|
||||
@@ -11929,23 +11928,32 @@ msgstr "<nincs fájl>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GnauCash személyi pénzkezelő (#personal finance manager#).\n"
|
||||
"Pénzkezelés GNU-módra!"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "Hitelek"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
@@ -13697,7 +13705,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(nincs)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13990,13 +13998,13 @@ msgstr "A számla neve:"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr "Számlák és részvény (#holdings#)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -14072,7 +14080,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -15041,7 +15049,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "Megosztás (S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
@@ -15362,26 +15370,36 @@ msgstr "Stíluslapok"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "A report-stíluslapok javítása."
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -21002,6 +21020,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Egy másik elmélet szerint ez már be is következett.\n"
|
||||
"Douglas Adams: \"Vendéglő a világ végén.\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "labe82l7"
|
||||
#~ msgstr "label827"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(type)"
|
||||
#~ msgstr "Típus"
|
||||
@@ -21182,10 +21204,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "Egyenleg-lap"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Tranzakció"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Tranzakció beillesztése"
|
||||
|
||||
147
po/it.po
147
po/it.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash 1.8.10pre2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 22:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti@email.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@@ -92,38 +92,38 @@ msgstr "Errore numerico"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "not cleared:n"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "cleared:c"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "reconciled:y"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "frozen:f"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr "void:v"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "Bilanci d'apertura"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -131,13 +131,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "Guadagno ritenuto"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Capitali"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Ricevuta"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Uscita"
|
||||
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "L'importo deve essere un valore positivo o non specificato."
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<Nessun nome>"
|
||||
|
||||
@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr ">"
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Liquidi"
|
||||
|
||||
@@ -3174,50 +3174,51 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "Valore: "
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Banca"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Attività"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "Carta di credito"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Passività"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "Azioni"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "Fondi comuni"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Entrata"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "A/Esigibile"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr "A/Pagabile"
|
||||
|
||||
@@ -3446,13 +3447,13 @@ msgstr "Sbilancio"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- Movimento suddiviso --"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3460,13 +3461,13 @@ msgstr "-- Movimento suddiviso --"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Suddividi"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "Movimenti non validi?"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "Promemoria movimenti"
|
||||
@@ -3662,7 +3663,6 @@ msgstr "_Modifica"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "Mo_vimento"
|
||||
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "Sposta giù"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Nuovo conto"
|
||||
|
||||
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "Compagnia"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Modifica conto"
|
||||
|
||||
@@ -8968,28 +8968,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9382,12 +9382,12 @@ msgstr ""
|
||||
"È necessario scegliere un conto destinazione o\n"
|
||||
"scegliere il conto Capitale dei bilanci d'apertura."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr "(%d) nuovi conti"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -9448,7 +9448,7 @@ msgstr ""
|
||||
"È necessario scegliere un titolo.\n"
|
||||
"Per crearne uno nuovo, fare clic su «Nuovo»"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "Usa l'ora locale"
|
||||
|
||||
@@ -10023,12 +10023,6 @@ msgstr "Carica un altro file"
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "Scarica file selezionato"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr "label827"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11460,6 +11454,11 @@ msgstr "Apri _conto"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "Nuovo _file"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "Movimenti"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "_Resoconti"
|
||||
@@ -11746,9 +11745,7 @@ msgstr "<nessun file>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Traduzione italiana a cura di:\n"
|
||||
"(C) 2000 Alessandro Seveso <aleseveso@tiscalinet.it>\n"
|
||||
@@ -11758,16 +11755,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Il GNUovo modo per gestire i tuoi soldi!\n"
|
||||
"http://www.gnucash.org/"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "ha crediti"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
@@ -13616,7 +13624,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(nessuno)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliccare «Indietro» per annullare il caricamento di questo file e sceglierne "
|
||||
@@ -13906,13 +13914,13 @@ msgstr "Nome conto:"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr "Attività finanziarie"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -13988,7 +13996,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -14967,7 +14975,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "Nuova suddivisione"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
@@ -15287,26 +15295,36 @@ msgstr "Fogli di stile"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "Modifica i fogli di stile dei resoconti."
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -20838,6 +20856,10 @@ msgstr ""
|
||||
"C'è un'altra teoria secondo la quale questo è già accaduto.\n"
|
||||
"Douglas Adams, «The Restaurant at the End of the Universe»"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "labe82l7"
|
||||
#~ msgstr "label827"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(type)"
|
||||
#~ msgstr "(tipo)"
|
||||
|
||||
@@ -21043,9 +21065,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "Conti Bilancio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Movimenti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Lista dei movimenti"
|
||||
|
||||
148
po/ja.po
148
po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash 1.5.X\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-1-18 14:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Mitsuo Hamada <mhamada@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
@@ -59,38 +59,38 @@ msgstr "数値エラー"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "未清算:n"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "清算済:c"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "調整済:y"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "凍結済:f"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "期首残高"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -98,13 +98,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "内部留保"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "資本"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "請求書"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "費用"
|
||||
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<名前なし>"
|
||||
|
||||
@@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "現金"
|
||||
|
||||
@@ -3289,51 +3289,52 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "価値"
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "銀行"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "資産"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "クレジットカード"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "負債"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "株式"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "投資信託"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "通貨"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "所得"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "受取"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3562,13 +3563,13 @@ msgstr "貸借不一致"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- 諸口の取引 --"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3576,13 +3577,13 @@ msgstr "-- 諸口の取引 --"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "諸口"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "取引を検索"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "取引出納帳"
|
||||
@@ -3770,7 +3771,6 @@ msgstr "編集(_E)"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "取引(_T)"
|
||||
@@ -4530,7 +4530,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "下へ移動"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "新規勘定科目"
|
||||
|
||||
@@ -7744,7 +7744,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "列スパン:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "勘定科目を編集"
|
||||
|
||||
@@ -9075,28 +9075,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9511,12 +9511,12 @@ msgstr ""
|
||||
"転送する科目を選択するか、開始残高自己資本科目を\n"
|
||||
"選択しなければなりません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr "(%d) 新規勘定科目"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -9571,7 +9571,7 @@ msgstr ""
|
||||
"商品取引科目を一つ選択しなければなりません。\n"
|
||||
"新規に作成する場合は、\"新規\"をクリックしてください。"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "ローカル時間を使用する"
|
||||
|
||||
@@ -10146,12 +10146,6 @@ msgstr "別のファイルを読み込む"
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "選択されたファイルを読み込まない"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr "lable827"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11566,6 +11560,11 @@ msgstr "勘定科目を開く(_O)"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "新規ファイル"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "取引"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "帳票(_R)"
|
||||
@@ -11856,23 +11855,32 @@ msgstr "<ファイルなし>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GnuCash 個人用財務管理\n"
|
||||
"GNU でお金を管理しよう!"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "貸方"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
@@ -13616,7 +13624,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(なし)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -13902,13 +13910,13 @@ msgstr "勘定科目名:"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr "勘定科目と所有する株式"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -13980,7 +13988,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -14923,7 +14931,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "諸口(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
@@ -15243,26 +15251,36 @@ msgstr "スタイルシート"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "スタイルシートの帳票を編集する"
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -20825,6 +20843,10 @@ msgid ""
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "labe82l7"
|
||||
#~ msgstr "lable827"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(type)"
|
||||
#~ msgstr "型"
|
||||
@@ -21004,10 +21026,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "貸借対照表"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "取引"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "取引の貼付け"
|
||||
|
||||
147
po/ne.po
147
po/ne.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash-1.8.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 11:03+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Bishnu Adhikari <bsn_adk@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
@@ -62,38 +62,38 @@ msgstr "न्युमेरिक त्रुटि"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "खालि नगरिएको :n"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "खालि गरिएको:c"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "मिलान गरिएको:y"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "जमाइएको:f"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr "खालि:v"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "सन्तुलनहरु खोल्दा"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -101,13 +101,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "कायम राखिएको आर्जन"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "समान"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "बिल"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "खर्च"
|
||||
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "क्रेडिट एउटा सकारात्मक रकम
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<No name>"
|
||||
|
||||
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr ">"
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "नगद"
|
||||
|
||||
@@ -3127,50 +3127,51 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "मान: "
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "बैंक"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "सम्पति"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "क्रेडिट"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "दायित्व"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "मौज्दात"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "पारस्परिक कोष"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "मुद्रा"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "आम्दानी"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "A/Receivable"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr "A/Payable"
|
||||
|
||||
@@ -3399,13 +3400,13 @@ msgstr "असन्तुलन"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- कारोबार विभाजन गर्नुहोस --"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3413,13 +3414,13 @@ msgstr "-- कारोबार विभाजन गर्नुहोस --"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "विभाजन गर्नुहोस"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "कारोबारहरु वैध?"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "कारोवार सम्झना गराउनेहरु"
|
||||
@@ -3613,7 +3614,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "कारोबार"
|
||||
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "तल सार्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "नयाँ खाता"
|
||||
|
||||
@@ -7553,7 +7553,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "कम्पनी"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "खाता सम्पादन गर्नुहोस"
|
||||
|
||||
@@ -8909,28 +8909,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9320,12 +9320,12 @@ msgstr ""
|
||||
"तपाईंले एउटा स्थानान्तरण खाता चयन गर्नु पर्दछ वा \n"
|
||||
"शुरुको सन्तुलनहरु समान खाता रोज्नुपर्दछ"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr "(%d) नयाँ खाताहरु"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -9386,7 +9386,7 @@ msgstr ""
|
||||
"तपाईले एउटा जिन्सी चयन गर्नुपर्दछ.\n"
|
||||
"एउटा नयाँ सृजना गर्न, क्लिक \"नयाँ\""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "स्थानिय समय प्रयोग गर्नुहोस"
|
||||
|
||||
@@ -9960,12 +9960,6 @@ msgstr "अर्को खाता लोड गर्नुहोस"
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "चयन गरिएको फाइल लोड नगर्नुहोस"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr "लेबुल827"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11373,6 +11367,11 @@ msgstr "खाता खोल्नुहोस"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "नयाँ फाइल"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "कारोबारहरु"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "प्रतिवेदनहरु"
|
||||
@@ -11659,24 +11658,33 @@ msgstr "<no file>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"जिएनयुक्यास व्यक्तिगत वित्त प्रबन्धक.\n"
|
||||
"तपाईंको पैसा प्रबन्ध गर्न जिएनयु उपाय!\n"
|
||||
"http://www.gnucash.org/"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "संग क्रेडिटहरु छ"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
@@ -13506,7 +13514,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(कोही पनि छैन)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr " यो फाइलको लोड गर्दा रद्द गर्न र अर्को रोज्न \"Back\" क्लिक गर्नुहोस."
|
||||
|
||||
@@ -13789,13 +13797,13 @@ msgstr "खाता नाम"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr "खाताहरु र मौज्दात होल्डिङहरु"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -13871,7 +13879,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -14831,7 +14839,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "परिवर्तित"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
@@ -15151,26 +15159,36 @@ msgstr "शैली पानाहरु"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "प्रतिवेदन शैली पानाहरु सम्पादन गर्नुहोस."
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
msgid "Book Options"
|
||||
@@ -20644,6 +20662,10 @@ msgstr ""
|
||||
"अर्को सिद्धान्त छ कि यो पहिल्यै भइसकेको छ.\n"
|
||||
"डगलस एडम्स, \"द रेष्टुराँ एट द एन्ड अफ द युनिभर्स\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "labe82l7"
|
||||
#~ msgstr "लेबुल827"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(type)"
|
||||
#~ msgstr "(प्रकार)"
|
||||
|
||||
@@ -20847,9 +20869,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "वासलात खाताहरु"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "कारोबारहरु"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "कारोबारहरुको सूची"
|
||||
|
||||
147
po/nl.po
147
po/nl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 08:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeroen ten Berge <twinbit@home.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
@@ -67,38 +67,38 @@ msgstr "Numerieke fout"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "niet goedgekeurd:n"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "goedgekeurd:c"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "gecorrigeerd:y"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "bevroren:f"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr "ongeldig:v"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "Openingsbalans"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -106,13 +106,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "Behouden inkomsten"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Actief vermogen"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Rekening"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Onkosten"
|
||||
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Krediet moet een positief bedrag zijn, of u kunt het leeg laten."
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<Geen naam>"
|
||||
|
||||
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr ">"
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Contant"
|
||||
|
||||
@@ -3156,50 +3156,51 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "Waarde:"
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Bank"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Activa"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "Credit card"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Passiva"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "Aandelen"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "Beleggingsfonds"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Inkomsten"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "A/te ontvangen"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr "A/te betalen"
|
||||
|
||||
@@ -3428,13 +3429,13 @@ msgstr "Niet in balans"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- Transactie opsplitsen --"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3442,13 +3443,13 @@ msgstr "-- Transactie opsplitsen --"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Splits"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "Transacties leegmaken?"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "Transactie geheugensteuntje"
|
||||
@@ -3645,7 +3646,6 @@ msgstr "_Bewerken"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "_Transactie"
|
||||
@@ -4404,7 +4404,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "Naar beneden"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Nieuwe debiteur"
|
||||
|
||||
@@ -7596,7 +7596,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Dagboek bewerken"
|
||||
|
||||
@@ -8961,28 +8961,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9375,12 +9375,12 @@ msgstr ""
|
||||
"U moet een transactie dagboek selecteren of\n"
|
||||
"de openingsbalans eigen vemogen rekening kiezen."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr "(%d) Nieuwe dagboeken"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -9441,7 +9441,7 @@ msgstr ""
|
||||
"U moet een artikel selecteren.\n"
|
||||
"Om een nieuw artikel te maken, kiest u \"Nieuw\""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "Gebruik lokale tijd"
|
||||
|
||||
@@ -10016,12 +10016,6 @@ msgstr "Laad een ander bestand"
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "Laad het geselecteerde bestand uit"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr "label827"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11445,6 +11439,11 @@ msgstr "_Open dagboek"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Nieuw bestand"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "Transacties"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "_Rapporten"
|
||||
@@ -11731,24 +11730,33 @@ msgstr "<geen bestand>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De GnuCash persoonlijke financieel adviseur.\n"
|
||||
"De GNU manier om uw geld te beheren!\n"
|
||||
"http://www.gnucash.org/"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "bevat credit"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
@@ -13587,7 +13595,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(geen)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kies \"Terug\" om het inladen van dit bestand te annuleren en een ander "
|
||||
@@ -13880,13 +13888,13 @@ msgstr "Dagboeknaam:"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr "Dagboeken en aandelenbezit"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -13962,7 +13970,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -14965,7 +14973,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "Veranderd"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
@@ -15281,26 +15289,36 @@ msgstr "Stijl"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "Bewerk rapportage stijl sjablonen."
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -20819,6 +20837,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Er is een andere theorie die zegt dat dit al gebeurd is,\n"
|
||||
"Douglas Adams \"The Restaurant at the End of the Universe\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "labe82l7"
|
||||
#~ msgstr "label827"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(type)"
|
||||
#~ msgstr "(type)"
|
||||
|
||||
@@ -21023,9 +21045,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "Balans dagboeken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Transacties"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Lijst met transacties"
|
||||
|
||||
148
po/pl.po
148
po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-11-13 00:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -61,38 +61,38 @@ msgstr "Błąd liczbowy"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "nie wyczyszczone:n"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "wyczyszczone:c"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "uzgodnione:y"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "zamrożone:f"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr "puste:v"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "Bilansy otwarcia"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -100,13 +100,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Akcja"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Rachunek"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Wydatki"
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<brak nazwy>"
|
||||
|
||||
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr ">"
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Gotówka"
|
||||
|
||||
@@ -3213,51 +3213,52 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "Wartość: "
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Bank"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Wkład"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "Karta kredytowa"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Obciążenia"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "Giełda"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "Fundusz wzajemny"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Waluta"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Przychód"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "Płatności/Należności"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3486,13 +3487,13 @@ msgstr "Niezrównoważenie"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3500,13 +3501,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Podział"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie transakcji"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "Raport z transakcji"
|
||||
@@ -3702,7 +3703,6 @@ msgstr "Z_modyfikuj"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "_Transakcja"
|
||||
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "W dół"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Nowe konto"
|
||||
|
||||
@@ -7663,7 +7663,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Zmodyfikuj konto"
|
||||
|
||||
@@ -8997,28 +8997,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9433,12 +9433,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Musisz wybrać konto transferowe lub\n"
|
||||
"akcyjne konto bilansów otwarcia."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr "(%d) Nowych kont"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -9493,7 +9493,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Należy wybrać towar.\n"
|
||||
"Aby utworzyć nowy, kliknij \"Nowy\""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "Użycie lokalnego czasu"
|
||||
|
||||
@@ -10049,12 +10049,6 @@ msgstr "Wczytaj inny plik"
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "Zaznacz wszystkie"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr "etykieta812"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11461,6 +11455,11 @@ msgstr "_Otwórz konto"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Nowy plik"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "_Transakcja"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "_Raporty"
|
||||
@@ -11746,23 +11745,32 @@ msgstr "<brak pliku>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Osobisty menedżer finansowy GnuCash.\n"
|
||||
"Sposób GNU na zarządzanie twoimi pieniędzmi!"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "Uznania"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
@@ -13519,7 +13527,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(brak)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr "Kliknij \"Wstecz\", aby anulować odczyt tego pliku i wybrać inny."
|
||||
@@ -13792,12 +13800,12 @@ msgstr "Nazwa konta:"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -13854,7 +13862,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -14748,7 +14756,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "Zmienione"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
@@ -15068,26 +15076,36 @@ msgstr "Arkusze stylów"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "Edycja arkuszy stylów raportu."
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -20605,6 +20623,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Istnieje jeszcze jedna teoria, że to już się stało.\n"
|
||||
"Douglas Adams, \"Restauracja na końcu wszechświata\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "labe82l7"
|
||||
#~ msgstr "etykieta812"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(type)"
|
||||
#~ msgstr "(typ)"
|
||||
|
||||
@@ -20791,10 +20813,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "Arkusz bilansowy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "_Transakcja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Lista transakcji"
|
||||
|
||||
152
po/pt.po
152
po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash-1.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-08 02:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rui Malheiro <rmalheiro@6mil.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -71,35 +71,35 @@ msgstr "Erro numérico"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "não confirmado:n"
|
||||
|
||||
# src/gnc-ui-util.c:272
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "confirmado:c"
|
||||
|
||||
# src/gnc-ui-util.c:273
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "reconciliado:y"
|
||||
|
||||
# src/gnc-ui-util.c:274
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "suspenso:f"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr "anulado:v"
|
||||
|
||||
# src/scm/report/guile-strings.c:414
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "Saldos Iniciais"
|
||||
|
||||
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Saldos Iniciais"
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -117,14 +117,14 @@ msgstr "Dividendos Retidos"
|
||||
# src/engine/Account.c:1685 src/register/splitreg.c:223
|
||||
# src/scm/guile-strings.c:103
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/scm/report/guile-strings.c:414
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Nota de pagamento"
|
||||
# src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Despesa"
|
||||
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Crédito tem de ser um valor positivo, ou então ficar em branco."
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<Sem nome>"
|
||||
|
||||
@@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr ">"
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Dinheiro"
|
||||
|
||||
@@ -3814,40 +3814,41 @@ msgstr "Valor: "
|
||||
|
||||
# src/engine/Account.c:1675 src/scm/guile-strings.c:93
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Banco"
|
||||
|
||||
# src/engine/Account.c:1677 src/scm/guile-strings.c:96
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
# src/engine/Account.c:1678
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "Cartão de Crédito"
|
||||
|
||||
# src/engine/Account.c:1679 src/scm/guile-strings.c:97
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Passivo"
|
||||
|
||||
# src/engine/Account.c:1680 src/scm/guile-strings.c:98
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "Acção"
|
||||
|
||||
# src/engine/Account.c:1681 src/scm/guile-strings.c:99
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "Fundo de Investimento"
|
||||
|
||||
# src/engine/Account.c:1682 src/gnc-ui-util.c:126 src/scm/guile-strings.c:100
|
||||
# src/scm/guile-strings.c:108
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moeda"
|
||||
|
||||
@@ -3857,7 +3858,7 @@ msgstr "Moeda"
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
@@ -3865,12 +3866,12 @@ msgid "Income"
|
||||
msgstr "Receita"
|
||||
|
||||
# src/scm/guile-strings.c:66
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "Cobrável"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr "Dívida"
|
||||
@@ -4124,7 +4125,7 @@ msgstr "Desequilíbrio"
|
||||
# src/register/splitreg.c:751
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- Transacção com Parcelas --"
|
||||
@@ -4132,7 +4133,7 @@ msgstr "-- Transacção com Parcelas --"
|
||||
# src/gnome/druid-stock-split.c:388 src/gnome/window-register.c:857
|
||||
# src/register/splitreg.c:240
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -4141,14 +4142,14 @@ msgid "Split"
|
||||
msgstr "Parcela"
|
||||
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "Procurar Transacção"
|
||||
|
||||
# src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "Lembrança de Transacções"
|
||||
@@ -4384,7 +4385,6 @@ msgstr "_Editar"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "_Transacção"
|
||||
@@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "Mover abaixo"
|
||||
|
||||
# src/gnome/dialog-account.c:1431 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3415
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Nova Conta"
|
||||
|
||||
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
# src/gnome/dialog-account.c:1417
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Editar Conta"
|
||||
|
||||
@@ -10589,28 +10589,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11064,12 +11064,12 @@ msgstr ""
|
||||
"a conta de saldos para os saldos iniciais."
|
||||
|
||||
# src/gnome/dialog-account.c:1420
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr "(%d) Novas Contas"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -11136,7 +11136,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tens de seleccionar um activo.\n"
|
||||
"Para criar um novo, escolhe \"Novo\""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "Utilizar hora local"
|
||||
|
||||
@@ -11771,13 +11771,6 @@ msgstr "Carregar novo ficheiro"
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "Descarregar ficheiro seleccionado"
|
||||
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4116
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr "etiqueta827"
|
||||
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -13395,6 +13388,12 @@ msgstr "Abrir C_onta"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Novo Ficheiro"
|
||||
|
||||
# src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "Transacção"
|
||||
|
||||
# src/scm/guile-strings.c:246
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
@@ -13729,26 +13728,35 @@ msgstr "<nenhum ficheiro>"
|
||||
# src/gnome/window-main.c:511
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O gestor de finanças pessoais GnuCash.\n"
|
||||
"O modo GNU de gerir o seu dinheiro!\n"
|
||||
"http://www.gnucash.org/"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/gnome/window-reconcile.c:554 src/gnome/window-reconcile.c:1048
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "tem créditos"
|
||||
|
||||
# src/gnome/window-main.c:511
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
@@ -15784,7 +15792,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(nada)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16115,13 +16123,13 @@ msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr "Contas e fundos de acções"
|
||||
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4656
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -16204,7 +16212,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -17358,7 +17366,7 @@ msgstr ""
|
||||
# src/gnome/window-register.c:1448 src/gnome/window-register.c:1629
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "Parcela_s"
|
||||
|
||||
# src/register/splitreg.c:772
|
||||
@@ -17728,26 +17736,36 @@ msgstr "Folhas de estilos"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "Editar folhas de estilos dos relatórios."
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/scm/report/guile-strings.c:102
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
@@ -24104,6 +24122,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"\n"
|
||||
"(\"O Restaurante no Fim do Universo\")"
|
||||
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "labe82l7"
|
||||
#~ msgstr "etiqueta827"
|
||||
|
||||
# src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:104
|
||||
#~ msgid "(type)"
|
||||
#~ msgstr "(tipo)"
|
||||
@@ -24384,11 +24407,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "Balanço"
|
||||
|
||||
# src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Transacção"
|
||||
|
||||
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
|
||||
142
po/pt_BR.po
142
po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 1.8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 13:30-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon Lapham <lapham@jandr.org>\n"
|
||||
"Language-Team: NONE \n"
|
||||
@@ -60,42 +60,42 @@ msgstr "Erro numérico"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "not cleared:n"
|
||||
|
||||
# m => marcado
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "cleared:m"
|
||||
|
||||
# r => reconciliado
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "reconciled:r"
|
||||
|
||||
# g => congelado
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "frozen:g"
|
||||
|
||||
# v => cancelado
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr "void:v"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "Saldos Iniciais"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -103,13 +103,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "Ganhos Retidos"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Patrimônio"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Cobrança"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Despesa"
|
||||
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<Sem nome>"
|
||||
|
||||
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr ">"
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Dinheiro"
|
||||
|
||||
@@ -3154,39 +3154,40 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "Valor: "
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Banco"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "Cartão de Crédito"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Passivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "Ação"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "Fundo de Investimento"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moeda"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
@@ -3194,11 +3195,11 @@ msgid "Income"
|
||||
msgstr "Receita"
|
||||
|
||||
# "A" in English here means "Accounts", use "C" in pt
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "C. A Receber"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr "C. A Pagar"
|
||||
|
||||
@@ -3429,13 +3430,13 @@ msgstr "Desequilíbrio"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- Transação Dividida --"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3443,13 +3444,13 @@ msgstr "-- Transação Dividida --"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Divisão"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "Cancelar Transações?"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "Lembretes de Transação"
|
||||
@@ -3646,7 +3647,6 @@ msgstr "_Editar"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "_Transação"
|
||||
@@ -4409,7 +4409,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "Mover para baixo"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Nova Conta"
|
||||
|
||||
@@ -7581,7 +7581,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Editar Conta"
|
||||
|
||||
@@ -8947,28 +8947,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9361,12 +9361,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Você deve selecionar uma conta de transferência ou escolher\n"
|
||||
"a conta de saldos iniciais de patrimônio."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr "(%d) Novas Contas"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -9427,7 +9427,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Você deve selecionar uma commodity.\n"
|
||||
"Para criar uma nova, clique em \"Novo\""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "Utilizar hora local"
|
||||
|
||||
@@ -10002,11 +10002,6 @@ msgstr "Carregar outro arquivo"
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "Descarregar arquivo selecionado"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11430,6 +11425,11 @@ msgstr "Abrir C_onta"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Novo Arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "Transações"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "_Relatórios"
|
||||
@@ -11716,24 +11716,33 @@ msgstr "<nenhum arquivo>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O gerenciador de finanças pessoais GnuCash.\n"
|
||||
"O modo GNU de gerenciar o seu dinheiro!\n"
|
||||
"http://www.gnucash.org/"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "tem créditos"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
@@ -13570,7 +13579,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(nada)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione \"Voltar\" para cancelar o carregamento deste arquivo e selecionar "
|
||||
@@ -13863,13 +13872,13 @@ msgstr "Nome de conta:"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr "Contas e fundos de ações"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -13947,7 +13956,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -14942,7 +14951,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "Modificado"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
@@ -15262,26 +15271,36 @@ msgstr "Folhas de estilo"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "Editar folhas de estilos de relatório."
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -20994,9 +21013,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "Contas Balanceadas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Transações"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Lista de Transações"
|
||||
|
||||
148
po/ru.po
148
po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-28 15:11MSK\n"
|
||||
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
@@ -61,38 +61,38 @@ msgstr "Числовая ошибка"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "не очищено:n"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "очищено:c"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "согласовано:y"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "заморожен:f"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr "void:v"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "Начальные сальдо"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -100,13 +100,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "Сохранённые доходы"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Выравнивание"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Счёт"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Расход"
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<Нет имени>"
|
||||
|
||||
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ">"
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Наличные"
|
||||
|
||||
@@ -3162,50 +3162,51 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "Значение:"
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Банк"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Активы"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "Кредитная карта"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Задолженность"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "Ценные бумаги"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "Взаимный фонд"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюта"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Приход"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "А/Получение"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr "А/Оплачивание"
|
||||
|
||||
@@ -3434,13 +3435,13 @@ msgstr "Несоответствие"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- Транзакция из частей --"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3448,13 +3449,13 @@ msgstr "-- Транзакция из частей --"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "По частям"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "Пустые транзакции"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "Напоминания о транзакциях"
|
||||
@@ -3651,7 +3652,6 @@ msgstr "_Правка"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "_Транзакция"
|
||||
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "Переместить вниз"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Создать счёт"
|
||||
|
||||
@@ -7593,7 +7593,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Запомнить"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Изменить параметры счёта"
|
||||
|
||||
@@ -8938,28 +8938,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9353,12 +9353,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Вы должны указать счёт для передачи или выбрать счёт выравнивания для "
|
||||
"начального сальдо ."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr "(%d) Новые счета"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Вы должны выбрать товар\n"
|
||||
"Чтобы создать новый, нажмите \"Создать\""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "Использовать местное время"
|
||||
|
||||
@@ -9990,12 +9990,6 @@ msgstr "Загрузить другой файл"
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "Выгрузить выбранный файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr "label827"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11417,6 +11411,11 @@ msgstr "Раскрыть _счёт"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "_Транзакция"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "_Отчёты"
|
||||
@@ -11703,24 +11702,33 @@ msgstr "<нет файла>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Персональный финансовый менеджер GnuCash.\n"
|
||||
"GNU-способ распоряжения вашими деньгами!\n"
|
||||
"http://www.gnucash.org/"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "имеют кредит"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
@@ -13484,7 +13492,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(нет)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr "до ."
|
||||
@@ -13770,13 +13778,13 @@ msgstr "Название счёта:"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr "Владение счетами и ценными бумагами"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -13830,7 +13838,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -14719,7 +14727,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "Изменено"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
@@ -15035,26 +15043,36 @@ msgstr "Стили оформления"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "Редактировать стиль оформления отчётов."
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -20584,6 +20602,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Другая теория состоит в том, что это уже произошло.\n"
|
||||
"Дуглас Адамс, \"Ресторан в конце Вселенной\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "labe82l7"
|
||||
#~ msgstr "label827"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(type)"
|
||||
#~ msgstr "(тип)"
|
||||
|
||||
@@ -20802,10 +20824,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "Категория"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "_Транзакция"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Перечень транзакций"
|
||||
|
||||
147
po/rw.po
147
po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -74,43 +74,43 @@ msgstr "Ikosa"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "OYA N"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr "v"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -118,13 +118,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "a Igiteranyo Cyangwa Ahatanditseho"
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<Izina:"
|
||||
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr ">"
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3438,51 +3438,52 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "Agaciro:"
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "ikarita y'inguzanyo"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Ifaranga"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
@@ -3713,13 +3714,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3727,13 +3728,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "gucamo uduce"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
|
||||
@@ -3935,7 +3936,6 @@ msgstr "Guhindura"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "Kwimura Hasi"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8129,7 +8129,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "uruganda/ikompanyi"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -9481,28 +9481,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9977,12 +9977,12 @@ msgid ""
|
||||
"account."
|
||||
msgstr "Guhitamo a Aderesi Cyangwa Gufungura%S Aderesi"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -10036,7 +10036,7 @@ msgstr "Ifaranga Umutekano"
|
||||
msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
|
||||
msgstr "Guhitamo a Kurema a Gishya Kanda"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "Igihe"
|
||||
@@ -10607,12 +10607,6 @@ msgstr "IDOSIYE"
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "Byahiswemo IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr "Akarango9"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11990,6 +11984,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "Idosiye"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
|
||||
|
||||
# 5123
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -12285,20 +12284,29 @@ msgstr "<Oya IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr "Bwite Muyobozi Kuri kuyobora HTTP www org"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
@@ -14115,7 +14123,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(ntacyo)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr "Kuri Kureka i Itangira... Bya iyi IDOSIYE Na Guhitamo"
|
||||
@@ -14422,13 +14430,13 @@ msgstr "Izina rya konti:"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr "Na"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -14491,7 +14499,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -15424,7 +15432,7 @@ msgstr "Kuri Ikimenyetso iyi OYA Ubwoko"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "Byahinduwe"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
@@ -15752,26 +15760,36 @@ msgstr "IMPAPURO"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "Icyegeranyo IMISUSIRE IMPAPURO"
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -21566,6 +21584,10 @@ msgstr ""
|
||||
"ni a NIBA ni kugirango Na ni Na Na: ATARIIGIHARWE Birenzeho ni iyi ku i "
|
||||
"Impera Bya i"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "labe82l7"
|
||||
#~ msgstr "Akarango9"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(type)"
|
||||
#~ msgstr "(Ubwoko"
|
||||
@@ -21690,9 +21712,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "a Gishya Gushyiraho Bya Konti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Bya"
|
||||
|
||||
147
po/sk.po
147
po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash-1.8.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-05 13:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@@ -60,38 +60,38 @@ msgstr "Numerická chyba"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "not cleared:n"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "cleared:c"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "reconciled:y"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "frozen:f"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr "void:v"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "Počiatočný stav"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -99,13 +99,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "Získané výnosy"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Majetok"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Účtenka"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Výdaj"
|
||||
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Kredit musí byť kladné číslo alebo ho nechajte prázdny."
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<Bez mena>"
|
||||
|
||||
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr ">"
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Hotovosť"
|
||||
|
||||
@@ -3131,50 +3131,51 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "Hodnota: "
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Bankový účet"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Aktíva"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "Platobná karta"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Pasíva"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "Akcie"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "Investičný fond"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Mena"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Príjem"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "Účet na zaplatenie"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr "Splatná faktúra"
|
||||
|
||||
@@ -3403,13 +3404,13 @@ msgstr "Nerovnováha"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- Rozdeliť transakciu --"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3417,13 +3418,13 @@ msgstr "-- Rozdeliť transakciu --"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Rozdelenia"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "Vyprázdniť transakcie?"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "Pripomenutie transakcií"
|
||||
@@ -3619,7 +3620,6 @@ msgstr "_Upraviť"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "_Transakcia"
|
||||
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "Posunúť nadol"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Nový účet"
|
||||
|
||||
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "Spoločnosť"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Upraviť účet"
|
||||
|
||||
@@ -8920,28 +8920,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9333,12 +9333,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Musíte zvoliť účet na prevod alebo zvoliť\n"
|
||||
"počiatočný zostatok majetkového účtu."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr "(%d) Nové účty"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -9399,7 +9399,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Musíte zvoliť komoditu.\n"
|
||||
"ak si prajete vytvoriť novú, kliknite \"Nový\""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "Použiť miestny čas"
|
||||
|
||||
@@ -9971,12 +9971,6 @@ msgstr "Načítať ďalší súbor"
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "Zrušiť zvolený súbor"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr "label827"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11394,6 +11388,11 @@ msgstr "_Otvoriť účet"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Nový súbor"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "Transakcie"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "Vý_kazy"
|
||||
@@ -11680,24 +11679,33 @@ msgstr "<žiaden súbor>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GnuCash osobný správca financií.\n"
|
||||
"GNU spôsob ako riadiť peniaze!\n"
|
||||
"http://www.gnucash.org"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "má kredity"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
@@ -13534,7 +13542,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(nič)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr "Zrušte načítanie tohoto súboru kliknite na \"Späť\" a zvoľte iný."
|
||||
|
||||
@@ -13819,13 +13827,13 @@ msgstr "Názov účtu:"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr "Účty a vlastnenie akcií"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -13899,7 +13907,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -14882,7 +14890,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "Zmenené"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
@@ -15202,26 +15210,36 @@ msgstr "Štýl"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "Upraviť štýl výkazu."
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
msgid "Book Options"
|
||||
@@ -20701,6 +20719,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Je ešte iná teória, že už sa to stalo.\n"
|
||||
"Douglas Adams, \"Reštaurácia na konci Vesmíru\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "labe82l7"
|
||||
#~ msgstr "label827"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(type)"
|
||||
#~ msgstr "(typ)"
|
||||
|
||||
@@ -20904,9 +20926,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "Účty účtovnej súvahy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Transakcie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Zoznam transakcií"
|
||||
|
||||
147
po/sv.po
147
po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 21:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonas Norling <norling@lysator.liu.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
@@ -62,38 +62,38 @@ msgstr "Numeriskt fel"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "not cleared:n"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "cleared:g"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "reconciled:j"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "frozen:f"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr "void:a"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "Ingående saldon"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -101,13 +101,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "Balanserade vinstmedel"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Eget kapital"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Räkning"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Utgifter"
|
||||
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Kredit måste vara ett positivt belopp eller tomt."
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<Inget namn>"
|
||||
|
||||
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr ">"
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Kontant"
|
||||
|
||||
@@ -3128,50 +3128,51 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "Värde: "
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Bank"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Tillgång"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "Kreditkort"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Skuld"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "Lager"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "Fond"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Intäkter"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "Fordringskonto"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr "Betalningskonto"
|
||||
|
||||
@@ -3400,13 +3401,13 @@ msgstr "Obalans"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- Delad transaktion --"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3414,13 +3415,13 @@ msgstr "-- Delad transaktion --"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Delning"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "Anullerade transaktioner?"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "Transaktionspåminnelser"
|
||||
@@ -3617,7 +3618,6 @@ msgstr "_Redigera"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "_Transaktion"
|
||||
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "Flytta ner"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Nytt konto"
|
||||
|
||||
@@ -7545,7 +7545,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "Företag"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Redigera konto"
|
||||
|
||||
@@ -8897,28 +8897,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9309,12 +9309,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Du måste välja ett periodiseringskonto eller välja\n"
|
||||
"eget kapitalkonto för ingående saldon."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr "(%d) Nya konton"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -9371,7 +9371,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Du måste välja en vara.\n"
|
||||
"Klicka på \"Ny\" för att skapa en ny."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "Använd lokal tid"
|
||||
|
||||
@@ -9947,12 +9947,6 @@ msgstr "Läs in ytterligare en fil"
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "Glöm vald fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr "label827"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11373,6 +11367,11 @@ msgstr "_Öppna konto"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "Ny _fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "Transaktioner"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "_Rapporter"
|
||||
@@ -11659,24 +11658,33 @@ msgstr "<ingen fil>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GnuCash tar hand om dina personliga finanser.\n"
|
||||
"GNU-sättet att hantera dina pengar!\n"
|
||||
"http://www.gnucash.org/"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "har kreditposter"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
@@ -13352,7 +13360,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(ingen)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tryck \"Bakåt\" för att avbryta inläsningen av filen och välja en annan."
|
||||
@@ -13639,13 +13647,13 @@ msgstr "Kontonamn:"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr "Konton och aktieinnehav"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -13724,7 +13732,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -14679,7 +14687,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "D_elning"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
@@ -14996,26 +15004,36 @@ msgstr "Stilmallar"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "Redigera stilmallar för rapporten."
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -20500,6 +20518,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Douglas Adams, \"Restaurangen vid slutet av universum\", 1980\n"
|
||||
"Översättning av Thomas Tidholm 1988"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "labe82l7"
|
||||
#~ msgstr "label827"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(type)"
|
||||
#~ msgstr "(typ)"
|
||||
|
||||
@@ -20667,9 +20689,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "Balansräkning vid %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Transaktioner"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Lista med transaktioner"
|
||||
|
||||
151
po/ta.po
151
po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash 1.7.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-04-09 12:36--530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ganesan Rajesh <ganesanrajish@eth.net>\n"
|
||||
"Language-Team: tamil <translation-team-ta@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -58,38 +58,38 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -97,13 +97,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "முதலீடு"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "செலவு"
|
||||
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr ">"
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "ரொக்கம்"
|
||||
|
||||
@@ -3034,50 +3034,51 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "மதிப்பு"
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "வங்கி"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "சொத்து"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "கடனட்டை"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "பொறுப்பு"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "சரக்கு"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "நாணயம்"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "வருமானம்"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3306,13 +3307,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3320,13 +3321,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "பகு"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை மாற்றியமை"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "பிண்ணம்"
|
||||
@@ -3507,7 +3508,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "கீழே செல்"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7233,7 +7233,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8503,28 +8503,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8908,12 +8908,12 @@ msgid ""
|
||||
"account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -8962,7 +8962,7 @@ msgstr "கணக்கை தேர்ந்தேடுக்கவும்"
|
||||
msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -9492,12 +9492,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr "label827"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -10721,6 +10715,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "தலைப்பு"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "பிண்ணம்"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10985,20 +10984,29 @@ msgid "<no file>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
@@ -12608,7 +12616,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12852,12 +12860,12 @@ msgstr "கணக்கின் பெயர்"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -12906,7 +12914,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -13713,8 +13721,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
msgid "Enter debit formula for real transaction"
|
||||
@@ -14013,26 +14022,36 @@ msgstr "நிகர ஐந்தொகை"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -19325,6 +19344,10 @@ msgid ""
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "labe82l7"
|
||||
#~ msgstr "label827"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(taxtables)"
|
||||
#~ msgstr "மாறிகள்"
|
||||
@@ -19394,10 +19417,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "நிகர ஐந்தொகை"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "பிண்ணம்"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
|
||||
|
||||
145
po/tr.po
145
po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 1.8.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-10 19:54+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: A. Alper Atıcı <alper_atici@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: TR\n"
|
||||
@@ -60,38 +60,38 @@ msgstr "Sayısal hata var"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "not cleared:u"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "cleared:n"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "reconciled:m"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "frozen:d"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "Açılış Bakiyeleri"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -99,13 +99,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "Kâr/Zarar"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Özsermaye"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Alış Faturası"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Gider"
|
||||
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Kredi limiti pozitif bir rakam veya boş olmalıdır."
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<Adsız>"
|
||||
|
||||
@@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "KDV -> İsk."
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "Nakit"
|
||||
|
||||
@@ -3113,50 +3113,51 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "Miktar: "
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Banka"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Varlık"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "Kredi Kartı"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "Borçlar"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "Hisse Senedi"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "Yatırım Fonu"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Döviz"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Gelir"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "Alıcılar"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr "Satıcılar"
|
||||
|
||||
@@ -3384,13 +3385,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- Bileşenli Hareket --"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3398,13 +3399,13 @@ msgstr "-- Bileşenli Hareket --"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Bileşenler"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "_Bu hareketi"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "Hareketler"
|
||||
@@ -3591,7 +3592,6 @@ msgstr "Dü_zenle"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "_Hareket"
|
||||
@@ -4328,7 +4328,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "Aşağı"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "Yeni Hesap"
|
||||
|
||||
@@ -7469,7 +7469,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "Şirket"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Hesap Düzenle"
|
||||
|
||||
@@ -8810,28 +8810,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9220,12 +9220,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Bir aktarma hesabı seçin veya açılış bakiyeleri\n"
|
||||
"sermaye hesabını kullanın"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -9286,7 +9286,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bir kıymet seçin.\n"
|
||||
"Yeni bir tane yaratmak için \"Yeni\"'yi tıklayın"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "Yerel saati kullan"
|
||||
|
||||
@@ -9836,11 +9836,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11234,6 +11229,11 @@ msgstr "_Hesabı Aç"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "Yeni D_osya"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "Hareketler"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "_Raporlar"
|
||||
@@ -11520,24 +11520,33 @@ msgstr "<dosya yok>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GnuCash kişisel mali yönetim yazılımı.\n"
|
||||
"Paranızın idaresi için GNU yaklaşımı!\n"
|
||||
"http://www.gnucash.org/"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "alacaklı"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
@@ -13171,7 +13180,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(hiç)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -13430,12 +13439,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -13484,7 +13493,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -14310,8 +14319,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "_Sil"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
msgid "Enter debit formula for real transaction"
|
||||
@@ -14626,26 +14636,36 @@ msgstr "Taslaklar"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "Rapor taslaklarını düzenle."
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -20085,9 +20105,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "Bilanço Hesapları"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Hareketler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "Hareket Listesi"
|
||||
|
||||
148
po/uk.po
148
po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash 1.7.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-05 18:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -58,31 +58,31 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -99,13 +99,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ҧ<EFBFBD><D2A6><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6>"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<<3C><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>>"
|
||||
|
||||
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr ">"
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "<22><>Ԧ<EFBFBD><D4A6><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
@@ -3142,51 +3142,52 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: "
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ц<EFBFBD><D0A6><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3416,13 +3417,13 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ<EFBFBD> --"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3430,13 +3431,13 @@ msgstr "--
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD>Ħ<EFBFBD><C4A6><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "<22>צ<EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ<EFBFBD>"
|
||||
@@ -3630,7 +3631,6 @@ msgstr "
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
@@ -7512,7 +7512,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
@@ -8828,28 +8828,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9260,12 +9260,12 @@ msgid ""
|
||||
"account."
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Ҧ<EFBFBD><D2A6><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -9316,7 +9316,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Ҧ<EFBFBD><D2A6><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>."
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -9864,12 +9864,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>¦<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr "label773"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11145,6 +11139,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_<><5F><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "<22>צ<EFBFBD>"
|
||||
@@ -11426,20 +11425,29 @@ msgid "<no file>"
|
||||
msgstr "<<3C><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
@@ -13123,7 +13131,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(<28><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -13377,12 +13385,12 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>צ<EFBFBD><D7A6>"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -13432,7 +13440,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -14280,7 +14288,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "<22>ͦ<EFBFBD><CDA6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
@@ -14593,26 +14601,36 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -20142,6 +20160,10 @@ msgid ""
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "labe82l7"
|
||||
#~ msgstr "label773"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(type)"
|
||||
#~ msgstr "(<28><><EFBFBD>)"
|
||||
|
||||
@@ -20289,10 +20311,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
143
po/zh_CN.po
143
po/zh_CN.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-10 02:03+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yang Yi <yang_yi_cn@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
@@ -58,38 +58,38 @@ msgstr "数字错误"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "未清的:n"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "已清的:c"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "已对帐:y"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "冻结:f"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "期初节余"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -97,13 +97,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "留存利润"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "权益"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "费用"
|
||||
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<无名>"
|
||||
|
||||
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "现金"
|
||||
|
||||
@@ -3228,51 +3228,52 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "值"
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "银行"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "资产"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "信用卡"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "负债"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "股票"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "共同基金"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "货币"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "收益"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "接收"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3501,13 +3502,13 @@ msgstr "不平衡的"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "――分割交易――"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3515,13 +3516,13 @@ msgstr "――分割交易――"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "分列"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "搜寻交易"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "交易(_T)"
|
||||
@@ -3708,7 +3709,6 @@ msgstr "编辑(_E)"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "交易(_T)"
|
||||
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "向下移动"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "新建帐户"
|
||||
|
||||
@@ -7612,7 +7612,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "栏宽度:"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "编辑帐户"
|
||||
|
||||
@@ -8926,28 +8926,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9358,12 +9358,12 @@ msgstr ""
|
||||
"你必须选择一个汇兑帐户或者选择\n"
|
||||
"期初结余权益帐户。"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr "(%d)新建帐户"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -9417,7 +9417,7 @@ msgstr ""
|
||||
"你必须选择一个商品。\n"
|
||||
"要新建一个,点击“新建”"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "使用当地时间格式"
|
||||
|
||||
@@ -9967,11 +9967,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "选择全部"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11347,6 +11342,11 @@ msgstr "打开帐户(_O)"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "新建文件(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "交易(_T)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "报表(_R)"
|
||||
@@ -11635,23 +11635,32 @@ msgstr "<没有文件>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" GnuCash 个人财务助理。\n"
|
||||
"以 GNU 的方式理财!"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "关于作者"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
@@ -13359,7 +13368,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(无)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -13619,12 +13628,12 @@ msgstr "账户名称:"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -13679,7 +13688,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -14520,7 +14529,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "修改了"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
@@ -14833,26 +14842,36 @@ msgstr "样式表……"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "编辑报表样式表单。"
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -20436,10 +20455,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "资产负债表"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "交易(_T)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "搜寻交易"
|
||||
|
||||
148
po/zh_TW.po
148
po/zh_TW.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash-1.8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-02 20:09+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
@@ -58,38 +58,38 @@ msgstr "數值的錯誤"
|
||||
#. Translators: For the following strings, the single letters
|
||||
#. after the colon are abbreviations of the word before the
|
||||
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
|
||||
msgid "not cleared:n"
|
||||
msgstr "未清算:n"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
|
||||
msgid "cleared:c"
|
||||
msgstr "已清算:c"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
|
||||
msgid "reconciled:y"
|
||||
msgstr "已一致:y"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
|
||||
msgid "frozen:f"
|
||||
msgstr "凍結:f"
|
||||
|
||||
#. Please only translate the letter *after* the colon.
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
|
||||
msgid "void:v"
|
||||
msgstr "空的:v"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
|
||||
msgid "Opening Balances"
|
||||
msgstr "起始結餘"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
|
||||
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
|
||||
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
|
||||
@@ -97,13 +97,13 @@ msgid "Retained Earnings"
|
||||
msgstr "保留收入"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "財產淨值"
|
||||
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
|
||||
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
|
||||
msgid "Opening Balance"
|
||||
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "帳單"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
|
||||
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "支出"
|
||||
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "信用必須是正數或者保持空白。"
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
|
||||
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
|
||||
msgid "<No name>"
|
||||
msgstr "<沒有名稱>"
|
||||
|
||||
@@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr ">"
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
|
||||
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr "現金"
|
||||
|
||||
@@ -3111,50 +3111,51 @@ msgid "_Value: "
|
||||
msgstr "數值: "
|
||||
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "銀行"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2066
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "資產"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2067
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "信用卡"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2068
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
msgid "Liability"
|
||||
msgstr "債務"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2069
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071
|
||||
msgid "Stock"
|
||||
msgstr "股票"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2070
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
msgid "Mutual Fund"
|
||||
msgstr "共同基金"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "貨幣"
|
||||
|
||||
#. src/app-utils/prefs.scm
|
||||
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2072
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2074
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "收入"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2075
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2077
|
||||
msgid "A/Receivable"
|
||||
msgstr "A/應收"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2076
|
||||
#: ../src/engine/Account.c:2078
|
||||
msgid "A/Payable"
|
||||
msgstr "A/應付"
|
||||
|
||||
@@ -3383,13 +3384,13 @@ msgstr "失調"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#. src/report/standard-reports/register.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
|
||||
msgid "-- Split Transaction --"
|
||||
msgstr "-- 分割交易 --"
|
||||
|
||||
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
|
||||
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
|
||||
@@ -3397,13 +3398,13 @@ msgstr "-- 分割交易 --"
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "分割"
|
||||
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "空出交易?"
|
||||
|
||||
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
|
||||
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "交易提醒"
|
||||
@@ -3599,7 +3600,6 @@ msgstr "編輯(_E)"
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
|
||||
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
|
||||
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
|
||||
msgid "_Transaction"
|
||||
msgstr "交易(_T)"
|
||||
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgid "M_ove to:"
|
||||
msgstr "下移"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
|
||||
msgid "New Account"
|
||||
msgstr "新增帳號"
|
||||
|
||||
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "編輯帳號"
|
||||
|
||||
@@ -8877,28 +8877,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
|
||||
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
|
||||
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
|
||||
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
|
||||
"should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
|
||||
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
|
||||
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
|
||||
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
|
||||
"field should contain a value between 0 and 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9290,12 +9290,12 @@ msgstr ""
|
||||
"您必須選擇轉帳的帳號或選定\n"
|
||||
"起始結餘資產淨值帳號。"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d) New Accounts"
|
||||
msgstr "(%d) 新帳號"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
|
||||
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgstr ""
|
||||
"您必須選定一個商品。\n"
|
||||
"要建立新的商品,請單擊“新增”"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
|
||||
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
|
||||
msgid "Use local time"
|
||||
msgstr "使用當地時間"
|
||||
|
||||
@@ -9927,12 +9927,6 @@ msgstr "載入其他檔案"
|
||||
msgid "_Unload selected file"
|
||||
msgstr "卸載選定的檔案"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "labe82l7"
|
||||
msgstr "label827"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
|
||||
@@ -11338,6 +11332,11 @@ msgstr "開啟帳號(_O)"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "新增檔案(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tra_nsaction"
|
||||
msgstr "交易(_T)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
|
||||
msgid "_Reports"
|
||||
msgstr "報告(_R)"
|
||||
@@ -11624,24 +11623,33 @@ msgstr "<無檔案>"
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GnuCash 個人金融管理員。\n"
|
||||
"管理您金錢的 GNU 解決方案!\n"
|
||||
"http://www.gnucash.org/"
|
||||
|
||||
#. Development version
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
|
||||
#. they will be shown in the "About" dialog.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "有貸方"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the "About" message.
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
|
||||
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!\n"
|
||||
@@ -13447,7 +13455,7 @@ msgid "(no)"
|
||||
msgstr "(無)"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
|
||||
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
|
||||
msgstr "單擊“上一步”以取消載入此檔案並選擇其他檔案。"
|
||||
|
||||
@@ -13727,13 +13735,13 @@ msgstr "帳號名稱:"
|
||||
msgid "Accounts and stock holdings"
|
||||
msgstr "帳號與持有股份"
|
||||
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
|
||||
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
|
||||
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
|
||||
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
|
||||
"import facility. \n"
|
||||
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
|
||||
"accounts. The account and category matching information you have entered "
|
||||
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
|
||||
"facility. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
|
||||
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
|
||||
@@ -13804,7 +13812,7 @@ msgid ""
|
||||
"programs. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
||||
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
|
||||
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
||||
"process. "
|
||||
@@ -14756,7 +14764,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change _Split"
|
||||
msgid "Chan_ge Split"
|
||||
msgstr "已變更"
|
||||
|
||||
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
|
||||
@@ -15072,26 +15080,36 @@ msgstr "樣式表格"
|
||||
msgid "Edit report style sheets."
|
||||
msgstr "編輯報告樣式表格。"
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
|
||||
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
|
||||
"when outputting to STDOUT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
|
||||
msgid "List of QSF map files to use for this session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
|
||||
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
|
||||
"string in this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. src/scm/main-window.scm
|
||||
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -20577,6 +20595,10 @@ msgstr ""
|
||||
"還有另一個理論指出這都已發生。\n"
|
||||
"Douglas Adams,“The Restaurant at the End of the Universe”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "labe82l7"
|
||||
#~ msgstr "label827"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(type)"
|
||||
#~ msgstr "(類型)"
|
||||
|
||||
@@ -20770,10 +20792,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Balance sheet accounts"
|
||||
#~ msgstr "資產負債表"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Transactions"
|
||||
#~ msgstr "交易(_T)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Concepts of Transactions"
|
||||
#~ msgstr "交易清單"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user