Update/merge po files.

git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@13772 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
Christian Stimming
2006-04-13 09:01:44 +00:00
parent 751e720a9f
commit e7abbc61d4
28 changed files with 11865 additions and 11078 deletions

144
po/ca.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-1.8.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Orestes Mas <orestes@tsc.upc.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -59,38 +59,38 @@ msgstr "Error numèric"
#. Translators: For the following strings, the single letters
#. after the colon are abbreviations of the word before the
#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
msgid "not cleared:n"
msgstr "not cleared:n"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
msgid "cleared:c"
msgstr "cleared:e"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
msgid "reconciled:y"
msgstr "reconciled:c"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
msgid "frozen:f"
msgstr "frozen:g"
#. Please only translate the letter *after* the colon.
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
msgid "void:v"
msgstr "buit:b"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
msgid "Opening Balances"
msgstr "Saldos d'obertura"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
@@ -98,13 +98,13 @@ msgid "Retained Earnings"
msgstr "Guanys retinguts"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
msgid "Equity"
msgstr "Patrimoni"
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
msgid "Opening Balance"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Factura"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2073
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "Expense"
msgstr "Despeses"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1345
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
msgid "<No name>"
msgstr "<Sense nom>"
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr ">"
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
#: ../src/engine/Account.c:2065 ../intl-scm/guile-strings.c:850
#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
msgid "Cash"
msgstr "Caixa"
@@ -3104,50 +3104,51 @@ msgid "_Value: "
msgstr "Valor: "
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../src/engine/Account.c:2064 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
msgid "Bank"
msgstr "Bancari"
#: ../src/engine/Account.c:2066
#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Asset"
msgstr "Actiu"
#: ../src/engine/Account.c:2067
#: ../src/engine/Account.c:2069
msgid "Credit Card"
msgstr "Targeta de crèdit"
#: ../src/engine/Account.c:2068
#: ../src/engine/Account.c:2070
msgid "Liability"
msgstr "Passiu"
#: ../src/engine/Account.c:2069
#: ../src/engine/Account.c:2071
msgid "Stock"
msgstr "Valors"
#: ../src/engine/Account.c:2070
#: ../src/engine/Account.c:2072
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fons d'inversió"
#: ../src/engine/Account.c:2071 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Divises"
#. src/app-utils/prefs.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#: ../src/engine/Account.c:2072
#: ../src/engine/Account.c:2074
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
msgid "Income"
msgstr "Ingressos"
#: ../src/engine/Account.c:2075
#: ../src/engine/Account.c:2077
msgid "A/Receivable"
msgstr "Deutors (a cobrar)"
#: ../src/engine/Account.c:2076
#: ../src/engine/Account.c:2078
msgid "A/Payable"
msgstr "Creditors (a pagar)"
@@ -3375,13 +3376,13 @@ msgstr "Desquadrament"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Desglossar transacció --"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
@@ -3389,13 +3390,13 @@ msgstr "-- Desglossar transacció --"
msgid "Split"
msgstr "Desglossament"
#: ../src/engine/Transaction.c:1731
#: ../src/engine/Transaction.c:1728
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Troba transaccions"
#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
#: ../src/engine/Transaction.c:1742
#: ../src/engine/Transaction.c:1739
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Informe de transaccions"
@@ -3578,7 +3579,6 @@ msgstr "_Edita"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
msgid "_Transaction"
msgstr ""
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgid "M_ove to:"
msgstr "Mou avall"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1396
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
msgid "New Account"
msgstr "Compte nou"
@@ -7400,7 +7400,7 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Empresa"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
msgid "Edit Account"
msgstr ""
@@ -8712,28 +8712,28 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
msgid ""
"This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
msgid ""
"This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
@@ -9120,12 +9120,12 @@ msgstr ""
"Heu de seleccionar un compte de transferència o bé\n"
"el compte patrimonial dels saldos d'obertura."
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1386
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1889
#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
#, c-format
msgid ""
"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
@@ -9177,7 +9177,7 @@ msgstr "Escolliu divisa/valor "
msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
msgid "Use local time"
msgstr "Usa l'hora local"
@@ -9720,12 +9720,6 @@ msgstr ""
msgid "_Unload selected file"
msgstr "Desselecciona-ho tot"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "labe82l7"
msgstr "etiqueta1"
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
@@ -11088,6 +11082,11 @@ msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_Nou fitxer"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
#, fuzzy
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "_Troba transaccions"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
msgid "_Reports"
msgstr "Inf_ormes"
@@ -11368,20 +11367,29 @@ msgid "<no file>"
msgstr "<Sense fitxer>"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
msgstr ""
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
#, c-format
msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s."
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
#, c-format
msgid "%s This copy was built from r%s on %s."
msgstr ""
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3236
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
msgid "translator_credits"
msgstr ""
#. Translators: This is the "About" message.
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3254
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -13046,7 +13054,7 @@ msgid "(no)"
msgstr "(cap)"
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
msgstr ""
@@ -13297,12 +13305,12 @@ msgstr "Nom del compte:"
msgid "Accounts and stock holdings"
msgstr ""
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
msgid ""
"Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
"GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
"entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF "
"import facility. \n"
"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
"accounts. The account and category matching information you have entered "
"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import "
"facility. \n"
"\n"
"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
@@ -13357,7 +13365,7 @@ msgid ""
"programs. \n"
"\n"
"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
"changed until you click \"Finish\" at the end of the process. \n"
"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
"\n"
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
@@ -14224,7 +14232,7 @@ msgstr ""
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
#, fuzzy
msgid "Change _Split"
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Canviat"
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
@@ -14531,26 +14539,36 @@ msgstr "Fulls d'estil"
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Editar els fulls d'estil de l'informe."
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
msgstr ""
#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
msgid ""
"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
"string in this option."
msgstr ""
#. src/scm/main-window.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
#, fuzzy
@@ -19947,6 +19965,10 @@ msgid ""
"\""
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "labe82l7"
#~ msgstr "etiqueta1"
#~ msgid "(type)"
#~ msgstr "(tipus)"