Update/merge po files.

git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@13772 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
Christian Stimming
2006-04-13 09:01:44 +00:00
parent 751e720a9f
commit e7abbc61d4
28 changed files with 11865 additions and 11078 deletions

144
po/ca.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-1.8.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Orestes Mas <orestes@tsc.upc.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -59,38 +59,38 @@ msgstr "Error numèric"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:n"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:e"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciled:c"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "frozen:g"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr "buit:b"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Saldos d'obertura"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -98,13 +98,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr "Guanys retinguts"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "Patrimoni"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Factura"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "Despeses"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<Sense nom>"
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "Caixa"
@@ -3104,50 +3104,51 @@ msgid "_Value: "
msgstr "Valor: "
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "Bancari"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "Actiu"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "Targeta de crèdit"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "Passiu"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "Valors"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fons d'inversió"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Divises"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "Ingressos"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
msgid "A/Receivable"
msgstr "Deutors (a cobrar)"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr "Creditors (a pagar)"
@@ -3375,13 +3376,13 @@ msgstr "Desquadrament"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Desglossar transacció --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3389,13 +3390,13 @@ msgstr "-- Desglossar transacció --"
msgid "Split"
msgstr "Desglossament"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Troba transaccions"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Informe de transaccions"
@@ -3578,7 +3579,6 @@ msgstr "_Edita"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr ""
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "Mou avall"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "Compte nou"
@@ -7400,7 +7400,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Empresa"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr ""
@@ -8712,28 +8712,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9120,12 +9120,12 @@ msgstr ""
"Heu de seleccionar un compte de transferència o bé\n"
"el compte patrimonial dels saldos d'obertura."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9177,7 +9177,7 @@ msgstr "Escolliu divisa/valor "
msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "Usa l'hora local"
@@ -9720,12 +9720,6 @@ msgstr ""
msgid "_Unload selected file"
msgstr "Desselecciona-ho tot"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "labe82l7"
msgstr "etiqueta1"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11088,6 +11082,11 @@ msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_Nou fitxer"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "_Troba transaccions"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "Inf_ormes"
@@ -11368,20 +11367,29 @@ msgid "<no file>"
msgstr "<Sense fitxer>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
msgid "translator_credits"
msgstr ""
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -13046,7 +13054,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(cap)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
@@ -13297,12 +13305,12 @@ msgstr "Nom del compte:"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -13357,7 +13365,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -14224,7 +14232,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Canviat"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
@@ -14531,26 +14539,36 @@ msgstr "Fulls d'estil"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Editar els fulls d'estil de l'informe."
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
#, fuzzy
@@ -19947,6 +19965,10 @@ msgid ""
"\""
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "labe82l7"
#~ msgstr "etiqueta1"
#~ msgid "(type)"
#~ msgstr "(tipus)"

147
po/cs.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.8.10pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-27 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -60,38 +60,38 @@ msgstr "Číselná chyba"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:n"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:v"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciled:o"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "frozen:z"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr "void:p"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Počáteční zůstatky"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -99,13 +99,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr "Nerozdělený zisk"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "Vlastní jmění"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Účet"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "Výdaje"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Kredit musí být kladná částka, nebo jej musíte nechat prázdný."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<beze jména>"
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "Hotovost"
@@ -3131,50 +3131,51 @@ msgid "_Value: "
msgstr "Hodnota: "
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "Aktiva"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditní karta"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "Pasiva"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "Akcie"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Podílový fond"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Měna"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "Příjmy"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
msgid "A/Receivable"
msgstr "Kniha pohledávek"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr "Kniha závazků"
@@ -3403,13 +3404,13 @@ msgstr "Nevyváženost"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Rozdělená účetní položka --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3417,13 +3418,13 @@ msgstr "-- Rozdělená účetní položka --"
msgid "Split"
msgstr "Rozdělení"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Neplatné účetní položky?"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Připomenutí účetních položek"
@@ -3620,7 +3621,6 @@ msgstr "_Upravit"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr "_Účetní položka"
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "Posunout dolů"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "Nový účet"
@@ -7558,7 +7558,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Společnost"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr "Upravit účet"
@@ -8912,28 +8912,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9326,12 +9326,12 @@ msgstr ""
"Musíte zvolit cílový účet nebo zvolit účet\n"
"Vlastní jmění Počátečních zůstatků."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) nových účtů"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgstr ""
"Musíte zvolit komoditu.\n"
"Novou vytvoříte kliknutím na \"Nový\""
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "Použít lokální čas"
@@ -9965,12 +9965,6 @@ msgstr "Načíst další soubor"
msgid "_Unload selected file"
msgstr "Zrušit načtení vybraného souboru"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "labe82l7"
msgstr "label827"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11392,6 +11386,11 @@ msgstr "_Otevřít účet"
msgid "_File"
msgstr "_Nový soubor"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "Účetní položky"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "_Sestavy"
@@ -11678,24 +11677,33 @@ msgstr "<žádný soubor>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"Osobní správce financí GnuCash.\n"
"Způsob GNU, jak spravovat vaše peníze!\n"
"http://www.gnucash.org/"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "má \"dal\""
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -13523,7 +13531,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(žádný)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr "Zrušte načítání tohoto souboru kliknutím na \"Zpět\" a zvolte jiný."
@@ -13807,13 +13815,13 @@ msgstr "Jméno účtu:"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "Účty a vlastněné akcie"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -13886,7 +13894,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -14857,7 +14865,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Změněno"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
@@ -15178,26 +15186,36 @@ msgstr "Stylesheety"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Upravit stylesheety sestav"
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
msgid "Book Options"
@@ -20675,6 +20693,10 @@ msgstr ""
"Existuje jiná teorie, že se to již stalo.\n"
"Douglas Adams, \"Restaurace na konci Vesmíru\""
#, fuzzy
#~ msgid "labe82l7"
#~ msgstr "label827"
#~ msgid "(type)"
#~ msgstr "(typ)"
@@ -20879,9 +20901,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "Účtý rozvahy"
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "Účetní položky"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "Seznam účetních položek"

148
po/da.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-16 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -62,38 +62,38 @@ msgstr "Talfejl"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:i"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:s"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciled:a"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "frosset:f"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Åbningssaldi"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -104,13 +104,13 @@ msgstr "Overført resultat"
# Dette er mit bedste bud
# (optræder flere steder) CH
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "Udligning"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Regning"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "Omkostning"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<Intet navn>"
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
@@ -3301,51 +3301,52 @@ msgid "_Value: "
msgstr "Værdi"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "Aktiv"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "Passiv"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "Aktie"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investeringsbevis"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "Indtægt"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
#, fuzzy
msgid "A/Receivable"
msgstr "Modtag"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr ""
@@ -3574,13 +3575,13 @@ msgstr "Ubalance"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Opdelt transaktion --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3588,13 +3589,13 @@ msgstr "-- Opdelt transaktion --"
msgid "Split"
msgstr "Del"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Find transaktioner"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaktionsrapport"
@@ -3790,7 +3791,6 @@ msgstr "_Redigér"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr "_Transaktion"
@@ -4552,7 +4552,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "Flyt ned"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "Ny konto"
@@ -7794,7 +7794,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Kolonnespænd:"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr "Redigér konto"
@@ -9134,28 +9134,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9570,12 +9570,12 @@ msgstr ""
"Du skal vælge en overførselskonto eller\n"
"åbningssaldoens udligningskonto."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nye konti"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9630,7 +9630,7 @@ msgstr ""
"Du skal vælge en vare.\n"
"Tryk \"Ny\" for at oprette en ny."
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "Brug lokal tid"
@@ -10205,12 +10205,6 @@ msgstr "Indlæs endnu en fil"
msgid "_Unload selected file"
msgstr "Luk valgte fil"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "labe82l7"
msgstr "etikette827"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11636,6 +11630,11 @@ msgstr "_Åbn konto"
msgid "_File"
msgstr "Ny _fil"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "Transaktion"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "_Rapporter"
@@ -11929,23 +11928,32 @@ msgstr "<ingen fil>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"GnuCash personlige økonomiværktøj.\n"
"En GNU måde at håndtere dine penge på!"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "Kreditter"
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -13695,7 +13703,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(ingen)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
@@ -13981,13 +13989,13 @@ msgstr "Kontonavn:"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "Konti og aktiebeholdninger"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -14059,7 +14067,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -15026,7 +15034,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_Opdel"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
@@ -15347,26 +15355,36 @@ msgstr "Stilark"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Redigér rapport-stilark."
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
#, fuzzy
@@ -20976,6 +20994,10 @@ msgstr ""
"Der er en anden teori, der siger, at dette allerede er sket.\n"
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
#, fuzzy
#~ msgid "labe82l7"
#~ msgstr "etikette827"
#, fuzzy
#~ msgid "(type)"
#~ msgstr "Type"
@@ -21154,10 +21176,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "Saldoark"
#, fuzzy
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "Transaktion"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "Indsæt transaktion"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-10 22:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr "Gewinnrücklagen"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Rechnung"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "Aufwendungen"
@@ -2465,7 +2465,12 @@ msgid ""
"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
msgstr "Wenn aktiviert wird GnuCash beim Programmstart prüfen, ob Rechnungen demnächst fällig werden. Wenn dies der Fall ist, wird eine Erinnerung angezeigt. Die Anzahl Tage im Voraus wird mit der Einstellung »Tage im Voraus« festgelegt. Andernfalls wird GnuCash nicht nach fälligen Rechnungen suchen."
msgstr ""
"Wenn aktiviert wird GnuCash beim Programmstart prüfen, ob Rechnungen "
"demnächst fällig werden. Wenn dies der Fall ist, wird eine Erinnerung "
"angezeigt. Die Anzahl Tage im Voraus wird mit der Einstellung »Tage im "
"Voraus« festgelegt. Andernfalls wird GnuCash nicht nach fälligen Rechnungen "
"suchen."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -2766,7 +2771,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"
@@ -3071,32 +3076,32 @@ msgid "_Value: "
msgstr "_Wert: "
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:592
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "Aktiva"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "Passiva"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "Aktienkonto"
#: ../src/engine/Account.c:2071
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investmentfonds"
#: ../src/engine/Account.c:2072 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
@@ -3104,18 +3109,18 @@ msgstr "Währung"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "Erträge"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2077
msgid "A/Receivable"
msgstr "Forderungen"
#: ../src/engine/Account.c:2077
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr "Verbindlichkeit"
@@ -3367,13 +3372,13 @@ msgstr "Ausgleichskonto"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3381,12 +3386,12 @@ msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
msgid "Split"
msgstr "Vollständig"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
msgid "Voided transaction"
msgstr "Ungültige Buchung"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Buchung ungültig gemacht"
@@ -3462,7 +3467,7 @@ msgstr "Alle Konten"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:638
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
@@ -7486,8 +7491,8 @@ msgstr "Buchung _speichern"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1127
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1159
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:579
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:581
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:580
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
@@ -7893,7 +7898,9 @@ msgid ""
"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
"Possible values for this setting are the name of any column in this dialog "
"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
msgstr "Diese Einstellung legt die Spalte fest, nach der in der Kontohierarchie sortiert wird. Mögliche Werte sind die Namen der Spalten oder »none« (keine)."
msgstr ""
"Diese Einstellung legt die Spalte fest, nach der in der Kontohierarchie "
"sortiert wird. Mögliche Werte sind die Namen der Spalten oder »none« (keine)."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
@@ -7970,7 +7977,10 @@ msgid ""
"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
msgstr "Wenn das Datumsformat auf Benutzerdefiniert gesetzt ist, kann in dieser Einstellung das strftime-Format angegeben werden. Für mehr Informationen lesen Sie die Ausgabe von »man 3 strftime«."
msgstr ""
"Wenn das Datumsformat auf Benutzerdefiniert gesetzt ist, kann in dieser "
"Einstellung das strftime-Format angegeben werden. Für mehr Informationen "
"lesen Sie die Ausgabe von »man 3 strftime«."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
msgid "Index of predefined check format to use"
@@ -7981,7 +7991,10 @@ msgid ""
"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
msgstr "Auf Scheckvordrucken mit mehreren Schecks pro Seite wird hier festgelegt, welche Scheckposition gedruckt werden soll. Mögliche Werte sind 0, 1 und 2, was Oben, Mitte und Unten entspricht."
msgstr ""
"Auf Scheckvordrucken mit mehreren Schecks pro Seite wird hier festgelegt, "
"welche Scheckposition gedruckt werden soll. Mögliche Werte sind 0, 1 und 2, "
"was Oben, Mitte und Unten entspricht."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
msgid "Position of check amount in numbers"
@@ -8266,7 +8279,10 @@ msgid ""
"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr "Wenn aktiviert werden die standarisierten Beschriftungen aus dem Rechnungswesen, »Kredit« und »Debit«, verwendet. Andernfalls werden umgangssprachliche Beschriftungen gewählt."
msgstr ""
"Wenn aktiviert werden die standarisierten Beschriftungen aus dem "
"Rechnungswesen, »Kredit« und »Debit«, verwendet. Andernfalls werden "
"umgangssprachliche Beschriftungen gewählt."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
msgid ""
@@ -12854,7 +12870,7 @@ msgstr ""
msgid "Reconcile account now?"
msgstr "Konto jetzt abgleichen?"
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:208
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:207
msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
msgstr "Es liegen keine Buchungen für die gewählte Zeitspanne vor."
@@ -12899,7 +12915,7 @@ msgstr "Online-Auftrag Einzelumbuchung"
msgid "Online HBCI Transaction"
msgstr "Online-Auftrag Einzelüberweisung"
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:291
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:290
msgid ""
"The PIN you entered was wrong.\n"
"Do you want to try again?"
@@ -12907,7 +12923,7 @@ msgstr ""
"Die eingegebene PIN war falsch.\n"
"Möchten Sie erneut versuchen?"
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:297
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:296
msgid ""
"The PIN you entered was wrong.\n"
"ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
@@ -12917,7 +12933,7 @@ msgstr ""
"VORSICHT: Es ist kein weiterer Fehlversuch möglich!\n"
"Möchten Sie erneut versuchen?"
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:304
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:303
msgid ""
"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
"therefore destroyed. Aborting."
@@ -12925,14 +12941,14 @@ msgstr ""
"Sie haben zu oft eine falsche PIN eingegeben. Ihre Chipkarte ist damit "
"leider unbrauchbar geworden. Aktion wird abgebrochen."
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:313
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:312
msgid ""
"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
"again?"
msgstr ""
"Im Kartenleser wurde keine Chipkarte erkannt. Möchten Sie erneut versuchen?"
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:319
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:318
msgid ""
"Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your "
"account. Aborting."
@@ -12940,7 +12956,7 @@ msgstr ""
"Dieser HBCI Geschäftsvorfall wird von Ihrer Bank leider nicht unterstützt "
"oder ist Ihnen nicht gestattet. Aktion wird abgebrochen."
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:327
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:326
msgid ""
"The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. "
"Aborting."
@@ -12950,7 +12966,7 @@ msgstr ""
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:535
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
msgid "Unspecified"
msgstr "Nicht spezifiziert"

145
po/el.po
View File

@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNEel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n"
@@ -84,38 +84,38 @@ msgstr "Αριθμητικό σφάλμα"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:ο"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:ε"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "Συμφωνημένο:ν"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "έχει παγώσει:π"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr "άκυρο:α"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Αρχικά Υπόλοιπα"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -123,13 +123,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr "Παρακρατηθέντα Κέρδη"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "Καθαρή Θέση"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Τιμολόγιο Αγορών"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "Έξοδα"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<Χωρίς όνομα>"
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "Μετρητά"
@@ -3142,50 +3142,51 @@ msgid "_Value: "
msgstr "_Αξία: "
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "Τράπεζα"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "Ενεργητικό"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "Πιστωτική Κάρτα"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "Παθητικό"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "Μετοχή"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Αμοιβαίο Κεφάλαιο"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "Έσοδα"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
msgid "A/Receivable"
msgstr "Λ/Εισπρακτέος"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr "Λ/Πληρωτέος"
@@ -3415,13 +3416,13 @@ msgstr "Ισοροπία"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Συναλλαγή Σπλιτ --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3429,13 +3430,13 @@ msgstr "-- Συναλλαγή Σπλιτ --"
msgid "Split"
msgstr "Σπλιτ"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Αναφορά Συναλλαγής"
@@ -3623,7 +3624,6 @@ msgstr "_Επεξεργασία"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr "_Συναλλαγή"
@@ -4346,7 +4346,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "Κίνηση κάτω"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "Νέος Λογαριασμός"
@@ -7452,7 +7452,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
@@ -8764,28 +8764,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9178,12 +9178,12 @@ msgstr ""
"Πρέπει να επιλέξετε ένα λογαριασμό μεταφοράς\n"
"ή διαλέξτε τον λογαριασμό αρχικών υπόλοιπων."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Νέοι Λογαριασμοί"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgstr ""
"Πρέπει να επιλέξετε μία αξία.\n"
"Για να δημιουργήσετε μία νέα, "
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "Χρησιμοποίηση τοπικής ώρας"
@@ -9783,11 +9783,6 @@ msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου"
msgid "_Unload selected file"
msgstr "Αοεπιλογή όλων"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
msgid "labe82l7"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11105,6 +11100,11 @@ msgstr "Άνοιγμα _Λογαριασμού"
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "Συναλλαγές"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "Αναφ_ορές"
@@ -11370,23 +11370,32 @@ msgstr "<κανένα αρχείο>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"Ο προσωπικός διαχειριστής οικονομικών GnuCash.\n"
"O GNU τρόπος διαχείρισης των χρημάτων σας!\n"
"http://www.gnucash.org/"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
msgid "translator_credits"
msgstr "Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>"
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -13058,7 +13067,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(κάτοχος)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
"Πατήστε \"Πίσω\" για να ακυρώσετε το άνοιγμα αυτού του αρχείου και να "
@@ -13323,12 +13332,12 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -13378,7 +13387,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -14224,8 +14233,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
msgid "Change _Split"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_Διαγραφή"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
#, fuzzy
@@ -14537,26 +14547,36 @@ msgstr "Φύλλα στυλ"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
#, fuzzy
@@ -20167,9 +20187,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "Λογαριασμοί Ισολογισμού"
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "Συναλλαγές"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "Λίστα Συναλλαγών"

10058
po/en_GB.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

550
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUCash 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-22 14:04-0600\n"
"Last-Translator: Georg Lehner, Jorge.Lehner@gmx.net, Juan Manuel García "
"Molina juanmagm@mail.com\"\n"
@@ -55,38 +55,38 @@ msgstr "Error numérico"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "no borrado:n"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "borrado:l"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciliado:y"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "congelado:c"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Balances de apertura"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -94,13 +94,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr "Utilidades retornados"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "Equidad"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Factura"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "Egreso"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
#, fuzzy
msgid "<No name>"
msgstr "(ninguno)"
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "Caja"
@@ -3293,51 +3293,52 @@ msgid "_Value: "
msgstr "Valor"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "Partida de Activo"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta de Crédito"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "Partida de Pasivo"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "Acciones"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fondo Mutuo"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "Ingreso"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
#, fuzzy
msgid "A/Receivable"
msgstr "Recibir"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr ""
@@ -3566,13 +3567,13 @@ msgstr "Desequilibrio"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "Partir Transacción"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3580,13 +3581,13 @@ msgstr "Partir Transacción"
msgid "Split"
msgstr "Partida"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Buscar Transacciones"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Informe de Transacción"
@@ -3772,7 +3773,6 @@ msgstr "_Editar"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr "_Transacción"
@@ -4531,7 +4531,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "Bajar"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "Nueva Cuenta"
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Extensión columna:"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar Cuenta"
@@ -9114,28 +9114,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9550,12 +9550,12 @@ msgstr ""
"Debe seleccionar una cuenta de transferencia \n"
"o seleccionar la cuenta de equidades de balances de apertura."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nuevas Cuentas"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9610,7 +9610,7 @@ msgstr ""
"Tiene que seleccionar un bién\n"
"para crear un nuevo, presione \"Nuevo\""
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "Utilizar tiempo local"
@@ -10188,12 +10188,6 @@ msgstr "Cargar otro archivo"
msgid "_Unload selected file"
msgstr "Deshacer carga del archivo seleccionado"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "labe82l7"
msgstr "etiqueta827"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11616,6 +11610,11 @@ msgstr "_Abrir cuenta"
msgid "_File"
msgstr "Archivos"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "Transacción"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "Informes"
@@ -11906,23 +11905,32 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"El gestor personal de finanzas GnuCash.\n"
"¡La manera GNUevo de gestionar su dinero!"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "Créditos"
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -13675,7 +13683,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(ninguno)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
@@ -13961,13 +13969,13 @@ msgstr "Nombre de cuenta:"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "Cuentas y acciones"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -14042,7 +14050,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -15000,7 +15008,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Partida"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
@@ -15321,26 +15329,36 @@ msgstr "Hojas de estilos"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Editar estilos de reportes"
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
#, fuzzy
@@ -21019,6 +21037,10 @@ msgstr ""
"Hay otra teoría que esto ya ha pasado.\n"
"Douglas Adams, \"El restaurante al final del universo\""
#, fuzzy
#~ msgid "labe82l7"
#~ msgstr "etiqueta827"
#, fuzzy
#~ msgid "(type)"
#~ msgstr "Tipo"
@@ -21194,10 +21216,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "Hoja de Balance"
#, fuzzy
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "Transacción"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "Pegar Transacción"

142
po/eu.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-1.8.10pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -62,38 +62,38 @@ msgstr "Zenbakizko errorea"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:n"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:c"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciled:y"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "frozen:f"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr "void:v"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Hasierako saldoak"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -101,13 +101,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr "Mozkin banatu gabea"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "Baliabide propioak"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Faktura"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "Gastua"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Hartzekoak zenbaki positiboa izan behar du, edo hutsik utzi behar da."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<Izenik ez>"
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "Kutxa"
@@ -3139,50 +3139,51 @@ msgid "_Value: "
msgstr "Balioa: "
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "Bankua"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "Aktiboa"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditu-txartela"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "Pasiboa"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "Akzioak"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Inbertsio-funtsa"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Dibisa"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "Sarrera"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
msgid "A/Receivable"
msgstr "Kobratzeko kontuak"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr "Ordaintzeko kontuak"
@@ -3411,13 +3412,13 @@ msgstr "Deskoadratzea"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Zatidun transakzioa --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3425,13 +3426,13 @@ msgstr "-- Zatidun transakzioa --"
msgid "Split"
msgstr "Zatia"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Transakzio baliogabea?"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transakzioen oroigarriak"
@@ -3625,7 +3626,6 @@ msgstr "_Editatu"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr "_Transakzioa"
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "Eraman beherantz"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "Kontu berria"
@@ -7543,7 +7543,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Enpresa"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr "Editatu kontua"
@@ -8907,28 +8907,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9321,12 +9321,12 @@ msgstr ""
"Transferentzia-kontu bat hautatu behar duzu\n"
"edo Baliabide propioetako Hasierako saldoak erabili."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) kontu berri"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9387,7 +9387,7 @@ msgstr ""
"Balore bat hautatu behar duzu.\n"
"Berri bat sortzeko, egin klik \"Berria\"n"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "Erabili tokiko ordua"
@@ -9958,11 +9958,6 @@ msgstr "Kargatu beste fitxategi bat"
msgid "_Unload selected file"
msgstr "Deskargatu hautatutako fitxategia"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
msgid "labe82l7"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11395,6 +11390,11 @@ msgstr "_Ireki kontua"
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategi berria"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "Transakzioak"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "_Txostenak"
@@ -11681,24 +11681,33 @@ msgstr "<ez dago fitxategirik>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"GnuCash-en finantza pertsonalen kudeatzailea.\n"
"Zure dirua kontrolatzeko GNUk ematen duen bidea!\n"
"http://www.gnucash.org/"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "abonuak ditu"
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -13528,7 +13537,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(bat ere ez)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
"Sakatu \"Atzera\" fitxategia kargatzeari utzi, eta beste bat aukeratzeko."
@@ -13813,13 +13822,13 @@ msgstr "Kontuaren izena:"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "Kontuak eta akzioak"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -13892,7 +13901,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -14859,7 +14868,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Aldatuta"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
@@ -15179,26 +15188,36 @@ msgstr "Estilo-orriak"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Editatu txostenaren estilo-orriak."
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
msgid "Book Options"
@@ -20886,9 +20905,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "Balantzeko kontuak"
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "Transakzioak"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "Transakzio-zerrenda"

153
po/fr.po
View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Didier Vidal <didier-devel@9online.fr>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -71,45 +71,45 @@ msgstr "Erreur numérique"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:n"
# messages-i18n.c:260
# cleared-> pointé
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:p"
# messages-i18n.c:322
# reconciled->réconcilié
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciled:o"
# frozen -> bloqué
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "frozen:b"
# void->invalidé
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr "void:i"
# messages-i18n.c:195
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Soldes initiaux"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -119,14 +119,14 @@ msgstr "Gains enregistrés"
# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "Capitaux propres"
# messages-i18n.c:195
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Facture"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "Dépenses"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<Pas de nom>"
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "Espèces"
@@ -3415,42 +3415,43 @@ msgstr "_Valeur :"
# messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "Actif (Avoirs)"
# messages-i18n.c:172
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "Carte de crédit"
# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "Passif (Dettes)"
# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "Actions"
# messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fonds de placements"
# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
@@ -3459,7 +3460,7 @@ msgstr "Devise"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
@@ -3467,11 +3468,11 @@ msgid "Income"
msgstr "Revenus"
# messages-i18n.c:321
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
msgid "A/Receivable"
msgstr "Compte à recevoir"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr "Compte à payer"
@@ -3724,14 +3725,14 @@ msgstr "Non soldé"
# messages-i18n.c:346
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transaction répartie --"
# messages-i18n.c:336
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3740,13 +3741,13 @@ msgid "Split"
msgstr "Répartition"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
msgid "Voided transaction"
msgstr "Invalidée"
# messages-i18n.c:346
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaction invalidée"
@@ -3944,7 +3945,6 @@ msgstr "_Éditer"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr "_Transaction"
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "Les déplacer vers :"
# messages-i18n.c:190
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "Nouveau compte"
@@ -8154,7 +8154,7 @@ msgstr "_Copier"
# messages-i18n.c:178
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr "Editer le compte"
@@ -9529,28 +9529,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9979,12 +9979,12 @@ msgstr ""
"du compte de capitaux propres."
# messages-i18n.c:190
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nouveaux comptes"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -10043,7 +10043,7 @@ msgstr ""
"Vous devez sélectionner une devise. Pour en créer une nouvelle, cliquez sur "
 Nouveau »."
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "Utiliser l'heure locale"
@@ -10638,12 +10638,6 @@ msgstr "_Charger un autre fichier"
msgid "_Unload selected file"
msgstr "_Décharger le fichier sélectionné"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "labe82l7"
msgstr "étiquette1"
# messages-i18n.c:231
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -12062,6 +12056,12 @@ msgstr "_Ouvrir compte"
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
# messages-i18n.c:346
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "Transactions"
# messages-i18n.c:326
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
@@ -12360,18 +12360,28 @@ msgstr "<Pas de fichier>"
# messages-i18n.c:11
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
#, fuzzy
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"Le gestionnaire de finances personnelles GnuCash.\n"
"La voie GNU pour gérer votre argent !\n"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
# messages-i18n.c:265
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Traduction française :\n"
@@ -12383,7 +12393,7 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:11
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -14234,7 +14244,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(aucun)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
"Cliquez sur « Précédent » pour annuler le chargement de ce fichier et en "
@@ -14525,12 +14535,13 @@ msgstr "Nom du compte :"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "Comptes et actions possédés"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -14595,13 +14606,14 @@ msgid "Enter the currency used for new accounts"
msgstr "Saisir la devise utilisée pour les nouveaux comptes"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23
#, fuzzy
msgid ""
"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -15636,7 +15648,8 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:256
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
msgid "Change _Split"
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_Modifier la répartition"
# messages-i18n.c:123
@@ -15988,26 +16001,36 @@ msgstr "Feuilles de st_yle..."
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Éditer les feuille de style du rapport"
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:43
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
@@ -21982,6 +22005,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Douglas Adams, « Le Dernier Restaurant avant la Fin du Monde »"
#, fuzzy
#~ msgid "labe82l7"
#~ msgstr "étiquette1"
# messages-i18n.c:186
#~ msgid "<b>Included Accounts</b>"
#~ msgstr "<b>Comptes de la catégorie</b>"
@@ -22162,10 +22189,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "Comptes de bilan"
# messages-i18n.c:346
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "Transactions"
# messages-i18n.c:176
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"

148
po/hu.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.7.X\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-07 20:51GMT\n"
"Last-Translator: Péter Hosszú <hosszu@web.de>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -59,38 +59,38 @@ msgstr "Numerikus hiba"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "nincs kiegyenlítve (#cleared#):n"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "ki van egyenlítve:c"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "összeegyeztetett:y"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "befagyasztva:f"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Nyitó egyenlegek"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -98,13 +98,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr "Megtakarítások (#retained earnings#)"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "Kiegyenlítés (#equity#)"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "(#Bill#)"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "Kiadás"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<Nevenincs>"
@@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "Készpénz"
@@ -3295,51 +3295,52 @@ msgid "_Value: "
msgstr "Érték"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "Tulajdon (#asset#)"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "Hitelkártya"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "Kintlévőség (#liability#)"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "Részvény"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "(#Mutual Fund#)"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "Bevétel"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
#, fuzzy
msgid "A/Receivable"
msgstr "Bevétel (#receive#)"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr ""
@@ -3568,13 +3569,13 @@ msgstr "Kiegyenlítetlenség (#imbalance#)"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Tranzakció megosztása --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3582,13 +3583,13 @@ msgstr "-- Tranzakció megosztása --"
msgid "Split"
msgstr "Megosztás (#split#)"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Tranzakció keresése"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Tranzakció-report"
@@ -3783,7 +3784,6 @@ msgstr "Javítás (E)"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr "Tranzakció (T)"
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "Vidd le"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "Új számla"
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Oszlopméret"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr "Számla javítása"
@@ -9133,28 +9133,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9570,12 +9570,12 @@ msgstr ""
"Vagy kiválasztasz egy átviteli (#transfer#) számlát, vagy\n"
"kiválasztod a nyitóegyenlegek (#equity#) számláját."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) új számla"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9630,7 +9630,7 @@ msgstr ""
"Ki kell választanod egy árut.\n"
"Új létrehozásához klikkelj az \"Új\"-ra."
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "Helyi idő használata"
@@ -10205,12 +10205,6 @@ msgstr "Másik fájl betöltése"
msgid "_Unload selected file"
msgstr "A kiválasztott fájl (#unload#)-olása"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "labe82l7"
msgstr "label827"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11639,6 +11633,11 @@ msgstr "Számla megnyitása (O)"
msgid "_File"
msgstr "Új fájl (F)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "Tranzakció"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "Reportok (R)"
@@ -11929,23 +11928,32 @@ msgstr "<nincs fájl>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"GnauCash személyi pénzkezelő (#personal finance manager#).\n"
"Pénzkezelés GNU-módra!"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "Hitelek"
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -13697,7 +13705,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(nincs)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
@@ -13990,13 +13998,13 @@ msgstr "A számla neve:"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "Számlák és részvény (#holdings#)"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -14072,7 +14080,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -15041,7 +15049,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Megosztás (S)"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
@@ -15362,26 +15370,36 @@ msgstr "Stíluslapok"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "A report-stíluslapok javítása."
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
#, fuzzy
@@ -21002,6 +21020,10 @@ msgstr ""
"Egy másik elmélet szerint ez már be is következett.\n"
"Douglas Adams: \"Vendéglő a világ végén.\""
#, fuzzy
#~ msgid "labe82l7"
#~ msgstr "label827"
#, fuzzy
#~ msgid "(type)"
#~ msgstr "Típus"
@@ -21182,10 +21204,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "Egyenleg-lap"
#, fuzzy
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "Tranzakció"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "Tranzakció beillesztése"

147
po/it.po
View File

@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.8.10pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti@email.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -92,38 +92,38 @@ msgstr "Errore numerico"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:n"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:c"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciled:y"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "frozen:f"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr "void:v"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Bilanci d'apertura"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -131,13 +131,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr "Guadagno ritenuto"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "Capitali"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Ricevuta"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "Uscita"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "L'importo deve essere un valore positivo o non specificato."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<Nessun nome>"
@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "Liquidi"
@@ -3174,50 +3174,51 @@ msgid "_Value: "
msgstr "Valore: "
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "Banca"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "Attività"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "Carta di credito"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "Passività"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "Azioni"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fondi comuni"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "Entrata"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Esigibile"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Pagabile"
@@ -3446,13 +3447,13 @@ msgstr "Sbilancio"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Movimento suddiviso --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3460,13 +3461,13 @@ msgstr "-- Movimento suddiviso --"
msgid "Split"
msgstr "Suddividi"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Movimenti non validi?"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Promemoria movimenti"
@@ -3662,7 +3663,6 @@ msgstr "_Modifica"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr "Mo_vimento"
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "Sposta giù"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "Nuovo conto"
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Compagnia"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr "Modifica conto"
@@ -8968,28 +8968,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9382,12 +9382,12 @@ msgstr ""
"È necessario scegliere un conto destinazione o\n"
"scegliere il conto Capitale dei bilanci d'apertura."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) nuovi conti"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9448,7 +9448,7 @@ msgstr ""
"È necessario scegliere un titolo.\n"
"Per crearne uno nuovo, fare clic su «Nuovo»"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "Usa l'ora locale"
@@ -10023,12 +10023,6 @@ msgstr "Carica un altro file"
msgid "_Unload selected file"
msgstr "Scarica file selezionato"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "labe82l7"
msgstr "label827"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11460,6 +11454,11 @@ msgstr "Apri _conto"
msgid "_File"
msgstr "Nuovo _file"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "Movimenti"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "_Resoconti"
@@ -11746,9 +11745,7 @@ msgstr "<nessun file>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"Traduzione italiana a cura di:\n"
"(C) 2000 Alessandro Seveso <aleseveso@tiscalinet.it>\n"
@@ -11758,16 +11755,27 @@ msgstr ""
"Il GNUovo modo per gestire i tuoi soldi!\n"
"http://www.gnucash.org/"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "ha crediti"
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -13616,7 +13624,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(nessuno)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
"Cliccare «Indietro» per annullare il caricamento di questo file e sceglierne "
@@ -13906,13 +13914,13 @@ msgstr "Nome conto:"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "Attività finanziarie"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -13988,7 +13996,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -14967,7 +14975,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Nuova suddivisione"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
@@ -15287,26 +15295,36 @@ msgstr "Fogli di stile"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Modifica i fogli di stile dei resoconti."
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
#, fuzzy
@@ -20838,6 +20856,10 @@ msgstr ""
"C'è un'altra teoria secondo la quale questo è già accaduto.\n"
"Douglas Adams, «The Restaurant at the End of the Universe»"
#, fuzzy
#~ msgid "labe82l7"
#~ msgstr "label827"
#~ msgid "(type)"
#~ msgstr "(tipo)"
@@ -21043,9 +21065,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "Conti Bilancio"
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "Movimenti"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "Lista dei movimenti"

148
po/ja.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.5.X\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-1-18 14:00+0900\n"
"Last-Translator: Mitsuo Hamada <mhamada@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -59,38 +59,38 @@ msgstr "数値エラー"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "未清算:n"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "清算済:c"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "調整済:y"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "凍結済:f"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "期首残高"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -98,13 +98,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr "内部留保"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "資本"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "請求書"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "費用"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<名前なし>"
@@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "現金"
@@ -3289,51 +3289,52 @@ msgid "_Value: "
msgstr "価値"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "銀行"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "資産"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "クレジットカード"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "負債"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "株式"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "投資信託"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "通貨"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "所得"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
#, fuzzy
msgid "A/Receivable"
msgstr "受取"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr ""
@@ -3562,13 +3563,13 @@ msgstr "貸借不一致"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- 諸口の取引 --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3576,13 +3577,13 @@ msgstr "-- 諸口の取引 --"
msgid "Split"
msgstr "諸口"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "取引を検索"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "取引出納帳"
@@ -3770,7 +3771,6 @@ msgstr "編集(_E)"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr "取引(_T)"
@@ -4530,7 +4530,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "下へ移動"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "新規勘定科目"
@@ -7744,7 +7744,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "列スパン:"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr "勘定科目を編集"
@@ -9075,28 +9075,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9511,12 +9511,12 @@ msgstr ""
"転送する科目を選択するか、開始残高自己資本科目を\n"
"選択しなければなりません。"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) 新規勘定科目"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9571,7 +9571,7 @@ msgstr ""
"商品取引科目を一つ選択しなければなりません。\n"
"新規に作成する場合は、\"新規\"をクリックしてください。"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "ローカル時間を使用する"
@@ -10146,12 +10146,6 @@ msgstr "別のファイルを読み込む"
msgid "_Unload selected file"
msgstr "選択されたファイルを読み込まない"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "labe82l7"
msgstr "lable827"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11566,6 +11560,11 @@ msgstr "勘定科目を開く(_O)"
msgid "_File"
msgstr "新規ファイル"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "取引"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "帳票(_R)"
@@ -11856,23 +11855,32 @@ msgstr "<ファイルなし>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"GnuCash 個人用財務管理\n"
"GNU でお金を管理しよう!"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "貸方"
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -13616,7 +13624,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(なし)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
@@ -13902,13 +13910,13 @@ msgstr "勘定科目名:"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "勘定科目と所有する株式"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -13980,7 +13988,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -14923,7 +14931,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "諸口(_S)"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
@@ -15243,26 +15251,36 @@ msgstr "スタイルシート"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "スタイルシートの帳票を編集する"
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
#, fuzzy
@@ -20825,6 +20843,10 @@ msgid ""
"\""
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "labe82l7"
#~ msgstr "lable827"
#, fuzzy
#~ msgid "(type)"
#~ msgstr "型"
@@ -21004,10 +21026,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "貸借対照表"
#, fuzzy
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "取引"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "取引の貼付け"

8721
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

147
po/ne.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-1.8.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 11:03+0545\n"
"Last-Translator: Bishnu Adhikari <bsn_adk@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -62,38 +62,38 @@ msgstr "न्युमेरिक त्रुटि"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "खालि नगरिएको :n"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "खालि गरिएको:c"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "मिलान गरिएको:y"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "जमाइएको:f"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr "खालि:v"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "सन्तुलनहरु खोल्दा"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -101,13 +101,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr "कायम राखिएको आर्जन"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "समान"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "बिल"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "खर्च"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "क्रेडिट एउटा सकारात्मक रकम
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<No name>"
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "नगद"
@@ -3127,50 +3127,51 @@ msgid "_Value: "
msgstr "मान: "
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "बैंक"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "सम्पति"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "क्रेडिट"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "दायित्व"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "मौज्दात"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "पारस्परिक कोष"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "मुद्रा"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "आम्दानी"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Receivable"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Payable"
@@ -3399,13 +3400,13 @@ msgstr "असन्तुलन"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- कारोबार विभाजन गर्नुहोस --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3413,13 +3414,13 @@ msgstr "-- कारोबार विभाजन गर्नुहोस --"
msgid "Split"
msgstr "विभाजन गर्नुहोस"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "कारोबारहरु वैध?"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "कारोवार सम्झना गराउनेहरु"
@@ -3613,7 +3614,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr "कारोबार"
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "तल सार्नुहोस्"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "नयाँ खाता"
@@ -7553,7 +7553,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "कम्पनी"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr "खाता सम्पादन गर्नुहोस"
@@ -8909,28 +8909,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9320,12 +9320,12 @@ msgstr ""
"तपाईंले एउटा स्थानान्तरण खाता चयन गर्नु पर्दछ वा \n"
"शुरुको सन्तुलनहरु समान खाता रोज्नुपर्दछ"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) नयाँ खाताहरु"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9386,7 +9386,7 @@ msgstr ""
"तपाईले एउटा जिन्सी चयन गर्नुपर्दछ.\n"
"एउटा नयाँ सृजना गर्न, क्लिक \"नयाँ\""
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "स्थानिय समय प्रयोग गर्नुहोस"
@@ -9960,12 +9960,6 @@ msgstr "अर्को खाता लोड गर्नुहोस"
msgid "_Unload selected file"
msgstr "चयन गरिएको फाइल लोड नगर्नुहोस"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "labe82l7"
msgstr "लेबुल827"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11373,6 +11367,11 @@ msgstr "खाता खोल्नुहोस"
msgid "_File"
msgstr "नयाँ फाइल"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "कारोबारहरु"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "प्रतिवेदनहरु"
@@ -11659,24 +11658,33 @@ msgstr "<no file>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"जिएनयुक्यास व्यक्तिगत वित्त प्रबन्धक.\n"
"तपाईंको पैसा प्रबन्ध गर्न जिएनयु उपाय!\n"
"http://www.gnucash.org/"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "संग क्रेडिटहरु छ"
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -13506,7 +13514,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(कोही पनि छैन)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr " यो फाइलको लोड गर्दा रद्द गर्न र अर्को रोज्न \"Back\" क्लिक गर्नुहोस."
@@ -13789,13 +13797,13 @@ msgstr "खाता नाम"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "खाताहरु र मौज्दात होल्डिङहरु"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -13871,7 +13879,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -14831,7 +14839,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "परिवर्तित"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
@@ -15151,26 +15159,36 @@ msgstr "शैली पानाहरु"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "प्रतिवेदन शैली पानाहरु सम्पादन गर्नुहोस."
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
msgid "Book Options"
@@ -20644,6 +20662,10 @@ msgstr ""
"अर्को सिद्धान्त छ कि यो पहिल्यै भइसकेको छ.\n"
"डगलस एडम्स, \"द रेष्टुराँ एट द एन्ड अफ द युनिभर्स\""
#, fuzzy
#~ msgid "labe82l7"
#~ msgstr "लेबुल827"
#~ msgid "(type)"
#~ msgstr "(प्रकार)"
@@ -20847,9 +20869,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "वासलात खाताहरु"
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "कारोबारहरु"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "कारोबारहरुको सूची"

147
po/nl.po
View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 08:30+0100\n"
"Last-Translator: Jeroen ten Berge <twinbit@home.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -67,38 +67,38 @@ msgstr "Numerieke fout"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "niet goedgekeurd:n"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "goedgekeurd:c"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "gecorrigeerd:y"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "bevroren:f"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr "ongeldig:v"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Openingsbalans"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -106,13 +106,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr "Behouden inkomsten"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "Actief vermogen"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Rekening"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "Onkosten"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Krediet moet een positief bedrag zijn, of u kunt het leeg laten."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<Geen naam>"
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "Contant"
@@ -3156,50 +3156,51 @@ msgid "_Value: "
msgstr "Waarde:"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "Activa"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "Credit card"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "Passiva"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "Aandelen"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Beleggingsfonds"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "Inkomsten"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/te ontvangen"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr "A/te betalen"
@@ -3428,13 +3429,13 @@ msgstr "Niet in balans"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transactie opsplitsen --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3442,13 +3443,13 @@ msgstr "-- Transactie opsplitsen --"
msgid "Split"
msgstr "Splits"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Transacties leegmaken?"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transactie geheugensteuntje"
@@ -3645,7 +3646,6 @@ msgstr "_Bewerken"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr "_Transactie"
@@ -4404,7 +4404,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "Naar beneden"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "Nieuwe debiteur"
@@ -7596,7 +7596,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Bedrijf"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr "Dagboek bewerken"
@@ -8961,28 +8961,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9375,12 +9375,12 @@ msgstr ""
"U moet een transactie dagboek selecteren of\n"
"de openingsbalans eigen vemogen rekening kiezen."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nieuwe dagboeken"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9441,7 +9441,7 @@ msgstr ""
"U moet een artikel selecteren.\n"
"Om een nieuw artikel te maken, kiest u \"Nieuw\""
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "Gebruik lokale tijd"
@@ -10016,12 +10016,6 @@ msgstr "Laad een ander bestand"
msgid "_Unload selected file"
msgstr "Laad het geselecteerde bestand uit"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "labe82l7"
msgstr "label827"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11445,6 +11439,11 @@ msgstr "_Open dagboek"
msgid "_File"
msgstr "_Nieuw bestand"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "Transacties"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "_Rapporten"
@@ -11731,24 +11730,33 @@ msgstr "<geen bestand>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"De GnuCash persoonlijke financieel adviseur.\n"
"De GNU manier om uw geld te beheren!\n"
"http://www.gnucash.org/"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "bevat credit"
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -13587,7 +13595,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(geen)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
"Kies \"Terug\" om het inladen van dit bestand te annuleren en een ander "
@@ -13880,13 +13888,13 @@ msgstr "Dagboeknaam:"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "Dagboeken en aandelenbezit"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -13962,7 +13970,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -14965,7 +14973,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Veranderd"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
@@ -15281,26 +15289,36 @@ msgstr "Stijl"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Bewerk rapportage stijl sjablonen."
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
#, fuzzy
@@ -20819,6 +20837,10 @@ msgstr ""
"Er is een andere theorie die zegt dat dit al gebeurd is,\n"
"Douglas Adams \"The Restaurant at the End of the Universe\""
#, fuzzy
#~ msgid "labe82l7"
#~ msgstr "label827"
#~ msgid "(type)"
#~ msgstr "(type)"
@@ -21023,9 +21045,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "Balans dagboeken"
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "Transacties"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "Lijst met transacties"

148
po/pl.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-13 00:57+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -61,38 +61,38 @@ msgstr "Błąd liczbowy"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "nie wyczyszczone:n"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "wyczyszczone:c"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "uzgodnione:y"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "zamrożone:f"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr "puste:v"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Bilansy otwarcia"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -100,13 +100,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "Akcja"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Rachunek"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "Wydatki"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<brak nazwy>"
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "Gotówka"
@@ -3213,51 +3213,52 @@ msgid "_Value: "
msgstr "Wartość: "
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "Wkład"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "Karta kredytowa"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "Obciążenia"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "Giełda"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fundusz wzajemny"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "Przychód"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
#, fuzzy
msgid "A/Receivable"
msgstr "Płatności/Należności"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr ""
@@ -3486,13 +3487,13 @@ msgstr "Niezrównoważenie"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3500,13 +3501,13 @@ msgstr ""
msgid "Split"
msgstr "Podział"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Wyszukiwanie transakcji"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Raport z transakcji"
@@ -3702,7 +3703,6 @@ msgstr "Z_modyfikuj"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr "_Transakcja"
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "W dół"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "Nowe konto"
@@ -7663,7 +7663,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Firma"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr "Zmodyfikuj konto"
@@ -8997,28 +8997,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9433,12 +9433,12 @@ msgstr ""
"Musisz wybrać konto transferowe lub\n"
"akcyjne konto bilansów otwarcia."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nowych kont"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9493,7 +9493,7 @@ msgstr ""
"Należy wybrać towar.\n"
"Aby utworzyć nowy, kliknij \"Nowy\""
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "Użycie lokalnego czasu"
@@ -10049,12 +10049,6 @@ msgstr "Wczytaj inny plik"
msgid "_Unload selected file"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "labe82l7"
msgstr "etykieta812"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11461,6 +11455,11 @@ msgstr "_Otwórz konto"
msgid "_File"
msgstr "_Nowy plik"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "_Transakcja"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "_Raporty"
@@ -11746,23 +11745,32 @@ msgstr "<brak pliku>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"Osobisty menedżer finansowy GnuCash.\n"
"Sposób GNU na zarządzanie twoimi pieniędzmi!"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "Uznania"
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -13519,7 +13527,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(brak)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr "Kliknij \"Wstecz\", aby anulować odczyt tego pliku i wybrać inny."
@@ -13792,12 +13800,12 @@ msgstr "Nazwa konta:"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -13854,7 +13862,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -14748,7 +14756,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Zmienione"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
@@ -15068,26 +15076,36 @@ msgstr "Arkusze stylów"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Edycja arkuszy stylów raportu."
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
#, fuzzy
@@ -20605,6 +20623,10 @@ msgstr ""
"Istnieje jeszcze jedna teoria, że to już się stało.\n"
"Douglas Adams, \"Restauracja na końcu wszechświata\""
#, fuzzy
#~ msgid "labe82l7"
#~ msgstr "etykieta812"
#~ msgid "(type)"
#~ msgstr "(typ)"
@@ -20791,10 +20813,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "Arkusz bilansowy"
#, fuzzy
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "_Transakcja"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "Lista transakcji"

152
po/pt.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-1.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-08 02:04+0100\n"
"Last-Translator: Rui Malheiro <rmalheiro@6mil.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -71,35 +71,35 @@ msgstr "Erro numérico"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "não confirmado:n"
# src/gnc-ui-util.c:272
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "confirmado:c"
# src/gnc-ui-util.c:273
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciliado:y"
# src/gnc-ui-util.c:274
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "suspenso:f"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr "anulado:v"
# src/scm/report/guile-strings.c:414
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Saldos Iniciais"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Saldos Iniciais"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -117,14 +117,14 @@ msgstr "Dividendos Retidos"
# src/engine/Account.c:1685 src/register/splitreg.c:223
# src/scm/guile-strings.c:103
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr ""
# src/scm/report/guile-strings.c:414
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Nota de pagamento"
# src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "Despesa"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Crédito tem de ser um valor positivo, ou então ficar em branco."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<Sem nome>"
@@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "Dinheiro"
@@ -3814,40 +3814,41 @@ msgstr "Valor: "
# src/engine/Account.c:1675 src/scm/guile-strings.c:93
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
# src/engine/Account.c:1677 src/scm/guile-strings.c:96
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
# src/engine/Account.c:1678
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "Cartão de Crédito"
# src/engine/Account.c:1679 src/scm/guile-strings.c:97
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
#, fuzzy
msgid "Liability"
msgstr "Passivo"
# src/engine/Account.c:1680 src/scm/guile-strings.c:98
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "Acção"
# src/engine/Account.c:1681 src/scm/guile-strings.c:99
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fundo de Investimento"
# src/engine/Account.c:1682 src/gnc-ui-util.c:126 src/scm/guile-strings.c:100
# src/scm/guile-strings.c:108
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
@@ -3857,7 +3858,7 @@ msgstr "Moeda"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
@@ -3865,12 +3866,12 @@ msgid "Income"
msgstr "Receita"
# src/scm/guile-strings.c:66
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
#, fuzzy
msgid "A/Receivable"
msgstr "Cobrável"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
#, fuzzy
msgid "A/Payable"
msgstr "Dívida"
@@ -4124,7 +4125,7 @@ msgstr "Desequilíbrio"
# src/register/splitreg.c:751
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transacção com Parcelas --"
@@ -4132,7 +4133,7 @@ msgstr "-- Transacção com Parcelas --"
# src/gnome/druid-stock-split.c:388 src/gnome/window-register.c:857
# src/register/splitreg.c:240
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -4141,14 +4142,14 @@ msgid "Split"
msgstr "Parcela"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Procurar Transacção"
# src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Lembrança de Transacções"
@@ -4384,7 +4385,6 @@ msgstr "_Editar"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr "_Transacção"
@@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "Mover abaixo"
# src/gnome/dialog-account.c:1431 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3415
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "Nova Conta"
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgstr "Empresa"
# src/gnome/dialog-account.c:1417
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar Conta"
@@ -10589,28 +10589,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -11064,12 +11064,12 @@ msgstr ""
"a conta de saldos para os saldos iniciais."
# src/gnome/dialog-account.c:1420
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Novas Contas"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -11136,7 +11136,7 @@ msgstr ""
"Tens de seleccionar um activo.\n"
"Para criar um novo, escolhe \"Novo\""
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "Utilizar hora local"
@@ -11771,13 +11771,6 @@ msgstr "Carregar novo ficheiro"
msgid "_Unload selected file"
msgstr "Descarregar ficheiro seleccionado"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4116
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "labe82l7"
msgstr "etiqueta827"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4868
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -13395,6 +13388,12 @@ msgstr "Abrir C_onta"
msgid "_File"
msgstr "_Novo Ficheiro"
# src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "Transacção"
# src/scm/guile-strings.c:246
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
@@ -13729,26 +13728,35 @@ msgstr "<nenhum ficheiro>"
# src/gnome/window-main.c:511
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"O gestor de finanças pessoais GnuCash.\n"
"O modo GNU de gerir o seu dinheiro!\n"
"http://www.gnucash.org/"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
# src/gnome/window-reconcile.c:554 src/gnome/window-reconcile.c:1048
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "tem créditos"
# src/gnome/window-main.c:511
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -15784,7 +15792,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(nada)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
@@ -16115,13 +16123,13 @@ msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "Contas e fundos de acções"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4656
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -16204,7 +16212,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -17358,7 +17366,7 @@ msgstr ""
# src/gnome/window-register.c:1448 src/gnome/window-register.c:1629
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Parcela_s"
# src/register/splitreg.c:772
@@ -17728,26 +17736,36 @@ msgstr "Folhas de estilos"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Editar folhas de estilos dos relatórios."
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
# src/scm/report/guile-strings.c:102
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
@@ -24104,6 +24122,11 @@ msgstr ""
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"\n"
"(\"O Restaurante no Fim do Universo\")"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4116
#, fuzzy
#~ msgid "labe82l7"
#~ msgstr "etiqueta827"
# src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:104
#~ msgid "(type)"
#~ msgstr "(tipo)"
@@ -24384,11 +24407,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "Balanço"
# src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521
#, fuzzy
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "Transacção"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 1.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 13:30-0300\n"
"Last-Translator: Jon Lapham <lapham@jandr.org>\n"
"Language-Team: NONE \n"
@@ -60,42 +60,42 @@ msgstr "Erro numérico"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:n"
# m => marcado
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:m"
# r => reconciliado
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciled:r"
# g => congelado
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "frozen:g"
# v => cancelado
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr "void:v"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Saldos Iniciais"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -103,13 +103,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr "Ganhos Retidos"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "Patrimônio"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Cobrança"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "Despesa"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<Sem nome>"
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "Dinheiro"
@@ -3154,39 +3154,40 @@ msgid "_Value: "
msgstr "Valor: "
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "Ativo"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "Cartão de Crédito"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "Passivo"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "Ação"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fundo de Investimento"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
@@ -3194,11 +3195,11 @@ msgid "Income"
msgstr "Receita"
# "A" in English here means "Accounts", use "C" in pt
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
msgid "A/Receivable"
msgstr "C. A Receber"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr "C. A Pagar"
@@ -3429,13 +3430,13 @@ msgstr "Desequilíbrio"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transação Dividida --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3443,13 +3444,13 @@ msgstr "-- Transação Dividida --"
msgid "Split"
msgstr "Divisão"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Cancelar Transações?"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Lembretes de Transação"
@@ -3646,7 +3647,6 @@ msgstr "_Editar"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr "_Transação"
@@ -4409,7 +4409,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "Mover para baixo"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "Nova Conta"
@@ -7581,7 +7581,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Empresa"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar Conta"
@@ -8947,28 +8947,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9361,12 +9361,12 @@ msgstr ""
"Você deve selecionar uma conta de transferência ou escolher\n"
"a conta de saldos iniciais de patrimônio."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Novas Contas"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9427,7 +9427,7 @@ msgstr ""
"Você deve selecionar uma commodity.\n"
"Para criar uma nova, clique em \"Novo\""
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "Utilizar hora local"
@@ -10002,11 +10002,6 @@ msgstr "Carregar outro arquivo"
msgid "_Unload selected file"
msgstr "Descarregar arquivo selecionado"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
msgid "labe82l7"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11430,6 +11425,11 @@ msgstr "Abrir C_onta"
msgid "_File"
msgstr "_Novo Arquivo"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "Transações"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "_Relatórios"
@@ -11716,24 +11716,33 @@ msgstr "<nenhum arquivo>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"O gerenciador de finanças pessoais GnuCash.\n"
"O modo GNU de gerenciar o seu dinheiro!\n"
"http://www.gnucash.org/"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "tem créditos"
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -13570,7 +13579,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(nada)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
"Selecione \"Voltar\" para cancelar o carregamento deste arquivo e selecionar "
@@ -13863,13 +13872,13 @@ msgstr "Nome de conta:"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "Contas e fundos de ações"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -13947,7 +13956,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -14942,7 +14951,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Modificado"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
@@ -15262,26 +15271,36 @@ msgstr "Folhas de estilo"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Editar folhas de estilos de relatório."
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
#, fuzzy
@@ -20994,9 +21013,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "Contas Balanceadas"
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "Transações"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "Lista de Transações"

148
po/ru.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-28 15:11MSK\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -61,38 +61,38 @@ msgstr "Числовая ошибка"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "не очищено:n"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "очищено:c"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "согласовано:y"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "заморожен:f"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr "void:v"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Начальные сальдо"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -100,13 +100,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr "Сохранённые доходы"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "Выравнивание"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Счёт"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "Расход"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<Нет имени>"
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "Наличные"
@@ -3162,50 +3162,51 @@ msgid "_Value: "
msgstr "Значение:"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "Банк"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "Активы"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "Кредитная карта"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "Задолженность"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "Ценные бумаги"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Взаимный фонд"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "Приход"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
msgid "A/Receivable"
msgstr "А/Получение"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr "А/Оплачивание"
@@ -3434,13 +3435,13 @@ msgstr "Несоответствие"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Транзакция из частей --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3448,13 +3449,13 @@ msgstr "-- Транзакция из частей --"
msgid "Split"
msgstr "По частям"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Пустые транзакции"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Напоминания о транзакциях"
@@ -3651,7 +3652,6 @@ msgstr "_Правка"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr "_Транзакция"
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "Переместить вниз"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "Создать счёт"
@@ -7593,7 +7593,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Запомнить"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr "Изменить параметры счёта"
@@ -8938,28 +8938,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9353,12 +9353,12 @@ msgstr ""
"Вы должны указать счёт для передачи или выбрать счёт выравнивания для "
"начального сальдо ."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Новые счета"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgstr ""
"Вы должны выбрать товар\n"
"Чтобы создать новый, нажмите \"Создать\""
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "Использовать местное время"
@@ -9990,12 +9990,6 @@ msgstr "Загрузить другой файл"
msgid "_Unload selected file"
msgstr "Выгрузить выбранный файл"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "labe82l7"
msgstr "label827"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11417,6 +11411,11 @@ msgstr "Раскрыть _счёт"
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "_Транзакция"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "_Отчёты"
@@ -11703,24 +11702,33 @@ msgstr "<нет файла>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"Персональный финансовый менеджер GnuCash.\n"
"GNU-способ распоряжения вашими деньгами!\n"
"http://www.gnucash.org/"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "имеют кредит"
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -13484,7 +13492,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(нет)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr "до ."
@@ -13770,13 +13778,13 @@ msgstr "Название счёта:"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "Владение счетами и ценными бумагами"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -13830,7 +13838,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -14719,7 +14727,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Изменено"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
@@ -15035,26 +15043,36 @@ msgstr "Стили оформления"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Редактировать стиль оформления отчётов."
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
#, fuzzy
@@ -20584,6 +20602,10 @@ msgstr ""
"Другая теория состоит в том, что это уже произошло.\n"
"Дуглас Адамс, \"Ресторан в конце Вселенной\""
#, fuzzy
#~ msgid "labe82l7"
#~ msgstr "label827"
#~ msgid "(type)"
#~ msgstr "(тип)"
@@ -20802,10 +20824,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "Категория"
#, fuzzy
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "_Транзакция"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "Перечень транзакций"

147
po/rw.po
View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -74,43 +74,43 @@ msgstr "Ikosa"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
#, fuzzy
msgid "not cleared:n"
msgstr "OYA N"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
#, fuzzy
msgid "cleared:c"
msgstr "C"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
#, fuzzy
msgid "reconciled:y"
msgstr "Y"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
#, fuzzy
msgid "frozen:f"
msgstr "F"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
#, fuzzy
msgid "void:v"
msgstr "v"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -118,13 +118,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr ""
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "a Igiteranyo Cyangwa Ahatanditseho"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
#, fuzzy
msgid "<No name>"
msgstr "<Izina:"
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr ""
@@ -3438,51 +3438,52 @@ msgid "_Value: "
msgstr "Agaciro:"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr ""
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr ""
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "ikarita y'inguzanyo"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr ""
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr ""
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Ifaranga"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr ""
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
#, fuzzy
msgid "A/Receivable"
msgstr "A"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
#, fuzzy
msgid "A/Payable"
msgstr "A"
@@ -3713,13 +3714,13 @@ msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3727,13 +3728,13 @@ msgstr ""
msgid "Split"
msgstr "gucamo uduce"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
@@ -3935,7 +3936,6 @@ msgstr "Guhindura"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr ""
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "Kwimura Hasi"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr ""
@@ -8129,7 +8129,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "uruganda/ikompanyi"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr ""
@@ -9481,28 +9481,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9977,12 +9977,12 @@ msgid ""
"account."
msgstr "Guhitamo a Aderesi Cyangwa Gufungura%S Aderesi"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -10036,7 +10036,7 @@ msgstr "Ifaranga Umutekano"
msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
msgstr "Guhitamo a Kurema a Gishya Kanda"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
#, fuzzy
msgid "Use local time"
msgstr "Igihe"
@@ -10607,12 +10607,6 @@ msgstr "IDOSIYE"
msgid "_Unload selected file"
msgstr "Byahiswemo IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "labe82l7"
msgstr "Akarango9"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11990,6 +11984,11 @@ msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "Idosiye"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
# 5123
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
#, fuzzy
@@ -12285,20 +12284,29 @@ msgstr "<Oya IDOSIYE"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr "Bwite Muyobozi Kuri kuyobora HTTP www org"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
msgid "translator_credits"
msgstr ""
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -14115,7 +14123,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(ntacyo)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr "Kuri Kureka i Itangira... Bya iyi IDOSIYE Na Guhitamo"
@@ -14422,13 +14430,13 @@ msgstr "Izina rya konti:"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "Na"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -14491,7 +14499,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -15424,7 +15432,7 @@ msgstr "Kuri Ikimenyetso iyi OYA Ubwoko"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Byahinduwe"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
@@ -15752,26 +15760,36 @@ msgstr "IMPAPURO"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Icyegeranyo IMISUSIRE IMPAPURO"
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
#, fuzzy
@@ -21566,6 +21584,10 @@ msgstr ""
"ni a NIBA ni kugirango Na ni Na Na: ATARIIGIHARWE Birenzeho ni iyi ku i "
"Impera Bya i"
#, fuzzy
#~ msgid "labe82l7"
#~ msgstr "Akarango9"
#, fuzzy
#~ msgid "(type)"
#~ msgstr "(Ubwoko"
@@ -21690,9 +21712,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "a Gishya Gushyiraho Bya Konti"
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "Bya"

147
po/sk.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-1.8.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-05 13:43+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -60,38 +60,38 @@ msgstr "Numerická chyba"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:n"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:c"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciled:y"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "frozen:f"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr "void:v"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Počiatočný stav"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -99,13 +99,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr "Získané výnosy"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "Majetok"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Účtenka"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "Výdaj"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Kredit musí byť kladné číslo alebo ho nechajte prázdny."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<Bez mena>"
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "Hotovosť"
@@ -3131,50 +3131,51 @@ msgid "_Value: "
msgstr "Hodnota: "
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "Bankový účet"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "Aktíva"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "Platobná karta"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "Pasíva"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "Akcie"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investičný fond"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "Príjem"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
msgid "A/Receivable"
msgstr "Účet na zaplatenie"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr "Splatná faktúra"
@@ -3403,13 +3404,13 @@ msgstr "Nerovnováha"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Rozdeliť transakciu --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3417,13 +3418,13 @@ msgstr "-- Rozdeliť transakciu --"
msgid "Split"
msgstr "Rozdelenia"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Vyprázdniť transakcie?"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Pripomenutie transakcií"
@@ -3619,7 +3620,6 @@ msgstr "_Upraviť"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr "_Transakcia"
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "Posunúť nadol"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "Nový účet"
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Spoločnosť"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr "Upraviť účet"
@@ -8920,28 +8920,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9333,12 +9333,12 @@ msgstr ""
"Musíte zvoliť účet na prevod alebo zvoliť\n"
"počiatočný zostatok majetkového účtu."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nové účty"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9399,7 +9399,7 @@ msgstr ""
"Musíte zvoliť komoditu.\n"
"ak si prajete vytvoriť novú, kliknite \"Nový\""
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "Použiť miestny čas"
@@ -9971,12 +9971,6 @@ msgstr "Načítať ďalší súbor"
msgid "_Unload selected file"
msgstr "Zrušiť zvolený súbor"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "labe82l7"
msgstr "label827"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11394,6 +11388,11 @@ msgstr "_Otvoriť účet"
msgid "_File"
msgstr "_Nový súbor"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "Transakcie"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "Vý_kazy"
@@ -11680,24 +11679,33 @@ msgstr "<žiaden súbor>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"GnuCash osobný správca financií.\n"
"GNU spôsob ako riadiť peniaze!\n"
"http://www.gnucash.org"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "má kredity"
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -13534,7 +13542,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(nič)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr "Zrušte načítanie tohoto súboru kliknite na \"Späť\" a zvoľte iný."
@@ -13819,13 +13827,13 @@ msgstr "Názov účtu:"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "Účty a vlastnenie akcií"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -13899,7 +13907,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -14882,7 +14890,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Zmenené"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
@@ -15202,26 +15210,36 @@ msgstr "Štýl"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Upraviť štýl výkazu."
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
msgid "Book Options"
@@ -20701,6 +20719,10 @@ msgstr ""
"Je ešte iná teória, že už sa to stalo.\n"
"Douglas Adams, \"Reštaurácia na konci Vesmíru\""
#, fuzzy
#~ msgid "labe82l7"
#~ msgstr "label827"
#~ msgid "(type)"
#~ msgstr "(typ)"
@@ -20904,9 +20926,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "Účty účtovnej súvahy"
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "Transakcie"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "Zoznam transakcií"

147
po/sv.po
View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Norling <norling@lysator.liu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -62,38 +62,38 @@ msgstr "Numeriskt fel"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:n"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:g"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciled:j"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "frozen:f"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr "void:a"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Ingående saldon"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -101,13 +101,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr "Balanserade vinstmedel"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "Eget kapital"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Räkning"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "Utgifter"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Kredit måste vara ett positivt belopp eller tomt."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<Inget namn>"
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
@@ -3128,50 +3128,51 @@ msgid "_Value: "
msgstr "Värde: "
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "Tillgång"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "Skuld"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "Lager"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fond"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "Intäkter"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
msgid "A/Receivable"
msgstr "Fordringskonto"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr "Betalningskonto"
@@ -3400,13 +3401,13 @@ msgstr "Obalans"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Delad transaktion --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3414,13 +3415,13 @@ msgstr "-- Delad transaktion --"
msgid "Split"
msgstr "Delning"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Anullerade transaktioner?"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaktionspåminnelser"
@@ -3617,7 +3618,6 @@ msgstr "_Redigera"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr "_Transaktion"
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "Flytta ner"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "Nytt konto"
@@ -7545,7 +7545,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Företag"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr "Redigera konto"
@@ -8897,28 +8897,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9309,12 +9309,12 @@ msgstr ""
"Du måste välja ett periodiseringskonto eller välja\n"
"eget kapitalkonto för ingående saldon."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nya konton"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9371,7 +9371,7 @@ msgstr ""
"Du måste välja en vara.\n"
"Klicka på \"Ny\" för att skapa en ny."
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "Använd lokal tid"
@@ -9947,12 +9947,6 @@ msgstr "Läs in ytterligare en fil"
msgid "_Unload selected file"
msgstr "Glöm vald fil"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "labe82l7"
msgstr "label827"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11373,6 +11367,11 @@ msgstr "_Öppna konto"
msgid "_File"
msgstr "Ny _fil"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "Transaktioner"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "_Rapporter"
@@ -11659,24 +11658,33 @@ msgstr "<ingen fil>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"GnuCash tar hand om dina personliga finanser.\n"
"GNU-sättet att hantera dina pengar!\n"
"http://www.gnucash.org/"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "har kreditposter"
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -13352,7 +13360,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(ingen)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
"Tryck \"Bakåt\" för att avbryta inläsningen av filen och välja en annan."
@@ -13639,13 +13647,13 @@ msgstr "Kontonamn:"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "Konton och aktieinnehav"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -13724,7 +13732,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -14679,7 +14687,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "D_elning"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
@@ -14996,26 +15004,36 @@ msgstr "Stilmallar"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Redigera stilmallar för rapporten."
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
#, fuzzy
@@ -20500,6 +20518,10 @@ msgstr ""
"Douglas Adams, \"Restaurangen vid slutet av universum\", 1980\n"
"Översättning av Thomas Tidholm 1988"
#, fuzzy
#~ msgid "labe82l7"
#~ msgstr "label827"
#~ msgid "(type)"
#~ msgstr "(typ)"
@@ -20667,9 +20689,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "Balansräkning vid %s"
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "Transaktioner"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "Lista med transaktioner"

151
po/ta.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-09 12:36--530\n"
"Last-Translator: Ganesan Rajesh <ganesanrajish@eth.net>\n"
"Language-Team: tamil <translation-team-ta@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -58,38 +58,38 @@ msgstr ""
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr ""
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr ""
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr ""
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr ""
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -97,13 +97,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "முதலீடு"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "செலவு"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr ""
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "ரொக்கம்"
@@ -3034,50 +3034,51 @@ msgid "_Value: "
msgstr "மதிப்பு"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "வங்கி"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "சொத்து"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "கடனட்டை"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "பொறுப்பு"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "சரக்கு"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "நாணயம்"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "வருமானம்"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
msgid "A/Receivable"
msgstr ""
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr ""
@@ -3306,13 +3307,13 @@ msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3320,13 +3321,13 @@ msgstr ""
msgid "Split"
msgstr "பகு"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை மாற்றியமை"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "பிண்ணம்"
@@ -3507,7 +3508,6 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr ""
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "கீழே செல்"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr ""
@@ -7233,7 +7233,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr ""
@@ -8503,28 +8503,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -8908,12 +8908,12 @@ msgid ""
"account."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -8962,7 +8962,7 @@ msgstr "கணக்கை தேர்ந்தேடுக்கவும்"
msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr ""
@@ -9492,12 +9492,6 @@ msgstr ""
msgid "_Unload selected file"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "labe82l7"
msgstr "label827"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -10721,6 +10715,11 @@ msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "தலைப்பு"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "பிண்ணம்"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr ""
@@ -10985,20 +10984,29 @@ msgid "<no file>"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
msgid "translator_credits"
msgstr ""
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -12608,7 +12616,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
@@ -12852,12 +12860,12 @@ msgstr "கணக்கின் பெயர்"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -12906,7 +12914,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -13713,8 +13721,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
msgid "Change _Split"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "நீக்கு"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
msgid "Enter debit formula for real transaction"
@@ -14013,26 +14022,36 @@ msgstr "நிகர ஐந்தொகை"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
#, fuzzy
@@ -19325,6 +19344,10 @@ msgid ""
"\""
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "labe82l7"
#~ msgstr "label827"
#, fuzzy
#~ msgid "(taxtables)"
#~ msgstr "மாறிகள்"
@@ -19394,10 +19417,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "நிகர ஐந்தொகை"
#, fuzzy
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "பிண்ணம்"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"

145
po/tr.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 1.8.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-10 19:54+0300\n"
"Last-Translator: A. Alper Atıcı <alper_atici@yahoo.com>\n"
"Language-Team: TR\n"
@@ -60,38 +60,38 @@ msgstr "Sayısal hata var"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:u"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:n"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciled:m"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "frozen:d"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Açılış Bakiyeleri"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -99,13 +99,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr "Kâr/Zarar"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "Özsermaye"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Alış Faturası"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "Gider"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Kredi limiti pozitif bir rakam veya boş olmalıdır."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<Adsız>"
@@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "KDV -> İsk."
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "Nakit"
@@ -3113,50 +3113,51 @@ msgid "_Value: "
msgstr "Miktar: "
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "Varlık"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredi Kartı"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "Borçlar"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "Hisse Senedi"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Yatırım Fonu"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Döviz"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "Gelir"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
msgid "A/Receivable"
msgstr "Alıcılar"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr "Satıcılar"
@@ -3384,13 +3385,13 @@ msgstr ""
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Bileşenli Hareket --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3398,13 +3399,13 @@ msgstr "-- Bileşenli Hareket --"
msgid "Split"
msgstr "Bileşenler"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "_Bu hareketi"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Hareketler"
@@ -3591,7 +3592,6 @@ msgstr "Dü_zenle"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr "_Hareket"
@@ -4328,7 +4328,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "Aşağı"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "Yeni Hesap"
@@ -7469,7 +7469,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Şirket"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr "Hesap Düzenle"
@@ -8810,28 +8810,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9220,12 +9220,12 @@ msgstr ""
"Bir aktarma hesabı seçin veya açılış bakiyeleri\n"
"sermaye hesabını kullanın"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9286,7 +9286,7 @@ msgstr ""
"Bir kıymet seçin.\n"
"Yeni bir tane yaratmak için \"Yeni\"'yi tıklayın"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "Yerel saati kullan"
@@ -9836,11 +9836,6 @@ msgstr ""
msgid "_Unload selected file"
msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
msgid "labe82l7"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11234,6 +11229,11 @@ msgstr "_Hesabı Aç"
msgid "_File"
msgstr "Yeni D_osya"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "Hareketler"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "_Raporlar"
@@ -11520,24 +11520,33 @@ msgstr "<dosya yok>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"GnuCash kişisel mali yönetim yazılımı.\n"
"Paranızın idaresi için GNU yaklaşımı!\n"
"http://www.gnucash.org/"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "alacaklı"
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -13171,7 +13180,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(hiç)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
@@ -13430,12 +13439,12 @@ msgstr ""
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -13484,7 +13493,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -14310,8 +14319,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
msgid "Change _Split"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_Sil"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
msgid "Enter debit formula for real transaction"
@@ -14626,26 +14636,36 @@ msgstr "Taslaklar"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Rapor taslaklarını düzenle."
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
#, fuzzy
@@ -20085,9 +20105,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "Bilanço Hesapları"
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "Hareketler"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "Hareket Listesi"

148
po/uk.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-05 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -58,31 +58,31 @@ msgstr ""
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr ""
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr ""
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr ""
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr ""
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#, fuzzy
msgid "Opening Balances"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -99,13 +99,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ҧ<EFBFBD><D2A6><EFBFBD>"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD><CEA6>"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<<3C><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>>"
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "<22><>Ԧ<EFBFBD><D4A6><EFBFBD>"
@@ -3142,51 +3142,52 @@ msgid "_Value: "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: "
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
#, fuzzy
msgid "Credit Card"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ц<EFBFBD><D0A6><EFBFBD>"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
msgid "A/Receivable"
msgstr ""
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr ""
@@ -3416,13 +3417,13 @@ msgstr "
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ<EFBFBD> --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3430,13 +3431,13 @@ msgstr "--
msgid "Split"
msgstr "<22><><EFBFBD>Ħ<EFBFBD><C4A6><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ<EFBFBD>"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "<22>צ<EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ<EFBFBD>"
@@ -3630,7 +3631,6 @@ msgstr "
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
#, fuzzy
msgid "_Transaction"
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
@@ -7512,7 +7512,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ<EFBFBD>"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
#, fuzzy
msgid "Edit Account"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Φ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
@@ -8828,28 +8828,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9260,12 +9260,12 @@ msgid ""
"account."
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Ҧ<EFBFBD><D2A6><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9316,7 +9316,7 @@ msgstr "
msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Ҧ<EFBFBD><D2A6><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>."
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr ""
@@ -9864,12 +9864,6 @@ msgstr "
msgid "_Unload selected file"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><>¦<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "labe82l7"
msgstr "label773"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11145,6 +11139,11 @@ msgstr "
msgid "_File"
msgstr "_<><5F><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ<EFBFBD>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "<22>צ<EFBFBD>"
@@ -11426,20 +11425,29 @@ msgid "<no file>"
msgstr "<<3C><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
msgid "translator_credits"
msgstr ""
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -13123,7 +13131,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(<28><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
@@ -13377,12 +13385,12 @@ msgstr "
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>צ<EFBFBD><D7A6>"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -13432,7 +13440,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -14280,7 +14288,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "<22>ͦ<EFBFBD><CDA6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
@@ -14593,26 +14601,36 @@ msgstr "
msgid "Edit report style sheets."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
#, fuzzy
@@ -20142,6 +20160,10 @@ msgid ""
"\""
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "labe82l7"
#~ msgstr "label773"
#~ msgid "(type)"
#~ msgstr "(<28><><EFBFBD>)"
@@ -20289,10 +20311,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#, fuzzy
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ<EFBFBD>"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>æ<EFBFBD>"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-10 02:03+0800\n"
"Last-Translator: Yang Yi <yang_yi_cn@yahoo.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -58,38 +58,38 @@ msgstr "数字错误"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "未清的n"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "已清的c"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "已对帐y"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "冻结f"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr ""
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "期初节余"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -97,13 +97,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr "留存利润"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "权益"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "费用"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<无名>"
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "现金"
@@ -3228,51 +3228,52 @@ msgid "_Value: "
msgstr "值"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "银行"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "资产"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "信用卡"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "负债"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "股票"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "共同基金"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "货币"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "收益"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
#, fuzzy
msgid "A/Receivable"
msgstr "接收"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr ""
@@ -3501,13 +3502,13 @@ msgstr "不平衡的"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "――分割交易――"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3515,13 +3516,13 @@ msgstr "――分割交易――"
msgid "Split"
msgstr "分列"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "搜寻交易"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "交易(_T)"
@@ -3708,7 +3709,6 @@ msgstr "编辑(_E)"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr "交易(_T)"
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "向下移动"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "新建帐户"
@@ -7612,7 +7612,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "栏宽度:"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr "编辑帐户"
@@ -8926,28 +8926,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9358,12 +9358,12 @@ msgstr ""
"你必须选择一个汇兑帐户或者选择\n"
"期初结余权益帐户。"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "%d新建帐户"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9417,7 +9417,7 @@ msgstr ""
"你必须选择一个商品。\n"
"要新建一个,点击“新建”"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "使用当地时间格式"
@@ -9967,11 +9967,6 @@ msgstr ""
msgid "_Unload selected file"
msgstr "选择全部"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
msgid "labe82l7"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11347,6 +11342,11 @@ msgstr "打开帐户(_O)"
msgid "_File"
msgstr "新建文件(_F)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "交易(_T)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "报表(_R)"
@@ -11635,23 +11635,32 @@ msgstr "<没有文件>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
" GnuCash 个人财务助理。\n"
"以 GNU 的方式理财!"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "关于作者"
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -13359,7 +13368,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(无)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
@@ -13619,12 +13628,12 @@ msgstr "账户名称:"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -13679,7 +13688,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -14520,7 +14529,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "修改了"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
@@ -14833,26 +14842,36 @@ msgstr "样式表……"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "编辑报表样式表单。"
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
#, fuzzy
@@ -20436,10 +20455,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "资产负债表"
#, fuzzy
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "交易(_T)"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "搜寻交易"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-1.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-02 20:09+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -58,38 +58,38 @@ msgstr "數值的錯誤"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "未清算:n"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "已清算:c"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "已一致:y"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "凍結:f"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr "空的:v"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "起始結餘"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -97,13 +97,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr "保留收入"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "財產淨值"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "帳單"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "支出"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "信用必須是正數或者保持空白。"
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<沒有名稱>"
@@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "現金"
@@ -3111,50 +3111,51 @@ msgid "_Value: "
msgstr "數值: "
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "銀行"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "資產"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "信用卡"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "債務"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "股票"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "共同基金"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "貨幣"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "收入"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/應收"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr "A/應付"
@@ -3383,13 +3384,13 @@ msgstr "失調"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- 分割交易 --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3397,13 +3398,13 @@ msgstr "-- 分割交易 --"
msgid "Split"
msgstr "分割"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "空出交易?"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "交易提醒"
@@ -3599,7 +3600,6 @@ msgstr "編輯(_E)"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr "交易(_T)"
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "下移"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "新增帳號"
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "公司"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr "編輯帳號"
@@ -8877,28 +8877,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9290,12 +9290,12 @@ msgstr ""
"您必須選擇轉帳的帳號或選定\n"
"起始結餘資產淨值帳號。"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) 新帳號"
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgstr ""
"您必須選定一個商品。\n"
"要建立新的商品,請單擊“新增”"
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "使用當地時間"
@@ -9927,12 +9927,6 @@ msgstr "載入其他檔案"
msgid "_Unload selected file"
msgstr "卸載選定的檔案"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "labe82l7"
msgstr "label827"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11338,6 +11332,11 @@ msgstr "開啟帳號(_O)"
msgid "_File"
msgstr "新增檔案(_N)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "交易(_T)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "報告(_R)"
@@ -11624,24 +11623,33 @@ msgstr "<無檔案>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
"GnuCash 個人金融管理員。\n"
"管理您金錢的 GNU 解決方案!\n"
"http://www.gnucash.org/"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
#, fuzzy
msgid "translator_credits"
msgstr "有貸方"
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -13447,7 +13455,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(無)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr "單擊“上一步”以取消載入此檔案並選擇其他檔案。"
@@ -13727,13 +13735,13 @@ msgstr "帳號名稱:"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr "帳號與持有股份"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -13804,7 +13812,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -14756,7 +14764,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "已變更"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
@@ -15072,26 +15080,36 @@ msgstr "樣式表格"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "編輯報告樣式表格。"
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
#, fuzzy
@@ -20577,6 +20595,10 @@ msgstr ""
"還有另一個理論指出這都已發生。\n"
"Douglas Adams“The Restaurant at the End of the Universe”"
#, fuzzy
#~ msgid "labe82l7"
#~ msgstr "label827"
#~ msgid "(type)"
#~ msgstr "(類型)"
@@ -20770,10 +20792,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Balance sheet accounts"
#~ msgstr "資產負債表"
#, fuzzy
#~ msgid "Transactions"
#~ msgstr "交易(_T)"
#, fuzzy
#~ msgid "Concepts of Transactions"
#~ msgstr "交易清單"