gnucash/po
2020-09-19 17:32:17 +02:00
..
glossary i18n - Update German translation 2020-09-19 17:32:17 +02:00
ar.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
as.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
az.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
bg.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
brx.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
ca.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
CMakeLists.txt L10N🆔 Internal fixes 2020-09-17 20:11:23 +02:00
cs.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
da.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
de.po i18n - Update German translation 2020-09-19 17:32:17 +02:00
doi.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
el.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
en_GB.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
es_NI.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
es.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
et.po Merge L10N_et into maint ... 2020-09-12 00:55:13 +02:00
eu.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
fa.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
fi.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
fr.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
gnucash-pot.cmake I18N: Add copyright-holder - improve wording 2020-09-04 02:46:38 +02:00
gu.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
he.po Hebrew .po for ver 4.0 2020-07-16 09:26:03 +03:00
hi.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
hr.po Croatian correction of 3 errors 2020-07-10 23:19:47 +02:00
hu.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
id.po L10N🆔 Internal fixes 2020-09-17 20:11:23 +02:00
it.po L10Nit 5551 messaggi tradotti. 2020-08-15 14:05:08 -07:00
ja.po [I18n]: Another update for the Japanese translation. 2020-07-25 12:28:08 -07:00
kn.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
ko.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
kok.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
kok@latin.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
ks.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
lt.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
lv.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
mai.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
Makevars Housekeeping - reduce the number of PACKAGE and VERSION related cmake variables 2020-01-17 18:15:27 +01:00
mni.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
mni@bengali.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
mr.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
nb.po I18N:nb: Merge recent pot 2020-08-18 00:47:01 +02:00
ne.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
nl.po i18n - Update Dutch translation 2020-09-17 22:21:23 +02:00
pl.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
POTFILES.in Rename all Transaction and Invoice Association identifiers to DocLink. 2020-09-11 11:34:32 -07:00
POTFILES.skip Drop unused module file in xml backend 2020-04-19 21:23:22 +02:00
pt_BR.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
pt.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
README Housekeeping - replace plenty of http links with https 2019-06-06 15:52:30 +02:00
remove-suffix.sh More translation improvements by scriptedly removing the removed colon suffix. 2019-12-30 00:39:13 +01:00
ro.po Update translations from the Translation Project. 2020-07-24 13:47:31 -07:00
ru.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
rw.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
sk.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
sr.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
sv.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
ta.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
te.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
tr.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
uk.po Update translations from the Translation Project. 2020-07-24 13:47:31 -07:00
ur.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
vi.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
zh_CN.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00
zh_TW.po L12N: merge recent gnucash.pot in po files 2020-06-13 21:00:50 +02:00

Notes on I18n for GnuCash
-------------------------

A HOWTO for translators, including instructions about what to do with .po files,
can be found here:
https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation

Notes for this directory
------------------------

The subdirectory glossary/ contains a glossary of the financial terms
used inside GnuCash. To achieve a decent consistency in terminology
within GnuCash, it is recommended to translate it and to use it during
the translation process. There is one po files per translation of the
glossary. The english definitions are in the file gnc-glossary.txt
which is a tab-delimited ASCII table with each table cell enclosed in
double quotation marks ("). If the file gnc-glossary.txt was updated,
you can build a new glossary.pot file by using the shell script
txt-to-pot.sh so that you can update the po file.


GnuCash .pot files contain some strings of the form:

sample:<some text>
Reconciled:R
reconciled:y
not cleared:n
cleared:c
frozen:f

In each of the cases above, the translator should only translate the
portion after the ':' and leave the rest as is. In the cases of single
letters (such as reconciled:y), the letters are abbreviations of the
word before the colon. The 'sample:' items are strings which are not
displayed, but only used to estimate widths.

Dave Peticolas
April 02, 2001

Christian Stimming, May 24, 2001