mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Yannick Le Ny's translator README.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@2541 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
parent
d3b836ce6e
commit
e8de0d3a11
@ -20,6 +20,7 @@ EXTRA_DIST = \
|
||||
README.build-system \
|
||||
README.francais \
|
||||
README.german \
|
||||
README.translator.txt \
|
||||
build-aix.txt \
|
||||
build-solaris.txt \
|
||||
build-suse.txt \
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ doc_DATA = README.francais README.german guile-hackers.txt
|
||||
man_MANS = gnc-prices.1 gnucash.1
|
||||
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = .cvsignore ${doc_DATA} Configure-osr5 Configure-uw7 README.build-system README.francais README.german build-aix.txt build-solaris.txt build-suse.txt gnome-hackers.txt gnc-prices.1 gnucash.1 gnucash-gdb-cmds
|
||||
EXTRA_DIST = .cvsignore ${doc_DATA} Configure-osr5 Configure-uw7 README.build-system README.francais README.german README.translator.txt build-aix.txt build-solaris.txt build-suse.txt gnome-hackers.txt gnc-prices.1 gnucash.1 gnucash-gdb-cmds
|
||||
|
||||
mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
|
||||
CONFIG_HEADER = ../config.h
|
||||
|
139
doc/README.translator.txt
Normal file
139
doc/README.translator.txt
Normal file
@ -0,0 +1,139 @@
|
||||
This document explains how to create a GnuCash translation file for
|
||||
use with GNU gettext.
|
||||
|
||||
by Yannick LE NY <y-le-ny@ifrance.com>, the French translator
|
||||
V1.0 - 20000707
|
||||
|
||||
|
||||
1) Take the file gnucash.pot, edit it with any text editor and save it
|
||||
as 'CODE-COUNTRY.po' (it must be a plain text file only not formatted text)
|
||||
where the CODE-COUNTRY is two or more letters which denote the language
|
||||
and country for the translation.
|
||||
|
||||
For example: 'it' for Italy, 'fr' for France, 'de' for Germany,
|
||||
and fr_BE.po for people in Belgium who speak French.
|
||||
|
||||
For france, the file is 'fr.po'.
|
||||
|
||||
|
||||
2) Now at the top of the file, you have this:
|
||||
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
|
||||
You need to update this with the current information.
|
||||
|
||||
For example in the de.po file, we have this:
|
||||
|
||||
# Messages in Deutsch für GnuCash
|
||||
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Jan-Uwe Finck <Jan-Uwe.Finck@bigfoot.de>, 1999.
|
||||
|
||||
|
||||
3) Next, you need to translate each English string into the target
|
||||
language, for example:
|
||||
|
||||
Before:
|
||||
|
||||
#: messages-i18n.c:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
After, the tranlation in the de.po file:
|
||||
|
||||
#: messages-i18n.c:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GnuCash personal finance manager.\n"
|
||||
"The GNU way to manage your money!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GnuCash: Ihr persönlicher Finanzmanager.\n"
|
||||
"Der GNU-Weg, ihr Geld zu verwalten !"
|
||||
|
||||
|
||||
4) When you are ready to test out the strings you have translated,
|
||||
save the file.
|
||||
|
||||
|
||||
5) Now, if you have the gettext package installed, you can compile your
|
||||
po file with this command (run it in the gnucash/po directory):
|
||||
|
||||
msgfmt fr.po --output=./gnucash.mo
|
||||
|
||||
This will create the file 'gnucash.mo' which you can copy to the
|
||||
appropriate locale directory for your installation. On a RedHat 6.1
|
||||
installation, the directory is /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES.
|
||||
|
||||
When running GnuCash, you must set the appropriate locale environment
|
||||
variables:
|
||||
|
||||
In French, with bash:
|
||||
export LANG=fr_FR
|
||||
|
||||
In French, with tcsh:
|
||||
setenv LANG fr_FR
|
||||
|
||||
6) Once you have a finished, working po file, need to compress your file
|
||||
with gzip. On command line, type 'gzip fr.po' (for the French file) and
|
||||
now you have a new compressed file named 'fr.po.gz'.
|
||||
Email this file to gnucash-patches@gnucash.org.
|
||||
|
||||
|
||||
------------------------------------------------------------------------------
|
||||
Remarks
|
||||
|
||||
You can get more information about gettext and the po file format in
|
||||
the 'info' pages for GNU gettext. Type 'info gettext' at the command
|
||||
line.
|
||||
|
||||
Dave Peticolas <dave@krondo.com>, the CVS maintainer for GnuCash,
|
||||
regularly updates the po files, and you may need to add some
|
||||
translations to the file or correct some strings.
|
||||
|
||||
In the updated po files, you should not have the word 'fuzzy',
|
||||
otherwise GnuCash will not use the translated string.
|
||||
|
||||
Two examples from the file de.po:
|
||||
|
||||
1) You have this:
|
||||
|
||||
#: messages-i18n.c:35
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error writing the file\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gab einen Fehler beim Öffnen der Datei. \n"
|
||||
" %s."
|
||||
|
||||
You need to correct the translated string and remove the 'fuzzy' keyword.
|
||||
For example:
|
||||
|
||||
#: messages-i18n.c:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error writing the file\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gab einen Fehler beim Öffnen der Datei. \n"
|
||||
" %s."
|
||||
|
||||
2) You have this:
|
||||
|
||||
#: messages-i18n.c:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Income/Expense"
|
||||
msgstr "Einnahmen/Ausgaben anzeigen"
|
||||
|
||||
You need to correct the translated string and remove the 'fuzzy' keyword.
|
||||
For example:
|
||||
|
||||
#: messages-i18n.c:251
|
||||
msgid "Show Income/Expense"
|
||||
msgstr "Einnahmen/Ausgaben anzeigen"
|
4
po/de.po
4
po/de.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash 1.3.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-06-26 23:00-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-06-27 21:56-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-01 20:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan-Uwe Finck <Jan-Uwe.Finck@bigfoot.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Warnung! Dies ist eine ausgeglichene Buchung. M
|
||||
#: messages-i18n.c:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have disabled \"Tip of the Day\"\n"
|
||||
"You can re-enable them from the General\n"
|
||||
"You can re-enable tips from the General\n"
|
||||
"section of the Preferences menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnucash 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-06-26 23:00-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-06-27 21:56-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-06 11:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Woodhouse <dwmw2@infradead.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: messages-i18n.c:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have disabled \"Tip of the Day\"\n"
|
||||
"You can re-enable them from the General\n"
|
||||
"You can re-enable tips from the General\n"
|
||||
"section of the Preferences menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
4
po/ja.po
4
po/ja.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-06-26 23:00-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-06-27 21:56-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-25 00:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Shimpei Yamashita <shimpei@gol.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "
|
||||
#: messages-i18n.c:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have disabled \"Tip of the Day\"\n"
|
||||
"You can re-enable them from the General\n"
|
||||
"You can re-enable tips from the General\n"
|
||||
"section of the Preferences menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
4
po/sv.po
4
po/sv.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.3.8\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-06-26 23:00-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-06-27 21:56-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-01 09:03+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Björklund <dennisb@cs.chalmers.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Sv <sv@li.org>\n"
|
||||
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Varning! Detta
|
||||
#: messages-i18n.c:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have disabled \"Tip of the Day\"\n"
|
||||
"You can re-enable them from the General\n"
|
||||
"You can re-enable tips from the General\n"
|
||||
"section of the Preferences menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user